Что такое охае
Что такое охае
Как переводится охайо (охаё)
Смешение культур разных народов неминуемо приносит в нашу речь новые термины. Так вышло и с популярными у молодежи аниме. Благодаря раскрученности мультиков из страны восходящего солнца вопрос «как переводится ОХАЙО (охаё)?» стал совершенно не праздным.
Спешим сообщить, что все достаточно просто.
Охайо – это японское слово, которое означает приветствие: «привет», «доброе утро», «добрый вечер».
Как видите сленговое «охаё» – это лишь первая часть полноценной фразы. Поэтому ее считают неформальным приветствием, а основными носителями выступают молодые люди. Популярной она стала благодаря своей краткости.
Японское написание слова выглядит так: «お早う». Английское: «Ohayou gozaimasu».
Кстати, дословный перевод охаё на русский язык означает «утро». Вы и сами можете это легко проверить, вбив слово в любой онлайн переводчик.
Что такое охайо (охаё) в аниме
То есть персонаж в мультике, фанарте или русский фан по своему усмотрению могут сказать: «привет» или «охайо» или «HI». Суть от этого не изменится.
Но аниме имеет японские корни, что значит «охаё (охайо)» в этой ситуации будет выглядеть более традиционно.
Приветствие используется как в самих мультипликационных картинах и посвященном им фанатском творчестве, так при общении поклонников аниме в своих онлайн и офлайн сообществах.
Вам наверняка будет интересно узнать, что еще одним восточноазиатским трендом, прижившимся в нашей стране является популярная корейская группа BTS. Ее успех и бесконечная любовь поклонников, особенно девочек, порадила у родителей подростков вопрос, что с этим делать. Мы отвечаем на него в нашей статье.
Что такое охае
Смотреть что такое «охаё» в других словарях:
Оха — город, р.ц., Сахалинская обл. Первые дома и нефтяные скважины на месте будущего города появились в 1892 г., но строительство совр. промыслов началось лишь с 1927 г. а в 1938 г. пос. Оха получил статус города. Название по р. Оха; гидроним из эвенк … Географическая энциклопедия
Оха — город (с 1938) в России, Сахалинская область. Железнодорожная станция. 29,4 тыс. жителей (1998). Заводы: механический, деревообрабатывающий. Центр нефтяной промышленности (нефтепровод и газопровод Оха Комсомольск на Амуре). * * * ОХА ОХА, город в … Энциклопедический словарь
ОХА- — окись хрома абразивная в маркировке Примеры использования ОХА 0 ОХА 1 … Словарь сокращений и аббревиатур
ОХА — ОХА, город (с 1938) в Сахалинской обл., в северо восточной части о. Сахалин, на побережье залива Уркт. 29,4 тыс. жителей (1998). Центр нефтяной и газовой промышленности. ТЭЦ. Механический завод, производство стройматериалов. Научно… … Русская история
оха — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ОХА — оксихлорид алюминия Источник: www.sibres.ru/?cp=product … Словарь сокращений и аббревиатур
Оха — Оха, город в Сахалинской области, центр Охинского района, в 1062 км к северу от Южно Сахалинска. Расположен в северо восточной части острова Сахалин, на побережье залива Уркт, в 402 км от железнодорожной станции Ноглики. Связан железнодорожной… … Словарь «География России»
Оха — Т’оӽ Флаг Герб … Википедия
Оха — город, р.ц., Сахалинская обл. Первые дома и нефтяные скважины на месте будущего города появились в 1892 г., но строительство совр. промыслов началось лишь с 1927 г. а в 1938 г. пос. Оха получил статус города. Название по р. Оха; гидроним из эвенк … Топонимический словарь
Оха — город, р.ц., Сахалинская обл. Первые дома и нефтяные скважины на месте будущего города появились в 1892 г., но строительство современных промыслов началось лишь в 1927 г., а в 1938 г. пос. Оха получил статус города. Название по р. Оха;… … Географические названия Дальнего Востока России
оха́ять — охаять, охаю, охаешь … Русское словесное ударение
Айсацу: 10 основных японских приветствий
Японцы – одна из самых обходительных, вежливых наций. Это сказалось на языке: существует несколько уровней обращения к собеседнику. Один применим при взаимодействии со старшим и вышестоящим по рангу, другой – с ровесником или другом, третий – с младшим или подчиненным. Общаясь с давними знакомыми, японцы используют простые речевые обороты; здороваясь с незнакомцами – вежливые и отстраненные. Чтобы сказать «здравствуйте» по-японски и не обидеть собеседника, нужно знать эти нюансы.
Вежливость в общении – главное правило японца
«Здравствуйте» по-японски
Самый простой и часто встречающийся вариант приветствия – конничива. Он универсален, подходит большинству случаев. Дословный перевод – добрый день. Наиболее уместен в период с полудня до 16 часов.
Чтобы фраза прозвучала вежливо, ее сопровождают невербальными знаками – поклонами, полупоклонами, жестами руками. Рукопожатия – традиция, пришедшая в Японию в середине XIX века и прижившаяся в сфере бизнеса. В повседневности японцы редко пожимают друг другу руки в качестве приветствия.
Для иностранца, старающегося поздороваться вежливо, не так важно правильное произношение (японцы относятся со снисхождением к иностранцам, старающимся освоить их язык). Гораздо важнее сопроводить реплику невербальным символом – например, наклонить голову, выказывая уважение к собеседнику.
При встрече в Стране восходящего солнца обязательно кланяются или кивают
Классический способ приветствия на японском
Итак, «konnichiwa» – это универсальное приветствие, которое подходит на все случаи жизни, и для всех людей, независимо от финансового или социального положения. Аналог нашего «Приветствую Вас«.
«Доброе утро» по-японски
Любой разговорник начинается с фраз приветствия, зависящих от времени суток. Дневной и универсальный вариант – конничива; но он не единственный.
Охайё гозаймас – самый вежливый вариант утреннего приветствия. Общаясь с близким, используют только первую часть реплики, опуская глагол гозаймас, символизирующий почтительное отношение. Реплика «Доброе утро» уместна в первой половине дня.
Охайё – утреннее приветствие в Стране восходящего солнца
Прощание
Настало время расставаться. Неплохо было бы завершить диалог так, чтобы вашему собеседнику было приятно встретить вас вновь. А как это сделать? Сейчас научим!
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
さよなら! | さよなら! | Саёнара! | До свидания! Самый простой вариант. В формальных случаях подойдет. |
またね! | またね! | Мата нэ! | До встречи! Неформальный вариант. |
また明日! | またあした! | Мата асита! | До завтра! Неформальный вариант. |
じゃあね! | じゃあね! | Дзя: нэ! | Пока! Неформальный вариант. |
お休み(なさい)。 | おやすみ(なさい)。 | Оясуми (насай). | Спокойной ночи! Если добавить «насай», получится более вежливый вариант. |
失礼します。 | しつれいします。 | Сицурэй симас. | До свидания! Вежливый вариант, когда вы прощаетесь с кем-то вышестоящим. Например, уходите из аудитории, в которой остается преподаватель. |
気を付けて! | きをつけて! | Ки о цукэтэ! | Береги себя! Когда вы долго кого-то не увидите, когда кто-то покидает ваш дом и так далее. |
Вот у нас и получился этакий «японский разговорник» основных фраз на японском языке. Теперь вы знаете, как правильно рассказать о себе, поздороваться и попрощаться, поблагодарить и извиниться. Однако, возможно, вы в скором времени поедете в Японию и вам нужны выражения для туристов? Советуем посмотреть наше видео о полезных фразах для поездки в Японию. Вы узнаете, как сказать, что вы заблудились, спросить, сколько стоит та или иная вещь, уточнить, где находится то или иное место.
Что же, наша статья подошла к концу. Конечно, подобных фраз намного больше, но вы познакомитесь с ними в процессе изучения японского языка. Ну а это — базовый минимум! Желаем вам успехов!
Основные фразы на японском языке с транскрипцией ищите в этой статье. Приветствие, благодарность, извинение и прощание по-японски.
«Привет, чувак» по-японски
Неформальное общение характерно молодежи. Распространено неофициальное японское приветствие «Яхоо». Оно появилось в диалекте Осаки, постепенно распространилось по всей стране. Это слово универсально, но больше используется девушками. Парни предпочитают сокращенный вариант «Йо».
Некоторые сленговые фразы используются только парнями, другие – только девушками
Самое короткое приветствие на японском
Многие, кто был в Японии могли слышать «Yāhō». Это короткое приветствие часто используется среди друзей, в основном среди девушек. Парни сокращают его до фразы «Yo». Изначально такое приветствие появилось в Осаке и распространилось по всей Японии.
Неформальные приветствия на японском языке
Современные русско-японские словари приводят варианты неофициального, дружеского сленга:
Дружеский сленг популярен среди молодежи
«Привет! Давно не виделись» по-японски
Говорить вежливо по-японски несложно, если использовать клише для сложившейся ситуации. Приветствуя знакомого после долгой разлуки, используют фразу «Охисашибури дес нэ». При непродолжительной паузе между встречами можно сказать «Шибараку дешта». Если разлука длилась годы, более уместным окажется выражение «Нан нен бури дешита ка», дословно переводящееся как «Сколько же лет прошло?!».
Встречаясь с другом, родственником, можно поприветствовать его укороченным вариантом «Хисашибури!».
Приветствие после разлуки – Охисашибури
Как сказать по-японски «Привет, чувак»
Парни одного возраста в неформальной обстановке часто здороваются другу с другом, произнося «Ossu». Что дословно означает «эй пижон» или «привет чувак», «здорова» и т.д.
«Как дела?» по-японски
最近どう – (Saikin dō)
«Как дела» – универсальная фраза для small talk (короткой вежливой беседы) в любом языке, поэтому ей уделяют время на первом уроке. Распространенная вежливая японская форма звучит как «О генки дес ка». Общаясь с родными, друзьями или коллегами одного уровня, используют формулировку «Сайкин доу». Она не так официальна, не столь строга.
Услышав от собеседника такой вопрос в свой адрес, можно ответить:
Генки – неформальный вариант вопроса «Как дела»
[ Изучаем японский | Повседневные фразы на японском | Приветствия и прощания ]
:soon: :soon: :soon: :soon: :soon:
:arrow_forward: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :arrow_backward:
Хей-хо! На связи An-Ko, и это рубрика, посвященная изучению японского языка. Также хочу передать спасибо Александру за предложенную рубрику в нашей группе в ВК :).
:arrow_forward: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :arrow_backward:
Я думаю стоит начать с тех враз, без которых не обойтись в разговорной речи. И начнём мы с привествий и прощаний.
:leaves: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :leaves:
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”.
Это вариант достаточно вежливого пожелания доброго утра.
Стоит напомнить, что «у» не произносят в японском языке после глухих согласных. Так что это произносят«Охае годзаимас».
Охаё (Ohayou) — это неформальный вариант, может использоваться среди друзей и молодежи.
Оссу (Ossu) – очень неформальный и очень мужской вариант (произносят как «осс»). Настоятельно не советуется употреблять девушкам мужские варианты произношения.
Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день», «Здравствуйте», «Привет». Наверно одно из самых известных японских слов.
Яххо! (Yahhoo) – неформальный вариант слова «привет».
Оой! (Ooi) – также неформальный вариант “Привет”, используется мужчинами. Часто для привлечения внимания при большом расстоянии.
Ё! (Yo!) – исключительно неформальный мужской вариант того же приветствия.
Гокигэнъё (Gokigenyou) – достаточно редкое и очень вежливое женское приветствие, можно перевести как “Здравствуйте”.
Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер».
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Произносят как «хисасибури дес».
Женским неформальным вариантом будет — Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?),
Моси-моси (Moshi-moshi) – используется при ответе на звонок по телефону как «алло».
:leaves: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :leaves:
:leaves: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :leaves:
Саёнара (Sayonara) – обычный вариант “Прощай” если мало шансов на новую встречу.
Сараба (Saraba) – неформальный вариант типа «пока».
Мата асита (Mata ashita) – обычный вариант «до завтра».
Женский — Мата нэ (Mata ne),
мужской — Мата наа (Mata naa).
Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Очень часто используемый неформальный вариант.
Дзя (Jaa) – совсем неформальный вариант, часто используется подругами.
Дэ ва (De wa) – чуть более формальный вариант чем «Дзя (Jaa)».
Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант, неформальным будет просто — Оясуми (Oyasumi).
:leaves: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :leaves:
Спасибо за внимание, надеюсь эта статья была вам полезна, надеюсь продолжать эту рубрику. По поводу названий аниме в этой статье спрашивайте в коментариях (´• ω •`).
:end: :end: :end: :end: :end:
«Добрый вечер» по-японски
И в русском, и в японском есть специальная фраза для приветствия знакомого в вечернее время. Звучит как «Конбанва». Жители Страны восходящего солнца используют ее после 16 часов. Фраза уважительная, уместна в общении с равными, старшими.
Встречаясь после 16 часов дня, японцы приветствуют друг друга репликой «Конбанва»
Как сказать по-японски «Доброе утро»
Обычно при встрече утром японцы говорят друг другу «Ohayō». Полное выражение «Ohayōgozaimasu». Можно сказать и «konnichiwa», но вы должны понимать, что это будет слишком помпезно.
«Доброй ночи, спокойной ночи» по-японски
おやすみ – (оясуми) お休みなさい – (Оясуми насай)
Чтобы вежливо сказать «спокойной ночи», используют фразу «Оясуминасай». Она применима в качестве прощальной при расставании после заката. Иногда ею здороваются, если встреча пришлась на темное время суток.
Общаясь неформально, сокращают реплику до «Оясуми».
Оясуми – неформальный вариант вечернего прощания
Как сказать по-японски «Доброй ночи»
Часто прощаясь после наступления темноты японцы говорят друг другу «Oyasuminasai». Это что-то вроде нашего «спокойной ночи». Но нужно знать, что такое же выражение они могут использовать и для приветствия ночью.
Рукопожатие
Пожимать руки среди японцев не принято. Этот жест уместен в общении с иностранцами. Между собой жители Страны восходящего солнца используют поклоны, полупоклоны, кивки. Иногда пожимают друг другу руки при встрече молодые люди. Сейчас этот жест встречается чаще, чем век тому назад, но все-таки не получил широкого распространения, поскольку не сочетается с традициями и представлением об уместности прикосновения на публике к другому человеку.
Рукопожатия – европейская традиция, появившаяся в Японии в XIX веке
Вы собираетесь поехать в Японию? Выучите самые необходимые слова на японском.
Здесь вы найдёте перевод более 50 важных слов и выражений с японского на русский язык. Это поможет вам лучше подготовиться к поездке в Японию. Учите вместе с нами:
Все слова и выражения начитаны носителями языка из Японии. Так вы сразу учите правильное произношение. Используйте наш список основных выражений на японском как маленький словарь для путешественника. Распечатайте его и положите в чемодан.
Учить японский » Комплект курсов японского языка cо скидкой %!
Связанные словари
Охайо охаё
Охаё (Ohayou) неформальный вариант приветствия
Всем Охайо, я здесь новенький!
В краеведческом музее мы открываем интересную выставку «Охайо, Япония!»
Когда я читал про анимешников, мне стали встречаться такие слова, как » дропнуть», » кавайный», » кудере», » няша». Я был удивлён, сколько молодых людей увлекается этими странными мультиками. Кроме того, имеются фанаты, которые не только смотрят сериалы аниме, но и играют в аниме игры. Сложилось впечатление, что это, какая-то новая субкультура, которая развивается и не требует от своих последователей ничего, кроме любви к аниме.
Onii-chan Значение, происхождение и курьезы
Oniichan является одним из самых популярных выражений в Интернете, которое происходит от японского языка и используется для обозначения отношения брата / несовершеннолетнего к старшему брату; иногда это произносится ани. Это родство не обязательно должно быть сыновним, оно также может быть использовано для отношений дружбы или глубокого уважения и восхищения.
Это составное слово состоит из двух терминов: онии или или НИИ, что относится к старшему брату или главе клана. Это при соединении с суффиксом -чан, это подразумевает выражение любви или привязанности. Поэтому выражение можно перевести как «младший брат», но с определенной особенностью.
Если мы возьмем его на испанский язык, это может быть истолковано как сокращение от имени рассматриваемого предмета; например: Juancito, Carlitos и др..
В целом, те, кто получает этот тип квалификаций, серьезны, ответственны и имеют большие ценности, которые также относятся с уважением к окружающим..
смысл
Как упоминалось ранее, слово является производным от двух общих выражений: онии, что значит «брат» или «босс»; и суффикс -чан, что-то вроде миниатюрного. В конце вы получите буквальный перевод: «маленький брат».
Если вы хотите упомянуть старших сестер аффективным образом, правильное выражение будет сестренка.
Кроме того, термин онии Это имеет гораздо более глубокое значение, потому что оно относится не только к старшему брату, но и к важной фигуре, которая обладает навыками быть лидером группы или клана..
Однако с течением времени было замечено, что это выражение использовалось в манге и аниме, что привело к популяризации этого слова и даже к получению других типов значений:
-Он используется для выражения платонической любви девушки к мужчине старше ее.
-Он используется, чтобы показать привязанность к человеку, который физически привлекателен.
источник
Некоторые важные факты о появлении и популярности слова могут быть выделены:
-Предполагается, что он впервые появился на портале Urban Dictionary в августе 2007 года как термин, обозначающий жест привязанности к пожилому человеку японского происхождения..
-В 2008 году процесс распространения в Интернете начался с серии видеороликов, опубликованных на YouTube, где объясняется значение слова, использованного в нескольких аниме..
-Ролики стали популярным и быстрым отдыхом среди интернет-пользователей. Настолько, что они даже стали включать выражения в виде пародий на мультфильмы для детей, как Мой маленький пони.
-Популярность была такова, что большая часть материалов, опубликованных на YouTube, также была опубликована на страницах Facebook, где пользователей спрашивали, какие у них любимые персонажи, когда они произносили это выражение..
-В 2015 году этот термин уже был важной частью набора мемов, наиболее часто используемых в Интернете, благодаря тому, что большинство из них показали девушек с любовным интересом к сильным и привлекательным персонажам..
раритеты
Вот несколько интересных фактов об этом выражении:
-Он используется не только как жест привязанности к старшему брату, но и к любой сыновней, а не сыновней фигуре, поэтому его можно распространять и на друзей и даже знакомых. Действительно важно подчеркнуть восхищение и привязанность, которые вы испытываете к этому человеку..
-Аниме Оничан дакедо Ай Сае Ареба Канкейнай йе нэ! показывает отношения Акито и Акико, двух братьев, которые были разлучены после смерти своих родителей и которым позже удалось воссоединиться. Эта постановка подчеркивает использование этого выражения, которое намекает на уважение, любовь и поддержку Акико по отношению к ее старшему брату Акито..
-В общем, считается, что персонажи типа oniichan они более серьезны, раздражают или склонны использовать свою ситуацию определенного превосходства над теми, кто моложе этого.
-В отличие от этой более серьезной цифры, есть otouto, человек, которого называют младшим братом в семье, школе и даже в личном контексте. Его обычно рассматривают как своего рода ученика, избалованного и, в определенной степени, зависимого от того, кто действует как старший брат.
-Благодаря вышесказанному, можно добавить слово Kyodai, что относится к отношениям между братьями и сестрами. Аналогично, для того, чтобы использовать это слово, не обязательно должны существовать родственные отношения.
-Он используется только среди мужчин, так как есть другое слово для женщин.
-Важность этого слова заключается в основном в системе японских ценностей и традиций, в которой подчеркивается роль старшего сына. Это человек, который будет заботиться о семье и родителях, когда они станут старше.
-Согласно Urban Dictionary, существует три типа суффиксов, используемых для определения разной степени отношений между друзьями и семьей. Например, -святой это наиболее используемый и указывает на старшего брата; -чан указывает на то же самое, но со специальной и аффективной коннотацией; и -сама это означает что-то похожее, но имеет более формальный компонент.
-На этом же портале это выражение допускается как слово, связанное с человеком, с которым вы занимаетесь сексом..
-Другие релевантные слова: -кун, используется между мужчинами и более неформально, чем -святой; Сэмпай, что в контексте обучения это связано с теми студентами, которые находятся в более высоком классе или выше; и -доно, древнее выражение, используемое во времена самураев, которое является максимальным выражением уважения к хозяину.
Что такое епта?
Ёпта, ёпт или ёптать является часто используемой фразой в повседневной жизни многих россиян, а потому не знать, что такое епта, значит не понимать части родного языка.
На самом деле это весьма многозначительное выражение является производным от нецензурной фразы «ёб твою мать».
При этом сокращение нецензурным является лишь умеренно, а потому свободно применяется в обычной неофициальной лексике. В деловых разговорах, втыкать такое словечко, конечно же не прилично.
Ответить на вопрос, что значит епта не так-то просто, поскольку русский мужик готов запихнуть заветные четыре буквы буквально в любое предложение.
Причем как такового смысла употребление это слова за собой не несет. А используется для придания высказыванию более эмоционального окраса. В зависимости от контекста оттенок может быть положительным, отрицательным, возмущенным, напуганным, радостным, грустным и др.
В этом ёпта схожа с известными всем матерными словами, которыми в разных ситуациях можно описать практически любую эмоцию.
Еще наравне с емкими матершиными словами фраза может употребляться и самостоятельно.
Вот несколько примеров:
Владелец джипа с наездом кричит въехавшему ему в зад пенсионеру:
Мужики зовут товарища в бар, а тот говорит, что ему нужно домой. На что они разочаровано и удивленно заявляют ему:
Подбежал сзади и напугал друга, а тот от испуга закричал:
Выиграл в лотерею, трясет в руках заветный билет и на всю квартиру кричит:
— Ёптааааать. Я выиграааал.
Забивал гвоздь и попал молотком по пальцу, кричит на весь дом:
Когда впервые прилетел на Мальдивы:
— ёёптать, какая красота.
Увидел, как произошла авария и прошептал:
Как видите, весьма многогранное словечко и в разных ситуациях может иметь совершенно разное значение. Объединяет все высказывания только одно: это непременно сильная эмоция.
Кстати, в устной речи для придания эмоционального окраса слову делается соответствующая интонация. Часто произносятся протяжно первая или вторая гласная, а иногда и обе одновременно.
О мемах.
Одно время на ютубе был популярен ролик, снятый какими-то простыми ребятами, который назывался «Ку-ку, епта». Собственно всю минуту записи они только и делали, что повторяли эту фразу в разных «позициях». Похоже они и сами не знают, что значит слово епта в этом ролике. Просто устроили какой-то стеб с заезженной фразой и кому-то понравилось.
А главное, благодаря ребятам родилась новая фраза-приветствие и множество посвященных ей мемов.
Узнайте, что значит английское сокращение HBU или русский сленг КРАШ из наших статей.
Как правильно Вахуе или в ахуе?
Как пишется в ахуе или Вахуе?
в ахуе — [147/7] Выражение означает крайнюю степень удивления. Стереотипные комментарии в блогах — оставленные посетителями сайта комментарии к тексту или изображению, для которых характерно полное отсутствие какой либо оригинальности.
Что сказать вместо я в ахуе?
Синонимы к слову «я в шоке» — 43 синонимов : — я в ахуе — я крайне удивлен — ого как — отлично — я обескуражен — фантастика — вот это да!
Сколько людей живут в ахуе?
Численность населения в Ахуе
2000 | 2001 | 2017 |
---|---|---|
118 | 129 | 80 |
Как заменить слово в шоке?
Что такое я в ахуе?
обсц. оценочная характеристика ситуации, чьих-либо действий как вызывающих сильное эмоциональное переживание (недоумение, удивление, восторг и т.
Каким словом можно заменить слово треш?
Синонимы к слову «треш» (18 слов)
№ | Синоним | Начальная форма |
---|---|---|
5 | ерунда (220) | ерунда |
6 | скверный (183) | скверный |
7 | подделка (85) | подделка |
8 | хлам (86) | хлам |
Что значит я в шоке?
сильно удивляться, возмущаться ◆ Отсутствует пример употребления (см.
Как культурно сказать что ты в шоке?
вау!, вот это да!, ничего себе!, ого как! о, святые сосиски!
Как можно заменить слово удивление?
Какая неожиданность синоним?
неожиданность — существительное, имеет следующие синонимы: внезапность невольность непредвиденность
Что такое Ахае?
Что такое Охаё — Значение слов « Охаё » Значение: доброе утро.
Что такое трэш в разговорной речи?
Итак, трешем можно именовать все, что вызывает отвращение, неприятие, негодование, шокирует и не соответствует вашим взглядам. Среди русских аналогов – ужас, мусор, ерунда, чепуха, бред, неразбериха, абсурд, чернуха. Из самых молодых синонимов, которые стали массово употребляться с недавних пор, – жесть и дичь.
Что означает полный трэш?
Треш или трэш это низкосортное кино или отстойная музыка, рассчитанные на на сиюминутный вау-эффект у недалёкой публики. Слово trash в переводе с английского означает «мусор, отстой». Изначально этим словом назывались малобюджетные фильмы ужасов, в которых сцены насилия смаковались с преувеличенной пошлостью.
Как по другому называется ерунда?
сущ1. бессмыслица, абракадабра, заумь, бред, абсурд, нонсенс, тарабарщина, набор слов, бред сивой кобылы, чушь, бредятина, лажа, чепуха2. вздор, ерундистика, ересь, чепуха, чушь, белиберда, галиматья, ахинея, околесица, околесина, глупости, чепуха на постном масле, бред, бредни, бред сивой кобылы3.
Как можно заменить слово ужас?
Синонимы к слову «ужас» (81 слово)
№ | Синоним | Начальная форма |
---|---|---|
9 | кошмар (39) | кошмар |
10 | изумление (16) | изумление |
11 | паника (52) | паника |
12 | испуг (57) | испуг |
Как выразить ужас?
Синонимы к слову «ужас»
Что такое охайо (охаё)?
Конечно слово «охайо» легко можно перепутать с названием реки в русской транскрипции оно как раз и звучит как «охайо», или с названием одноименного штата на территории США.
На японском же слово «охайо» выглядит как «ohio и означает приветствие, у слова конечно же есть еще масса видоизмененных вариантов, но это является основным.
Я знаю на английском языке такое название одного из штатов США, который по-русски известен как Огайо. Наверное, от какого-то слова из индейских языков коренных народов Америки.
Да вы знаете, это больше похоже на попытку нетрезвого человека чему-то удивиться.
В английском языке глагол «соmе» имеет значение «приходить, подходить, приезжать, прибывать». А если к нему добавить различные предлоги, то значение его меняется. В англо-русском словаре целая страница посвящена этому глаголу в различных сочетаниях и вариациях с предлогами:
Поэтому этот клич часто слышится с теннисных кортов, когда играет Джокович, Рафаэль Надаль, Маша Шарапова.
Забив выигрышный мяч, Виктория Азаренко азартно кричит, подбадривая себя: «Come on!»
Я бы перевела это слово как «Вперед!», «В атаку!».
Полезные фразы на японском языке для повседневной жизни
Здравствуйте, сегодня у нас будет немного японского языка, а точнее — приветствия на японском. Приветствие по-японски — Айсацу (挨拶). Японский язык настолько многообразен, что приветствий может быть великое множество и они разнятся в зависимости от времени суток, степени вежливости и др. факторов.
При встречи, в вежливом (официальном) общении, японцы делают поклон, а в быту — кивки и небольшие полупоклоны.
Например, в разное время суток, матрица приветствия в вежливом общении может выглядеть по-разному:
お早う(ございます) おはよう(ございます) | Охаё: (годзаимас) | Доброе утро (примерно с 5 до 12 утра) Если «на ты», т.е. «привет» — то говорим без «годзаймас», т.к. «годзаймас» это вежливо учтивая форма, которая используется только в разговоре «на Вы». |
こんにちは | Коннити Ва | Добрый день/Здравствуйте (примерно с 12 до 16). |
今晩は (こんばんは) | Комба Ва | Добрый вечер (примерно после 16-17 часов). |
«Здравствуйте» по-японски
Самый простой и часто встречающийся вариант приветствия – конничива. Он универсален, подходит большинству случаев. Дословный перевод – добрый день. Наиболее уместен в период с полудня до 16 часов.
Чтобы фраза прозвучала вежливо, ее сопровождают невербальными знаками – поклонами, полупоклонами, жестами руками. Рукопожатия – традиция, пришедшая в Японию в середине XIX века и прижившаяся в сфере бизнеса. В повседневности японцы редко пожимают друг другу руки в качестве приветствия.
Для иностранца, старающегося поздороваться вежливо, не так важно правильное произношение (японцы относятся со снисхождением к иностранцам, старающимся освоить их язык). Гораздо важнее сопроводить реплику невербальным символом – например, наклонить голову, выказывая уважение к собеседнику.
При встрече в Стране восходящего солнца обязательно кланяются или кивают
Сила взгляда.
Японский этикет не приветствует пристальные и открытые взгляды в глаза собеседника. Вежливый японец, уважающий собеседника будет деликатно отводить глаза в сторону, изредка тайком подмечая поведение визави или улавливая нюансы боковым зрением. И уж совсем неприличным считается, если открыто в глаза смотрит девушка.
С давних времен в Японии прямой взгляд считался неприличным и вызывающим. А сейчас – это явный признак агрессии. Так себя могут вести только разгневанные руководители. Реже этот способ применяют строгие родители, предпочитающие моральное давление отчитыванию и упрекам. Да и китайские дети в абсолютной тишине и под строгим родительским взором моментально понимают, что провинились.
А вот привычные нам прикосновения считаются недопустимым нарушением личного пространства. Япония – довольно маленькая страна, и личное пространство здесь соблюдается с особой тщательность. Поцелуи в общественных местах также считаются недопустимыми, и до 1945 года вообще были приравнены к нарушению общественного порядка и соответствующим образом пресекались стражами правопорядка.
«Доброе утро» по-японски
Любой разговорник начинается с фраз приветствия, зависящих от времени суток. Дневной и универсальный вариант – конничива; но он не единственный.
Охайё гозаймас – самый вежливый вариант утреннего приветствия. Общаясь с близким, используют только первую часть реплики, опуская глагол гозаймас, символизирующий почтительное отношение. Реплика «Доброе утро» уместна в первой половине дня.
Охайё – утреннее приветствие в Стране восходящего солнца
Благодарность
Благодарность — это ключ к сердцу человека в любой культуре, поэтому умение благодарить важно не меньше, чем умение представиться и поприветствовать собеседника. Приведем несколько способов, как можно выразить благодарность, а также ответить на нее:
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
ありがとう! | ありがとう! | Аригато:! | Спасибо! Неформальный и самый простой вариант. |
どうもありがとう! | どうもありがとう! | До:мо аригато:! | Большое спасибо! Все еще неформально. |
ありがとうございます! | ありがとうございます! | Аригато: гозаимас! | Благодарю! Вежливый вариант. |
ありがとうございました! | ありがとうございました! | Аригато: гозаимасита! | Благодарю! Формальная благодарность за то, что было сделано для вас в прошлом, благодарность за результат. |
どうもありがとうございます! | どうもありがとうございます! | До:мо аригато: гозаимас! | Примите мою благодарность! Вежливый эквивалент неформальному «большому спасибо». |
どうもありがとうございました! | どうもありがとうございました! | До:мо аригато: гозаимасита! | Примите мою благодарность! Вежливое «большое спасибо» за действие в прошлом. |
いいえ。 | いいえ。 | И:э. | Не за что. Неформальный ответ на благодарность для друзей. |
こちらこそ。 | こちらこそ。 | Котира косо. | Нет, это вам спасибо. Если есть за что, конечно. |
どういたしまして。 | どういたしまして。 | До:итасимаситэ. | Не стоит благодарности. Вежливый эквивалент «не за что». |
«Привет, чувак» по-японски
Неформальное общение характерно молодежи. Распространено неофициальное японское приветствие «Яхоо». Оно появилось в диалекте Осаки, постепенно распространилось по всей стране. Это слово универсально, но больше используется девушками. Парни предпочитают сокращенный вариант «Йо».
Некоторые сленговые фразы используются только парнями, другие – только девушками
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
понедельник | гэцуё: би | |
вторник | каё: би | |
среда | суиё: би | |
четверг | мокуё: би | |
пятница | кинё: би | |
суббота | доё: би | |
воскресенье | ничиё: би | |
сегодня | кё | |
завтра | асита | |
вчера | кино | |
рано | хаяи | |
поздно | осои | |
скоро | сугу | |
сегодня утром | кэса | |
сегодня днём | кё: но гого | |
сегодня вечером | конбан | |
в этом году | котоши | |
в будущем году | райнэн | |
в прошлом году | кё: нэн | |
В 6 часов вечера | Року-дзи ни | |
В 10 часов утра | Аса дзю-дзи ни | |
Который час? | надзи дэска? | |
весна | хару | |
зима | фую | |
лето | нацу | |
осень | аки | |
январь | итигацу | |
февраль | нигацу | |
март | сангацу | |
апрель | сигацу | |
май | гогацу | |
июнь | рокугацу | |
июль | ситигацу | |
август | хатигацу | |
сентябрь | кугацу | |
октябрь | дзю:гацу | |
ноябрь | дзккитигацу | |
декабрь | дзюгнигацу |
Неформальные приветствия на японском языке
Современные русско-японские словари приводят варианты неофициального, дружеского сленга:
Дружеский сленг популярен среди молодежи
«Привет! Давно не виделись» по-японски
Говорить вежливо по-японски несложно, если использовать клише для сложившейся ситуации. Приветствуя знакомого после долгой разлуки, используют фразу «Охисашибури дес нэ». При непродолжительной паузе между встречами можно сказать «Шибараку дешта». Если разлука длилась годы, более уместным окажется выражение «Нан нен бури дешита ка», дословно переводящееся как «Сколько же лет прошло?!».
Встречаясь с другом, родственником, можно поприветствовать его укороченным вариантом «Хисашибури!».
Приветствие после разлуки – Охисашибури
«Как дела?» по-японски
最近どう – (Saikin dō)
«Как дела» – универсальная фраза для small talk (короткой вежливой беседы) в любом языке, поэтому ей уделяют время на первом уроке. Распространенная вежливая японская форма звучит как «О генки дес ка». Общаясь с родными, друзьями или коллегами одного уровня, используют формулировку «Сайкин доу». Она не так официальна, не столь строга.
Услышав от собеседника такой вопрос в свой адрес, можно ответить:
Генки – неформальный вариант вопроса «Как дела»
Знакомство
Когда собеседники только знакомятся, они обычно сначала рассказывают о себе и выражают надежду на взаимную поддержку. По-японски это называется 自己紹介 — «дзикосё:кай», что можно дословно перевести как «самопредставление». Этакая презентация самого себя. В японском обществе существует закрепившийся шаблон подобного монолога.
Необходимо заметить, что в японском языке несколько уровней вежливости. Здесь, за исключением некоторых моментов, будут представлены фразы двух уровней. Вежливый/формальный — подходит для всех случаев. Он универсален, по крайней мере на начальных этапах. Неформальный — это уровень вежливости речи в кругу друзей, близких коллег и тому подобное. Будьте аккуратны в выборе фразы — неверный уровень вежливости оттолкнет человека или даже его обидит.
Маленькая ремарка: в транскрипции знак двоеточия после гласной обозначает ее долготу.
Итак, первая фраза в вашем рассказе о себе — это 初めまして (はじめまして). Читается «хадзимэмаситэ» и переводится «приятно познакомиться».
Затем вы называете свое имя. Здесь несколько вариантов:
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
(私は)имяです。 | (わたしは)имяです。 | (Ватаси ва) имя дэс. | Я — имя. Самый простой и не слишком формальный вариант. «Ватаси ва» можно добавить, а можно опустить. |
私は имя と言います。 | わたしは имя といいます。 | Ватаси ва имя то иимас. | Меня зовут имя. Это — вариант посложнее, но и посолиднее, если можно так сказать. |
私は имя と申します。 | わたくしは имя ともうします。 | Ватакуси ва имя то мо:симас. | Меня зовут имя. Очень официальный и формальный вариант. Используется в соответствующих случаях. Лучше приберечь его для важных мероприятий. |
После приветствия необходимо рассказать о себе. Японцы обычно воспринимают людей исходя из их принадлежности к месту — месту учебы, месту работы. Это также важно, как и ваше имя. Шаблон тут, как правило, один — род деятельностиです。Вот несколько примеров:
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
学生です。 | がくせいです。 | Гакусэй дэс. | Я — студент. В том числе и ученик школы. |
大学生です。 | だいがくせいです。 | Дайгакусэй дэс. | Я — студент университета. |
医者です。 | いしゃです。 | Ися дэс. | Я — врач. |
技師です。 | ぎしです。 | Гиси дэс. | Я — инженер. |
教師です。 | きょうしです。 | Кё:си дэс. | Я — преподаватель. |
Естественно, если вы уже знаете как, через суффикс родительного падежа の можно добавить название школы или университета, где вы учитесь, либо компании или учреждения, где вы работаете.
Завершается «самопредставление» шаблонной фразой, в которой говорящий выражает надежду на то, что знакомство будет приятным и крепким. Здесь тоже есть несколько вариантов:
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
よろしくお願いします。 | よろしくおねがいします。 | Ёросику онэгай симас. | Надеюсь на ваше расположение! Достаточно вежливая фраза, подходящая под любой случай. |
よろしくお願いいたします。 | よろしくおねがいいたします。 | Ёросику онэгай итасимас. | Надеюсь на ваше расположение! Вариант очень вежливый, для особых случаев. |
よろしく。 | よろしく。 | Ёросику. | Рад(а) знакомству. Неформальный вариант, который подойдет для друзей. |
Давайте посмотрим, что получилось в итоге. Это базовый шаблон для практически всех случаев, так как он является достаточно вежливым:
初めまして。私は имя と言います。род деятельности です。よろしくお願いします。
はじめまして。わたしは имя といいます。род деятельности です。よろしくおねがいします。
Хадзимэмаситэ. Ватаси ва имя то иимас. род деятельности дэс. Ёросику онэгай симас.
Приятно познакомиться. Меня зовут имя. Я — род деятельности. Рассчитываю на ваше расположение.
Шаблон можно менять по своему усмотрению. Перед заключительной фразой хорошо вписывается информация о вашей специальности, возрасте, хобби. Так ваш рассказ о себе будет выглядеть более полным. Однако если вы только начинаете постигать азы японского языка, приведенных выше фраз вам будет достаточно.
«Добрый вечер» по-японски
И в русском, и в японском есть специальная фраза для приветствия знакомого в вечернее время. Звучит как «Конбанва». Жители Страны восходящего солнца используют ее после 16 часов. Фраза уважительная, уместна в общении с равными, старшими.
Встречаясь после 16 часов дня, японцы приветствуют друг друга репликой «Конбанва»
Фразы дома
Казалось бы, какие дома фразы. «Мой дом — моя крепость,» — так гласит известное английское изречение. Однако даже здесь есть обиходные выражения, которые вы, возможно, даже не замечаете.
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
行ってきます! | いってきます! | Иттэкимас! | Я ушел! Фраза, которую вы произносите, выходя из дома. |
いってらっしゃい! | いってらっしゃい! | Иттэрассяй! | Возвращайся! Ответ на фразу выше. |
只今! | ただいま! | Тадаима! | Здравствуйте, а вот и я! Когда возвращаетесь домой. |
お帰りなさい! | おかえりなさい! | Окаэри насай! | С возвращением! Ответ на фразу выше. |
いただきます! | いただきます! | Итадакимас! | Приятного аппетита! Не только дома, но и где угодно. |
«Доброй ночи, спокойной ночи» по-японски
おやすみ – (оясуми) お休みなさい – (Оясуми насай)
Чтобы вежливо сказать «спокойной ночи», используют фразу «Оясуминасай». Она применима в качестве прощальной при расставании после заката. Иногда ею здороваются, если встреча пришлась на темное время суток.
Общаясь неформально, сокращают реплику до «Оясуми».
Оясуми – неформальный вариант вечернего прощания
Рукопожатие
Пожимать руки среди японцев не принято. Этот жест уместен в общении с иностранцами. Между собой жители Страны восходящего солнца используют поклоны, полупоклоны, кивки. Иногда пожимают друг другу руки при встрече молодые люди. Сейчас этот жест встречается чаще, чем век тому назад, но все-таки не получил широкого распространения, поскольку не сочетается с традициями и представлением об уместности прикосновения на публике к другому человеку.
Рукопожатия – европейская традиция, появившаяся в Японии в XIX веке
Жесты важнее слов.
Слова конечно важны, но в японской культуре они уходят на второй план. Японский этикет в первую очередь уделяет много внимания поведению и жестам собеседников. В Японии большое значение при общении имеют поклоны, которых здесь невероятное количество.И чтоб не оскорбить и не обидеть собеседника, следует заранее знать,как и кому следует поклониться. Главное правило: склонять нужно ни голову, ни плечи, а полностью корпус от талии или даже от таза. Чем выше положение собеседника, тем глубже должен быть поклон:
Впрочем, местные жители спокойно относятся к гостям и не требуют глубокого знания этикета. Поэтому, если Вы согнетесь в талии при приветствии, это уже будет расценено как проявления почета и уважения. А вот в отношении друг друга требования строги настолько, что собеседники по привычке кланяются даже, разговаривая по телефону.
Кстати, пожимать руку в Японии не принято. Так делают только для проявления уважения к иностранному гостю или партнеру. Да изредка молодежь, перенимая культуру других стран.
Русско-японский разговорник
Японский язык является родным для 120 млн человек. Жители страны Восходящего солнца используют для общения друг с другом больше 10 разных диалектов. Чтобы объединить все варианты речи в один, в Японии придумали так называемый стандартный язык, который понимают все жители этой страны. Из самых популярных слов и выражений, которые могут понадобиться в поездке, составлен разговорник. Это небольшой словарь с современными и актуальными фразами на японском языке, переводом, русской транскрипцией и ударениями. Такой помощник полезен в поездке не только в электронном, но и в бумажном варианте: если разрядился телефон, не ловит интернет, онлайн-переводчик вышел из строя.
Японский язык бывает мужским и женским, то есть произношение одних и тех же слов представителями сильного и слабого пола иногда различается. Для начинающих путешественников, которые в страну приехали впервые, это скорее полезная информация, чем повод для беспокойства. За ошибки никто не накажет. Разговорник — полезная вещь и для тех, кто только планирует изучение японского языка. Удобно, когда все нужные для общения слова содержатся в одном файле, не нужно тратить время, чтобы найти их в интернете самостоятельно.
Общие и стандартные фразы
Это традиционные приветствия и слова, которые японцы говорят на прощание. С помощью специальных выражений можно обратиться за помощью, поблагодарить за совет или вежливо отказаться от какого-либо предложения:
Приветствия и обращения
Это обязательные фразы, речь без которых может обидеть японцев. Особенностью языка является то, что некоторые слова переводятся одинаково, но в жизни используются в разных ситуациях. Например, слово «спасибо» до еды и после — это два разных выражения. В таблице приведены универсальные фразы, которые уместно использовать везде:
Дата и время
Называя любую дату, жители Японии сначала говорят год, потом месяц и день. Иногда уточняют день недели. При письме после цифр вставляются специальные иероглифы, обозначающие временные отрезки:
Прибытие в страну
Приехать в Японию можно не только на самолете, но и на пароме. С Владивостоком налажено регулярное морское транспортное сообщение. Неважно, пересек турист границу страны Восходящего солнца по воздуху или по воде, на таможне необходимо ответить на несколько стандартных вопросов:
В аэропорту
На вокзале
Таможня и паспортный контроль
Транспорт: такси и автобусы
Кроме вежливых фраз, в транспорте Японии нужно соблюдать еще несколько правил. Нельзя разговаривать по телефону, мужчинам запрещено садиться в женский вагон, лучше говорить тихо и можно не уступать место пожилым людям — для них отведены специальные сиденья. Если что-то не понятно, лучше спросить:
Ориентация в городе
В разговорнике есть вопросы о местонахождении какого-либо туристического объекта. В них необходимо вставить название нужного музея или достопримечательности:
Гостиница и размещение в номере
К размещению гостей отельеры Японии относятся очень трепетно. Туристам предлагают широкий выбор номеров: от европейских люксов до колоритных реканов. Уточнить нюансы размещения можно у администраторов:
Покупки в магазине и на рынках
Все цены в магазинах указаны в национальной валюте, это йена. В магазинах стоимость товаров фиксированная, а вот на рынках можно торговаться. Есть много ситуаций, когда в торговых точках могут понадобится фразы на японском языке. В основном, это нужно туристам, которые путешествуют самостоятельно:
Рестораны, кафе и бары, заказ еды
В Японии пользуются популярностью рестораны быстрого питания. В них много различных блюд — это не только суши, мисо-супы и напиток саке. Стоит попробовать блюда из морепродуктов, в их приготовлении японские повара добились особого мастерства. В заведениях общественного питания несложно сделать заказ, зная несколько стандартных фраз:
Чрезвычайные ситуации, помощь
Эти фразы для экстренных случаев, если нужно позвать на помощь спасателей, полицейских и медиков. С помощью нескольких слов можно объяснить спецслужбам, что случилось:
Во время путешествия в Японию можно общаться и на английском языке. Чтобы поближе познакомиться с культурой и традициями страны Восходящего солнца, лучше знать хотя бы несколько фраз на национальном языке. Это вызовет уважение у японцев, поможет поддержать разговор на разные темы, не потеряться в городе.
Японские иероглифы: «улыбка», «доброта», «пустота», «одиночество»
Все познается в сравнении. Счастье и горе, улыбка и слезы, чувство единства и одиночества. Естественно, с иероглифами дело обстоит точно так же. Если есть какое-нибудь противопоставление, то «кандзи» будто сами запрыгивают в голову. Давайте попробуем этим воспользоваться. Как вы уже могли догадаться, предлагаем вам познакомиться со следующими «кандзи»: «улыбка», «доброта», «пустота» и «одиночество».
Если вы впервые открыли материал по иероглифике, то обратите внимание на вот эти статьи нашего сайта. Они станут отличным введением в изучение японских «кандзи»:
Ключи японских иероглифов. Кандзи в японском языке
Как писать иероглифы. Порядок черт. Правила написания иероглифов.
Как быстро учить японские иероглифы
Эффективные способы запоминания японских иероглифов. Как учить иероглифы и помнить их!
«Улыбка»
Иероглиф 笑 можно разбить на два элемента: «бамбук» ⺮ и «ранняя смерть» 夭 внизу. Ключ, по которому знак можно найти в словаре, – ключ «бамбук» № 118.
Обратите внимание на порядок черт при написании иероглифа:
Иероглиф читается следующим образом:
Он: ショウ
Куны: わら(う) – смеяться え(む) – улыбаться
Изначально элемент 夭 изображал человека, взмахивающего руками и запрокидывающего голову в танце. В выражении 夭折する (ようせつする; «умирать молодым») «кандзи» приобрел новое значение: оно изменилось с «молодой» на «умирать молодым». Необычное значение для элемента в иероглифе «смеяться», согласитесь.
Бамбук, который символизирует соответствующий элемент, – это гибкое и податливое растение. Тут сразу прослеживается связь между гибким человеком в танце и гибким бамбуком. Возможно, легкость пляски порождает улыбку и смех, отсюда и появляется значение этого «кандзи».
Слова, в которых встречается знак:
Татуирвоки с иероглифами: значение и особенности
Не секрет, что различные необычные татуировки пользуются популярностью среди парней и девушек, без исключений и ограничений. Это касается и тату с иероглифами, которые предпочитают в равной степени, как женщины, так и мужчины.
Все иероглифы имеют определенное значение, однако учитывая тот факт, что мало кто знаком с восточной письменностью, то такая татуировка будет выглядеть загадочно и интересно. Таким образом, имея нательный рисунок в виде иероглифа, человек может обрести необычное тату с сокровенным, понятным только ему, смыслом.
Сколько существует иероглифов, столько и значений может быть. Некоторые предпочитают делать тату с использованием нескольких символов, которые складываются в целые фразы. При этом такая татуировка не выглядит громоздко, в отличие от обычной надписи. Цепочка из иероглифов выглядит еще более загадочно и оригинально.
Значение тату
Все же, несмотря на широкое разнообразие, существует несколько иероглифов, которые встречаются в виде тату чаще всего. Удивительно, но один единственный символ в виде иероглифа может означать целое слово. Так как описать тот, или иной иероглиф практически невозможно, то рассмотрим популярные тату с китайскими и японскими иероглифами, которые имеют определенное значение:
Наглядные примеры с изображением данных иероглифов можно найти в широком доступе в интернете, поэтому Вы всегда сможете посмотреть, как они выглядят, в том числе и на теле.
Китайские и японские иероглифы, в принципе, похожи по смыслу, однако при решении сделать татуировки с использованием того, или иного символа – получше разберитесь со значением и правильностью написания. От этого зависит многое, в том числе и избежание необходимости перебивать или сводить тату.
Особенностью иероглифов можно считать то, что одно слово, смысл которого несет каждый смысл, выглядит в качестве татуировки, как полноценное изображение. Нередко многие дополняют тату при помощи различных элементов, особенно популярны ветки сакуры, драконы, мечи и т.д.
«Доброта»
Иероглиф 仁 состоит из двух элементов: «человек» 亻 слева и «два» 二 справа. Ключом является элемент «человек» – ключ № 9.
Оны: ジン – человеколюбие ニン ニ
Этот знак очень важен для культуры Китая, откуда иероглифы и пришли в Японию. «Жень», как это читается в китайском языке, – это категория конфуцианства, означающая «человеколюбие», «великодушие», «доброту». «Жень» является одной из пяти высших добродетелей, которыми должен обладать благородный муж. Выражается через заботу о других людях.
Слово | Чтение | Перевод |
仁徳 | じんとく | человеколюбие, доброта |
仁義 | じんぎ | человеколюбие и справедливость (проповедуемые конфуцианством); мораль, поведенческий кодекс; долг; ритуал приветствия (особ. у якудза) |
仁術 | じんじゅつ | акт милосердия; искусство врачевания |
仁王 | におう | будд. «страж врат», дэвы-охранители (две статуи при входе в храм) |
Места нанесения
Места нанесения любой татуировки могут самыми различными, в зависимости от предпочтения человека. В случае с тату в виде иероглифов, популярность мест нанесения у девушек и мужчин – различная.
Девушки предпочитают делать подобные тату на шее, животе, спине, ноге. Мужчины же выбирают для рисунка предплечье, грудь и спину. Кроме того, представительницы прекрасной половины человечества предпочитают знаки небольшого размера, а вот мужчины – более крупного. Что примечательно, иероглифы могут располагаться на теле, как вертикально, так и горизонтально.
«Пустота»
Иероглиф 空 раскладывается на два элемента: «пещера» 穴 сверху, которая состоит из «крышки» 宀 сверху и «ножек» 儿 снизу, и «ремесло» 工 снизу. Ключ этого знака – элемент «пещера» № 116.
Он: クウ
Куны: そら – небо; воздушное пространство あ(く) – быть пустым (свободным, незанятым); иметь щель, иметь зазор; закончиться, подойти к концу あ(ける) – освобождать; опорожнять から – пустой, полый, порожний
Значение этого иероглифа очень хорошо читается по его элементам. Компонент 工 в китайском языке отвечает за чтение иероглифа, он является фонетиком, а смысловую нагрузку несет верхний элемент 穴. Как вы уже знаете, он означает «пещеру, пустоту, щель, отверстие», то есть то, где ничего нет. Отсюда и значение знака.
Слово | Чтение | Перевод |
空想 | くうそう | фантазия, воображение; мечты |
空港 | くうこう | аэропорт |
青空 | あおぞら | синее небо |
空手 | からて | пустые руки; каратэ |
Простые слова на японском
Если вы когда-нибудь задавались вопросом о том, как сказать на японском слово «Япония», то эта подборка для вас. Она позволит вам познакомиться с базовыми японскими словами и запомнить их транскрипцию и перевод. При прочтении японских слов по-русски имейте в виду: «:» обозначает долгий звук, а гласные [у] и [и] в слогах «ку», «ки» и «су», «си» редуцируются.
Слово на японском | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
日本 | にほん | нихон | Япония |
日本語 | にほんご | нихонго | японский язык |
ロシア | ろしあ | росиа | Россия |
ロシア語 | ろしあご | росиа-го | русский язык |
国 | くに | куни | страна |
私 | わたし | ватаси | я |
あなた | あなた | аната | ты, вы (вежливо о ком-то) |
あなたたち | あなたたち | аната-тати | вы (о нескольких людях) |
人 | ひと | хито | человек |
男 | おとこ | отоко | мужчина |
女 | おんな | онна | женщина |
子 | こ | ко | ребенок |
父 | ちち | тити | отец |
母 | はは | хаха | мать |
息子 | むすこ | мусуко | сын |
娘 | むすめ | мусумэ | дочь |
日 | ひ | хи | день |
月 | つき | цуки | месяц |
年 | とし | тоси | год |
朝 | あさ | аса | утро |
昼 | ひる | хиру | день |
夜 | よる | ёру | вечер, ночь |
冬 | ふゆ | фую | зима |
春 | はる | хару | весна |
夏 | なつ | нацу | лето |
秋 | あき | аки | осень |
本 | ほん | хон | книга |
映画 | えいが | эйга | кино |
質問 | しつもん | сицумон | вопрос |
答え | こたえ | котаэ | ответ |
家 | いえ | иэ | дом |
頭 | あたま | атама | голова |
手 | て | тэ | рука (кисть) |
腕 | うで | удэ | рука (от плеча до кисти) |
指 | ゆび | юби | палец |
足 | あし | аси | нога |
顔 | かお | као | лицо |
目 | め | мэ | глаз |
鼻 | はな | хана | нос |
口 | くち | кути | рот |
耳 | みみ | мими | ухо |
良い | いい | ий | хороший |
悪い | わるい | варуй | плохой |
大きい | おおきい | оки: | большой |
小さい | ちいさい | ти:сай | маленький |
美しい | うつくしい | уцукуси: | красивый |
可愛い | かわいい | каваи: | милый |
美味しい | おいしい | ойси: | вкусный |
怖い | こわい | ковай | страшный |
新しい | あたらしい | атараси: | новый |
古い | ふるい | фуруй | старый |
高い | たかい | такай | высокий |
低い | ひくい | хикуй | низкий |
ある | ある | ару | быть (о неодушевленных предметах) |
いる | いる | иру | быть (об людях, животных и т.д.) |
話す | はなす | ханасу | говорить |
する | する | суру | делать |
来る | くる | куру | приходить |
行く | いく | ику | уходить, идти |
使う | つかう | цукау | использовать |
分かる | わかる | вакару | понимать |
考える | かんがえる | кангаэру | думать |
立つ | たつ | тацу | стоять |
座る | すわる | сувару | сидеть |
寝る | ねる | нэру | ложиться спать |
起きる | おきる | окиру | вставать |
一 | いち | ити | один |
二 | に | ни | два |
三 | さん | сан | три |
四 | し | си | четыре |
五 | ご | го | пять |
六 | ろく | року | шесть |
七 | しち | сити | семь |
八 | はち | хати | восемь |
九 | きゅう | кю: | девять |
十 | じゅう | дзю: | десять |
百 | ひゃく | хяку | сто |
千 | せん | сэн | тысяча |
Конечно, это не все японские слова, которые могут понадобиться новичкам, но если вы только-только начали изучать японский язык, то этот список может вам пригодиться.
«Одиночество»
Иероглиф 寂 можно разбить на два элемента: «крышка» 宀 сверху, которую мы уже встречали в предыдущем иероглифе, и «дядя» 叔 снизу. Ключом является «крышка» – № 40.
Куны: さび – «саби» さび(しい) – одинокий; грустный さび*(れる) – приходить в упадок
Этот знак, наряду с «кандзи» 侘, употребляется в слове 侘寂 (わびさび; ваби-саби, «скромная простота»). Если вы давно интересуетесь Японией, то наверняка знаете, что оно обозначает. Ваби-саби – категория эстетического мировоззрения японцев. Она описывают простую, незамысловатую и несовершенную красоту того, что мимолетно или скоро исчезнет. Сад камней и бонсай, чайная церемония, икэбана – это понятие тянется красной нитью практически через всю японскую культуру.
Слово | Чтение | Перевод |
寂滅 | じゃくめつ | будд. небытие, нирвана |
静寂 | せいじゃく | тишина |
閑寂 | かんじゃく | покой; умиротворенность |
寂然 | せきぜん/じゃくねん | +たる одинокий, заброшенный |
Что ж, наша статья подходит к концу. Надеемся, она оказалась для вас полезной и интересной. Верим, что вы повторяете те иероглифы, с которыми познакомились в наших предыдущих статьях. Если нет – то бегом учиться, нельзя забывать своих старых друзей! Успехов в изучении японского языка!
Японские иероглифы: «улыбка», «доброта», «пустота», «одиночество» — выучите эти «кандзи» вместе с нами! Разбираем написание, чтения и значения.
Иероглифы: происхождение и виды
Письменность с использованием иероглифов зародилась еще в древнем Востоке. Замысловатые китайские, японские и корейские иероглифы довольно непростые, как в написании, так и в расшифровке. Зачастую в мире тату, конечно же, встречаются китайские и японские иероглифы. Корейские символы письменности не особы популярны даже у самих корейцев – они предпочитают использовать китайские иероглифы в качестве нательных рисунков.
Если Вы намерены украсить свое тело татуировкой в виде иероглифа, позаботьтесь в первую очередь о том, чтобы узнать точное значение и правильное написание символа.
«Первопроходцы» иероглифов в мире татуировок зачастую не придавали значения смыслу того или иного символа, осуществляя свой выбор визуально. Но в нынешнее время есть множество возможностей для того, чтобы определить значение любого китайского или японского иероглифа, а значит осмысленно сделать татуировку с выбранным символом.
Если Вы сторонник оригинального и редкого исполнения, особой уникальности, и выбрали корейские иероглифы для татуировки, позаботьтесь о правильном смысле перевода. Зачастую смысл слов с корейского языка на русский, и наоборот, имеет некоторые искажения.
Основные фразы на японском языке
Это стандартные, наиболее часто используемые выражения на японском языке с переводом и произношением. Берите на заметку!
Фраза на японском | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
こんにちは! | こんにちは! | Коннитива! | Добрый день! |
おはようございます! | おはようございます! | Охаё:гозаимас! | Доброе утро! |
こんばんは! | こんばんは! | Конбанва! | Добрый вечер! |
さよなら! | さよなら! | Саёнара! | До свидания! |
すみません。 | すみません。 | Сумимасэн. | Извините (аналог excuse me). |
ごめなさい。 | ごめなさい。 | Гомэнасай. | Простите (аналог sorry). |
ありがとうございます! | ありがとうございます! | Аригато:гозаимас! | Большое спасибо! |
どういたしまして。 | どういたしまして。 | До:итасимаситэ. | Не за что. |
お元気ですか。 | おげんきですか。 | О-гэнки дэска. | Как Вы поживаете? |
はい、元気です。 | はい、げんきです。 | Хай, гэнки дэс. | Хорошо, спасибо. |
Фразы выше — этикетные, поэтому незаменимы практически в любой ситуации. Постарайтесь их выучить назубок.
Развод и девичья фамилия
1. Звезды «Безумцев» Винсент Картайзер и Алексис Бледел разводятся после 8 лет брака
Экранная пара расходится в реальной жизни.
Накануне стало известно, что актеры сериала “Безумцы”, 43-летний Винсент Картайзер и 40-летняя Алексис Бледел расстались после восьми лет семейной жизни. Согласно юридическим документам, попавшим в распоряжение таблоида Just Jared, разрыв произошел по инициативе Картайзера, который первым подал на развод в Верховный суд округа Патнэм в Нью-Йорке. Причины разлада в отношениях актеров не разглашаются.
А началось все с традиционной голливудской романтики – актеры познакомились на съемочной площадке тех самых “Безумцев”, где Картайзер играл Пита Кэмпбэлла, а Бледел – его экранную возлюбленную. Пара тайно связала себя узами брака в июне 2014 года. Секретная церемония состоялась в окружении близких в Охае, Калифорния, а уже через год после бракосочетания у супругов родился сын.
2. Лиам Хемсворт расстался со своей девушкой
Лиам Хемсворт расстался с Габриэллой Брукс после трех лет отношений. Об этом сообщает журнал In Touch. По словам инсайдеров, они разорвали отношения пару месяцев назад. Судя по всему, инициатором расставания стал сам Лиам. «После пандемии он хотел больше уделять времени работе». Также говорят, что для Габриэлла тяжело переживает разрыв и буквально «убита горем».
Напомним, впервые о своих отношениях Габриэлла рассказала в интервью Daily Telegraph Stellar Magazine. По словам модели, их отношения были очень важны для нее.
3. Звезда «Черной вдовы» Флоренс Пью рассказала о расставании с Заком Браффом после 3 лет отношений.
Звезда «Черной вдовы» Флоренс Пью в интервью Harper’s Bazaar подтвердила то, что они с Заком Браффом расстались в начале года после трех лет отношений.
«Мы пытались разойтись, не сообщая об этом всему миру, потому что это были отношения, о которых у каждого было мнение. Мы просто чувствовали, что это принесет нам пользу, поскольку миллионы людей не будут говорить нам, как они счастливы, что мы не вместе. Мы сделали это. У меня автоматически перехватывает горло, когда я говорю об этом», — призналась актриса.
По ее словам, ей не нравилось то, что их отношения были у всех на виду. Звезда «Черной вдовы» рассказала о том, что они с Заком ежедневно сталкивались с критикой из-за разницы в возрасте в 21 год.
4. Слух дня: Эштон Кутчер и Мила Кунис находятся на грани развода.
Западные таблоиды активно распространяют информацию о том, что звездная пара Эштон Кутчер и Мила Кунис могут совсем скоро объявить о разводе. Причиной разрыва стала интрижка Кутчера на съемках в новой романтической комедии. Ранее журналисты также сообщали о том, что в семье Кутчера и Кунис назрело слишком много конфликтов, часть из которых связаны с разными взглядами на воспитание детей. Кроме того, Мила разочаровалась в супруге после выхода книги мемуаров Деми Мур, где та довольно нелицеприятно высказывалась о бывшем.
Масла в огонь подкинули слухи о том, что Кутчер закрутил роман с Риз Уизерспун, своей партнершей по новому проекту. Источники, близкие к Миле Кинус, утверждают, что она всерьез подумывает о разводе. Однако окончательное решение пока не приняла.
Что такое слово «Охайо»
Значение
Пример текста:
Рядом по алфавиту:
Верно ли значение у слова?
Прикольнуться
Название дряхлого молодого человека.
Буквы а, о, у, ы, э делают предыдущий согласный твёрдым, буквы я, ё, ю, и, е — мягким.
Верно ли значение у слова?
Астепенись
© 2019–2022. Все опубликованные материалы носят информационный характер и предназначены для ознакомительных целей. Их нельзя использовать в качестве решения заданий.
При использовании данного сайта, вы подтверждаете свое согласие на использование файлов cookie в соответствии с настоящим уведомлением в отношении данного типа файлов.
Если вы не согласны с тем, чтобы мы использовали данный тип файлов, то вы должны соответствующим образом установить настройки вашего браузера или не использовать сайт.
Необычное происхождение обычных японских слов: откуда пошли современные приветствия
За простыми словами может скрываться непростая история, и японские повседневные устойчивые выражения – тому доказательство. Несмотря на повсеместное употребление этих слов, далеко не каждый японец знает историю их происхождения: он просто привык так говорить. В этой статье мы рассмотрим истории таких слов, как こんにちは (коннитива), こんばんは (конбанва), おはよう (охаё:), さようなら (саё:нара), いただきます (итадакимасу), ごちそうさま (готисо:сама), おつかれさま (оцукарэсама) и おめでとう (омэдэто:).
Называть все описанные здесь фразы «приветствиями» будет не совсем корректным с технической точки зрения. Правильнее сказать, что это устойчивые выражения, которые выполняют достаточно символическую функцию и используются в конкретных ситуациях (и приветствия в нашем понимании включены в эту большую категорию фраз). Однако по-японски это всё называется 挨拶 (айсацу), что на русский чаще всего переводится именно как «приветствие».
Как правило, происхождение или исконное значение выражения можно определить двумя способами: по иероглифам, которыми эта фраза раньше записывалась (как правило, сейчас преимущественно они записываются хираганой), а также на основе морфологических преобразований, связанных со слияниями нескольких слов или нанизыванием грамматических конструкций.
И начнём мы с «приветствий» в нашем понимании, а именно с фраз こんにちは (коннитива – «добрый день»), こんばんは (конбанва – «добрый вечер») и おはよう (охаё: – «доброе утро»).
Изучая японский язык, вы могли заметить, что фраза «коннитива» звучит не совсем так, как выглядит на письме. Связано это с последним знаком は, который, если записывать всё «правильно», должен записываться как わ. А так он читается как вполне себе самостоятельная частица は. Дело в том, что так оно и есть. Вернее, было. Язык, в силу людской лени и желания человека упростить всё, что его окружает, также склонен к упрощению. Чаще всего это выражается в сокращении слов (ср. рус. «нормальный» – «норм», и англ. «prepare» – «prep» и т.д.), и японский язык не является исключением. Только в данном случае сократилась целая фраза. И «коннитива» когда-то давно было началом целого предложения: 今日はご機嫌いかがですか? (коннити ва го-кигэн икага дэсу-ка) – «Как Вы себя сегодня чувствуете?».
С «добрым вечером» дело обстоит так же, только вместо «сегодня» в начале предложения вы говорите о «сегодняшнем вечере»: 今晩はご機嫌いかがですか? (конбан ва го-кигэн икага дэсу-ка) – «Как Вы себя чувствуете этим вечером?».
С утром всё обстоит немного иначе. «Охаё:» или «охаё: годзаимасу» (в зависимости от степени уважения к собеседнику) записывается иероглифами как お早う или お早うございます, соответственно. Если порыться в морфологии этого выражения получше, то, во-первых, всплывает его изначальное значение – «Рано!». Как минимум, это можно проследить из иероглифа 早, который означает «ранний».
Интересна ещё одна особенность, которая встретится и дальше в статье. Это вежливые (гоноративные) формы языка. Дело в том, что お早うございます (охаё: годзаимасу) с точки зрения морфологии является просто очень вежливым варианта слова 早い (хаяй), что и будет переводиться как «ранний/рано». Сейчас подобные преобразования встречаются намного реже, чем раньше, но они не вымерли. Любое прилагательное можно сделать более вежливым для собеседника, изменив его окончание и добавив связку «годзаимасу», например, 美しい (уцукусии) → 美しゅうございます (уцукусю: годзаимасу) – «красивый».
Разобравшись с приветствиями, перейдём к наиболее известному прощанию – さようなら (саё:нара). Когда-то давно существовало выражение そうであるならば (со: дэару нараба), которое сначала превратилось в さらば (сараба), а затем в 左様ならば (саё:нараба). Полная фраза звучала как 左様ならば、これで別れましょう (саё:нараба, корэ-дэ вакарэмасё:), что можно перевести как «если на этом всё, предлагаю разойтись». Подобно предыдущим примерам, эта фраза сократилась, а частица ば тоже отпала.
Теперь поговорим о не менее распространённых фразах, которые не являются приветствиями в нашем понимании.
«Аригато: (годзаимасу)» (спасибо) может писаться по-японски следующим образом: 有難う. Буквально иероглифическое сочетание можно перевести как «Сложно, чтобы [это] было». То есть вы выражаете свою благодарность за то, что кто-то сделал для вас что-то сложное или потратил на вас своё время.
К слову, здесь работает такой же принцип, как и в «добром утре». Если мы посмотрим на вежливую форму ありがとうございます, то станет понятно, что это – всего-навсего форма прилагательного 有り難い (аригатай) – «хороший/приятный/заслуживающий благодарности», а «аригато:» – укороченная форма.
«Готисо:сама (дэсита)» – фраза, которую произносят после приёма пищи, и записывается она как ご馳走様, что, если разбирать по иероглифам, можно перевести как «вы выглядите запыхавшимся». В некоторой степени это означает признание труда того человека, который «бегал» и «мотался» для того, чтобы приготовить еду.
Здесь также следует упомянуть частичку 様 (сама), которая используется во многих японских выражениях. Помимо суффикса вежливости она также присутствует в конструкции の様 (но ё:) – «похоже, как будто». Тем самым в конструкциях с этой частицей делается акцент на восприятии говорящего.
А вот наиболее известную фразу «итадакимасу» произносят перед едой, а записывается она как 頂きます, и её можно перевести как «смиренно принимаю». Но здесь необходимо в очередной раз сделать акцент на японской вежливости. Глагол いただく (итадаку) является уничижительной формой глагола もらう (морау) и является очень вежливой формой слова «брать».
Фразу «оцукарэсама (дэсита)» чаще всего можно услышать в японских офисах, школах или другом месте, где люди работают. お疲れ様 буквально можно перевести как «вы выглядите уставшим» (опять частичка 様, о которой мы говорили выше).
И напоследок рассмотрим фразу «омэдэто: (годзаимасу)». Казалось бы, мы уже знаем столько принципов построения слова, что здесь не должно быть никаких проблем: скорее всего, это вежливая форма прилагательного «мэдэтай», и если вбить это слово в словарь, он и правда выдаст нам его: 目出度い – «счастливый, радостный». Ребус решён. Но уже на этом этапе стоит задуматься над иероглифами, которыми записывается это слово. Не кажутся ли вам они странными? Почему вдруг слово «счастливый» записывается иероглифами «глаз», «выходить» и «градус»? Покопавшись в японских источниках, можно понять, что это слово является атэдзи – то есть в его иероглифической записи иероглифы не подбираются по смыслу, а подгоняются фонетически (по такому же принципу многие страны записываются иероглифами). Соответственно, это слово существовало ещё до того, как его записали иероглифами.
Теория происхождения этого слова не до конца известна, но наиболее общепризнанной является следующая: слово «мэдэтай» образовано благодаря слиянию слов 愛でる (мэдэру) – «ценить» и 甚し (итаси) – «очень». Другими словами, вы показываете человеку, что его достижение является для вас «очень важным». А если записать полную форму поздравления иероглифами, то получится вот такая прелесть: 御目出度う御座居ます.
Как видите, происхождение исконно японских слов далеко не всегда зависит от того, как они записываются иероглификой. Вопрос о происхождении того или иного слова может превратиться в спор типа «курица или яйцо». Тем не менее, все эти словесные преобразования с течением времени могут очень многое сказать нам не только о языке, но и об образе мышления японцев того времени. Если вдруг вам интересно узнать о происхождении того или иного слова – смело пишите нам в сообщения сообщества во ВКонтакте, и мы постараемся найти как можно более подробную информацию на интересующую вас тему.
И, как обычно, если статья показалась вам интересной или информативной, и вы хотите видеть на сайте больше статей на тему языка – поставьте лайк под этой статьёй, автору будет приятно :3 Продуктивного вам изучения языка!
Охаё годзаимас
Охаё годзаимас – одна из форм приветствия в японской культуре и в боевых искусствах в частности, которая означает «Доброе утро!».
В айкидо, карате охаё годзаимас сопровождается поклоном и используется для приветствия друг друга во время проведения утренних тренировок. По энергетике пожелание доброго утра должно нести позитив и хорошее настроение, что является немаловажным при занятии боевыми искусствами. Взаимное уважение и правильный этикет додзё являются основополагающими аспектами при обучении айкидо, карате.
Турнир:
Чемпионат Италии. Серия А
Боксер признается находящимся в нокдауне, когда в результате удара или.
Люди, увлекающиеся спортом, хотя бы раз слышали о виде спорта из Японии – дзюдо. Знающие любители восточных единоборств.
В борьбе за равноправие с мужчинами женщины покорили уже все возможные и невозможные вершины. Не обошла.
Новичкам в мире бокса зачастую непросто разобраться, что означает то или иное понятие или.
О ути (учи) гари – это термин, используемый для обозначения подсечки, реализуемой задней ногой.
Накрывание в борьбе – контрприём, при осуществлении которого атакующий не может развернуться к ковру грудью и таким образом.
Макото – это искренность, один из главных принципов самураев. Поступки человека соответствуют его словам. По мысли самураев.
Ши ё в переводе с корейского означает «отдых» В тхэквондо словосочетание используется в тренировочном.
Рейтинг футбольных ассоциаций рассчитывается УЕФА на основании результатов выступлений команд.
Футбольная команда «Валенсия» была образована в 1919 году в одноименном испанском городе. Основателями и главными идеологами клуба.
Чтобы стать хорошим игроком в бейсбол, необходимо уметь прилично отбивать подачи питчера. Кому-то.
Киберспорт бешеными темпами набирает популярность, растет уровень технической и.
Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Статьи на букву «О» (часть 2, «ОПС»-«ОЯЕ»)
Статьи на букву «О» (часть 2, «ОПС»-«ОЯЕ»)
опсос
ОПератор СОтовой Связи
«Ты ОПСОС смени и все ОК будет!»
Молодежный сленг
опупеть
1. То же самое, что «охренеть», только более облегченно.
— Я сдал экзамен на пять!
2. очень сильно удивиться.
Я совсем опупел от ваших рассказов.
Оперативная хирургия. Обычно, предмет идет вместе с топографической анатомией, отчего становится одним из самых сложных в студенческом мире.
Студенческий сленг
опционально
Дополнительно к базовой комплектации.
Разговорная лексика
оранж
Сто рублей, дано название по цвету купюры.
Молодежный сленг
орать
Развлекаться, смеяться, угарать.
Молодежный сленг, Студенческий сленг
орден сутулова
Ситуация, когда человек ничего не получает за долгую добросовестную службу.
Стас, ты на них десять лет отработал, а ничего не получил, кроме ордена Сутулова.
Молодёжный сленг
1. Упругая женская задница.
Смотри, какой у нее орех!
Жаргон наркоманов, Молодежный сленг
оригинал
Оригинал это человек отличающийся от других, держатель своего неповторимого стиля, и как правило верный себе.
Посмотри на него какие у него кросы Оригинал он!
Молодежный сленг
1. Файлообменная сеть eDonkey, а также программа-клиент для этой сети.
— Нигде не могу найти новый альбом Шуфутинского. Всё обыскал.
— И даже в осле нет?
Интернет-сленг, Компьютерный сленг
2. Интернет-браузер Internet Explorer. Произошло от Ослика Иа (Ослик IE) из Винни-Пуха.
У тебя осёл мою вёрстку схавал?
Компьютерный сленг, Сленг программистов
основа
Основной компонент (для двухкомпонентных красок).
Смешать основу и отвердитель 3 к 1.
Жаргон маляров
оставаться меж двух наголо
Попадать впросак, в неловкую ситуацию.
Уголовный жаргон
остопиздело
Остопиздело слушать этот бред!
Ненормативная лексика
остохуело
Сильно надоело, заебало, остопиздело.
Остохуела мне такая беспонтовая житуха, ебанное всё!
Ненормативная лексика
остоюбилеить
Надоесть, осточертеть и т.п.
Общеупотребительное
А у тебя какая ось?
Компьютерный сленг
осьмушка
Опий в количестве 50-ти грамм.
Жаргон наркоманов
от балды
Сказать или сделать что-либо без достаточных оснований, не подумав.
Так и не понял, нахрена было держать двадцать пять человек под дверью на протяжении десяти часов (в сумме за два дня), чтобы потом от балды поставить за курсовую четверки и пятерки.
Общеупотребительное
от фонаря
Сказать или сделать что-либо без раздумий, без необходимой информации, на авось.
Оказалось, данные, представленные президенту страны и легшие в основу его поручения о кредитовании, были взяты, по сути, просто так, что называется, «от фонаря».
Бытовой жаргон
Означает «мало» или «кончилось» или «нету».
Молодежный сленг, Ненормативная лексика
отаке
Является частью языка «Упячки», призыв к атаке на что-либо.
ОТАКЕ УГ НА ФОРУМЕ!!11адинадин
Интернет-мем, Интернет-сленг, Упячка
отаку
1. Человек, который зависим от аниме.
Ксо, ты не смотрел Евангелион. ТЫ не отаку =___=»
2. Человек, который разбирается в аниме-культуре, смотрит аниме, коллекционирует фигурки, занимается косплеем и т.д. образованный и начитанный (в узком значении этих слов).
На анимефесте было много отаку.
отбить
Эфой можно из банки восемь соток отбить (Медицинским эфиром, используя его в качестве экстрагирующей среды, можно выделить из пузырька солутана восемьсот миллиграмм эфедрина).
2. Отбить Отсечь край окрашиваемой поверхности, например с помощью скотча, для получения ровной границы.
Отбить красную полосу.
отвал башки
Наивысшая форма восхищения.
Ты смотрел этот фильм? Отвал башки!
Молодежный сленг
отвянуть
Попросить оставить кого-либо в покое.
Я очень сильно устал, отвянь.
Молодежный сленг
отгон
Воздушный холодильник (стеклянная трубка, проходящая через пробку), изготовляемый из подручных средств, необходимый для изготовления первитина.
Куда отгон попятили, сволочи?
Жаргон наркоманов
отгонять
1. выделять наркотики путём перегонки из наркосодержащего сырья.
Аппаратура, чтобы отгонять есть? (Имеется ли у вас перегонный куб, для получения наркотика?).
2. избавляться от лишних летучих соединений в растворе или порошке наркотика путём лёгкого нагревания.
3. нелегально пререправлять наркотики в места лишения свободы.
— Я на ОТДЖ уже 2 месяца не был!
Сленг журналистов, Студенческий сленг
отдибить
Отказать в резкой форме (применялось к аптечным работникам; происходит от искаженного выражения «вот, дибилы»).
Опять в этой драге отдибили (Опять в этой аптеке отказались отоваривать наши поддельные рецепты на наркотики).
Жаргон наркоманов
отдуплиться
1. очнуться после потери сознания, вызванного приемом наркотика.
2. Отдуплиться понять, привыкнуть, вникнуть.
5. Отдуплиться Загнать шар в лузу от противоположенного борта бильярдного стола.
6. дать докурить окурок с гашишем за гомосексуальный контакт с просящим.
отдуть
Выдуть из ёмкости, в которой происходит реакция изготовления наркотика, скопившиеся кислотные газы.
Реактор не забудь отдуть (После проведения реакции изготовления наркотика, не забудь выдуть из пузырька, в котором происходил этот процесс, газы, сопровождающие изготовление).
Жаргон наркоманов
1. То же что и «Респект тебе и уважуха», «Молодец», «Красавчик», «Грамотно поступил».
— Вчера 1 место на соревнованиях занял!
2. Главарь преступной группировки, занимающейся сбытом наркотиков.
отжабить
Сделать карикатуру из исходной картинки обработав в редакторе Adobe Photoshop. см. также: фотожаба, жаба.
Читатели уютной жэжэшечки эту картину отжабили в каментах первого уровня. А. Лебедев
Интернет-сленг, Компьютерный сленг
отжаривать
Удалять из наркосодержащего препарата летучие компоненты путем слабого нагревания.
Жаргон наркоманов
отжарок
Так называют человека, который сказал что-то смешное, синоним слова отморозок.
Молодежный сленг
отжать
1. Отобрать что-либо.
Мы вчера у того клоуна трубу отжали.
2. Получить по морде (быть избитым).
Помнишь как наших отжали а мы то ушли во время?!
отжечь
1. Весело отдохнуть, сделать что-то из ряда вон выходящее.
Вчера они отжигали в клубе.
Я не думал, что ты можешь так отжечь.
2. Удалить из наркосодержащего препарата летучие компоненты посредством сильного нагревания или прямого огня.
В какой плошке можно отжечь салют?
отжиг
Шутка, забава, очень смешное обстоятельство.
Ну ты вчера и отжиг устроил!
Молодежный сленг
откат
Вознаграждение менеджеру или гос. чиновнику (заказчику), от производителя (подрядчика) за проведение тендера или размещение крупного заказа. В английском жаргоне это понятие звучит как kick-back. В случае если откат берёт госчиновник то это называется взяткой.
Офисный жаргон
откидон
Состояние потери созния или сумеречное состояние сознания при сильном наркотическом опьянении.
Жаргон наркоманов
откинуться
1. выйти из тюрьмы, освободиться, отсидеть срок.
2. потерять созние или симулировать это при сильном наркотическом опьянении.
отключиться
1. войти в состояние наркотической дереализации и деперсонализации.
2. крепко уснуть.
3. глубоко задуматься и не реагировать на окружающие явления.
4. потерять сознание
отключка
Состояние наркотической дереализации и деперсонализации.
Он уже полдня в отключке.
Жаргон наркоманов
отколоться
Перестать принимать наркотики.
Жаргон наркоманов
откос
Основание для освобождения от какой-либо обязанности (чаще всего не вполне легальное), отмазка.
Бытовой жаргон, Молодежный сленг, Общеупотребительное
откосить
Но в нашем законодательстве и в наших военкоматах есть немало прорех, лазеек, через которые можно спокойно откосить от армии.
Бытовой жаргон, Молодежный сленг, Общеупотребительное
отложить личинку
Сходить в туалет «по-большому».
Пойду, личинку отложу.
Молодежный сленг
отмазать
Молодежный сленг, Студенческий сленг
отмазка
Алиби, отговорка, оправдание.
Вчера к зачету не успел подготовиться, хочу с другой группой сдавать. Какую бы отмазку придумать?
Молодежный сленг, Студенческий сленг
отмороженный
1. Очень опасный и дерзкий человек. Способный на самые тяжелые преступления.
2. О наркомане, который готов на всё ради порции наркотика, дошедший до максимальной степени наркотической зависимости.
Он настолько отмороженный, что продал квартиру за наркотики и теперь бомжует.
отморозиться
Отказаться от чего-то, уйти от кого-то, прекратить отношения.
Я ему предложил, а он отморозился…
Молодежный сленг
отмудохать
Молодежный сленг
отнатить
От английского Network Address Translation. Настроить трансляцию сетевых адресов через NAT.
Отнатить адрес 10.0.0.1 в 213.198.190.14
Компьютерный сленг
оторва
1. Разбитная, решительная девушка, тусовщица.
Бытовой жаргон, Молодежный сленг
оторвать
1. Гл. Приобрести, перекупить какую-либо материальную ценность.
Этот тип до меня докопался, я его оторвал.
оторваться
Мы так вчера круто оторвались!
На том флету мы знатно с анашкой оторвались (В той квартире мы очень приятно провели время, употребляя анашу).
отпёжить
Произвести половой акт
Молодежный сленг, Секс
отпездол
Ненормативная лексика
отпидорить
Вымыть, вычистить, отдраить.
Я кухню отпидорил. Устал пидорить этот пол.
Жаргон гопников, Молодежный сленг
отпиночить
Избивать ногами (пинками)
Круто мы его отпиночили… Да… круто!
Молодежный сленг
отправить в земельный отдел
Уголовный жаргон
отправить в сочи
Злобаря надысь в Сочи отправил киллер.
Тюремный сленг
отработка
Ингредиент производства наркотика, не полностью израсходованный в ходе реакции.
Красный чистяк или отработка? (Этот красный фосфор уже применялся для производства наркотика или он свежий?).
Жаргон наркоманов
отрава
Общее название наркотиков.
Жаргон наркоманов
отражалка
В ванной комнате есть отражалка.
Молодежный сленг
отрепетировать
Перебрать, заменить крепёж чего либо, не меняя основных узлов.
Сегодня форсунки на дизеле отрепетировали, вроде поехала лучше.
Автомобильный сленг
отруб
Вторая, более длительная чем приход, волна действия некоторых наркотиков, во время которой наркоман может находиться в состоянии сумеречного сознания и практически не реагирует на окружающее.
Вася как приходнулся, два часа в отрубе лежал (Вася два часа лежал без сознания в состоянии эйфории после того как произвёл внутривенную инъекцию наркотика).
Жаргон наркоманов
отрубленный
Человек не понимающий нечего в определённом деле, теме и т.д.
В компах я не разбераюсь, я в этой теме отрубленный.
Молодежный сленг
отрываться
1. Также в выражении «отрываться по полной (программе)».
Отдыхать, тусоваться, весело проводить время, развлекаться.
Давненько я так не отрывалась по полной!
2. Употреблять наркотики.
отслюнявить
Отсчитать и отдать кому-либо деньги, дать взятку.
Он мне вчера отслюнявил свой долг.
Молодежный сленг
отсосать
1. Не получить ожидаемого результата.
Отсосать тебе дадут, а не зарплату в пятницу.
Вместо матерной брани
отстой
1. Нечто, не заслуживающее внимания; ерунда, чепуха, что-то плохое.
Вчера на вечеринке было очень отстойно.
2. О любом плохом предмете, лице или явлении. Оттенок пренебрежения.
3. Некачественные остатки раствора наркотика для инъекции после фильтрации.
На крайняк отстоем вмажемся.
4. Некачественные остатки раствора наркотика для инъекции после фильтрации.
На крайняк отстоем вмажемся.
отстойный
Плохой, не качественный.
Достал этот отстойный музон.
Молодежный сленг
оттопыриться
Отдохнуть, развеяться, погулять.
Надо где-нибудь завтра оттопыриться.
Молодежный сленг
отторчаться
Дойти до неблагополучного состояния, употребляя наркотики.
Жаргон наркоманов
отфакать
Слово означает «отказать», «отвергнуть» и т.д.
Он меня отфакал да и все…
Молодежный сленг
отход
Состояние начинающегося наркотического похмелья.
Жаргон наркоманов
отходные
Состояние наркотического похмелья.
Жаргон наркоманов
отходняк
Состояние наркотического похмелья.
Жаргон наркоманов
отхуйблячивается
Ламается и одновременно куда-то улетает
половина пружины отхуйблячило
Молодежный сленг
отчебучить
Сделать что нибудь такое, эдакое.
Вчера Санёк такое отчебучил…
Разговорная лексика
отчет
Сообщение, рассказывающее о каком-либо событии.
Интернет-мем, Сленг падонков
отчихвостить
Дети не выполнили домашнее задание, и за это мать их отчихвостила.
отчуриться
Почувствовать вторую волну действия некоторых наркотиков, во время которой наркоман может находиться в состоянии сумеречного сознания и практически не реагировать на окружающее.
Он вмазался самопальной герой и на два часа отчурился, мы застремались, думали кинулся.(Он совершил инъекцию кустарно изготовленного диацетилморфина и на два часа потерял сознание, так, что мы испугались, не умер ли он…)
Жаргон наркоманов
отщелочёный
Нейтрализованый до слабощелочной реакции среды раствор наркотика.
Винт кислый или уже отщелочёный (Раствор наркотика первитина имеет кислую реакцию, или его уже нейтрализовали?).
Жаргон наркоманов
отщелочить
Нейтрализовать кислотный раствор наркотика.
Отщелочи мне пару квадратов (Нейтрализуй мне два миллилитра раствора наркотика, чтобы я мог его себе ввести).
Жаргон наркоманов
отъехать
Потерять сознание или впасть в сумеречное состояние сознания после приёма наркотика.
Жаргон наркоманов
«Отсоси у красно-белых», самая известная речевка болельщиков московского Спартака.
Используется по отношению к соперникам клуба.
Фанатский сленг
офигеть
Очень сильно удивиться, одна из крайних степеней удивления.
Я очень сильно офигел, когда узнал эти новости.
Молодежный сленг
— Ты в офисе шаришь?
Компьютерный сленг, Молодежный сленг
Пойду в офис, отксерю. (Пойду в туалет, справлять нужду по-большому)
офисный планктон
Менеджеры среднего звена, обычно не имеющие подчиненных, большую часть своего рабочего времени «распивают чаи» и проводят на развлекательных сайтах. Избегают ответственности и всегда не удовлетворены размером своей зарплаты.
Интернет-сленг
оформить
1. Составить протокол, выписать постановление-квитанцию или составить другой процессуальные документ для привлечения к ответственности за нарушение.
Меня вчера гайцы оформили за встречку.
Автомобильный сленг, Юридическое
2. Заняться с кем-либо сексом, причем без чувств. Слово показывает пренебрежение к партнеру, как будто он(а) кукла, а не живой человек.
Пока мы с тобой смотрели фильм, он успел оформить Вику.
оффтоп
Предупреждение за оффтоп!
Интернет-сленг
В японском языке обозначает «доброе утро».
охнарик
Окурок с гашишем.
Жаргон наркоманов
охнарь
Окурок с гашишем.
Жаргон наркоманов
охотка
Станция метро «Охотный ряд» или подземный торговый комплекс «Охотный ряд».
Встретимся на Охотке в центе зала.
Московский сленг
охуеватор
Состояние глубокого удивления от полученной информации.
Он был в полном охуеваторе, когда узнал, что я беременна.
Молодежный сленг
охуейка
Состояние в которое входят люди прибывающее в глубоком шоке или не понимающие что произошло, так же это может быть состояние эйфории.
Нет, ну ты охуейка! В ОКее 2 кг мандаринов по цене одного!!
Ненормативная лексика
охуенно
Охуенно всё получилось!
Ненормативная лексика
охуенчик
Нечто позитивное и радующее.
Этот фильм просто охуенчик!
Ненормативная лексика
охуеть
1. Наречие, выражающее крайнюю степень удивления или восхищения. 2. Сильно эмоционально возбудиться или удивиться. 3. Обнаглеть.
Ненормативная лексика
охуитительный
Отличный, превосходный, синоним охуенный.
Так. Порядок надо навести охуитительный.
Армейский жаргон, Ненормативная лексика
охулион
Единица и 720 нулей, очень большое число.
Математика, Цифры
очаги
Сапоги, которые реально воняют (очаг вони).
Слышь, убери свои очаги, а то щас они по взлетке пойдут.
Армейский жаргон
очканос
Человек, который носит очки.
Этот очканос уже надоел, все умного из себя строит. Может этому очканусу на день рождения подарим новые очки?
Молодежный сленг
1. 1. Рейтиновая единица в спорте служащая критерием определеия победителя;
2. Давай сыграем в очко. У тебя всего девятнадцать? А у меня очко!
3. А самому пойти туда очко играет?
4. Заткнись или я тебе сейчас очко порву!
Молодежный сленг, Общеупотребительное
2. Анальное отверстие.
Упал на очко (испугался).
Лучше нет влагалища, чем очко товарища.
Пидорить (т.е. драить) очки.
4. Унитаз, туалет, ночной горшок.
Пойду, поссу в очко пока прямо в штаны не налил.
Бытовой жаргон, Молодежный сленг
очкобен
Человек, занимающий место в футбольных воротах, и пропускающий мяч между ног.
Ну и очкобен этот Акинфеев!
очковать
Бояться чего-либо, трусить, сильно волноваться.
Не очкуй, все будет хорошо.
Молодежный сленг
очколуп
Очкарик, человек носящий очки.
У нас в классе на задней парте два очколупа сидят, плохо видят.
Молодежный сленг
очконавт
Человек, который всего боится, трус.
Ну ты, Федот, очконавт! Даже таракана боишься.
Молодежный сленг, Оскорбление, Ругательство
ояебу
1. Возглас удивления.
ОЯЕБУ, галактеко опасносте!
2. Употребляется войнами, при замешательстве.
Ояебу какие сиське!!111
3. Обьеденённый яростью единый батальён упячки!111111111
4. Слово не имеющее определённого значения. Оно выражает чувства военов: радость, удивление, злость, огорчение или просто употребляется без цели.
Ояебу, ебане УГ запотсили глагне!
Ояебу, Онотоле отаке.
5. Объединенные Яростью Егери Блогистана и Упячки.