Как сделать лексический анализ текста

Лингвистический анализ художественного текста

Как сделать лексический анализ текста

Актуальность

В свете современных требований к преподаванию русского языка в качестве центральной единицы обучения рассматривается текст, в связи с чем целесообразно как можно шире использовать работу с текстом, отрабатывать навыки рационального чтения, обучать анализу текста.

Стратегии смыслового чтения, сформулированные ФГОС, включают в себя поиск информации и понимание прочитанного, преобразование, интерпретацию и оценку информации. Всё это можно назвать составными частями многоаспектного анализа текста.

Что же представляет собой анализ текста? «Анализ» от древнегреческого «разложение, расчленение» предполагает изучение частей, из которых состоит текст. Выбор этих частей и направление анализа зависит от того, какие цели ставит перед собой исследователь.

Если мы хотим изучить форму, структуру текста, его языковые особенности, то это будет лингвистический анализ текста.

Если мы сосредоточим наше внимание на лексике и фразеологии, то это будет лексико-фразеологический анализ.

Разбор текста с точки зрения его содержания и формы в их единстве – целостный или комплексный анализ, который является заданием олимпиады по литературе. И так далее.

В данной статье мы остановимся на лингвистическом анализе.

Схема лингвистического анализа текста

Основные характеристики, которые могут быть проанализированы в тексте

Пример лингвистического анализа текста

Лингвистический анализ произведения или текста проводится с целью изучения формы, структуры текста, а также его языковых особенностей. Проводится на уроках русского языка и показывает уровень понимания смысла и видения особенностей языковой организации текста учеником, а также способность учащегося изложить собственные наблюдения, степень владения теоретическим материалом, терминологией.

В качестве примера проведем лингвистический анализ отрывка повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон».

Текст

Он почувствовал облегчение оттого, что принял решение жить, как живет Стая. Распались цепи, которыми он приковал себя к колеснице познания: не будет борьбы, не будет и поражений. Как приятно перестать думать и лететь в темноте к береговым огням.

– Темнота! – раздался вдруг тревожный глухой голос. – Чайки никогда не летают в темноте! Но Джонатану не хотелось слушать. «Как приятно, – думал он. – Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней, и кругом все так мирно и спокойно…»

– Спустись! Чайки никогда не летают в темноте. Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!

Там, в ночи, на высоте ста футов, Джонатан Ливингстон прищурил глаза. Его боль, его решение – от них не осталось и следа.

Короткие крылья. Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! «Какой же я дурак! Все, что мне нужно – это крошечное, совсем маленькое крыло; все, что мне нужно – это почти полностью сложить крылья и во время полета двигать одними только кончиками. Короткие крылья!»

Он поднялся на две тысячи футов над черной массой воды и, не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти, плотно прижал к телу широкие части крыльев, подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы, – перо к перу – и вошел в отвесное пике.

Ветер оглушительно ревел у него над головой. Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сейчас, при скорости сто сорок миль в час, он не чувствовал такого напряжения, как раньше при семидесяти; едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны.

Он сощурился, чтобы защитить глаза от ветра, и его охватила радость. «Сто сорок миль в час! Не теряя управления! Если я начну пикировать с пяти тысяч футов, а не с двух, интересно, с какой скоростью…»

Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром. Но он не чувствовал угрызений совести, нарушив обещание, которое только что дал самому себе. Такие обещания связывают чаек, удел которых – заурядность. Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства, они не имеют значения.

Анализ

Текст представляет собой отрывок из повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Этот эпизод можно назвать «Радость познания», так как в нём идёт речь о том, как главный герой изучает на себе возможности управления в полёте на большой скорости. Тип речи – повествование, стиль художественный.

Текст можно разделить на 4 микротемы: решение смириться и быть как все; озарение; проверка догадки; радость открытия.

Связь между предложениями параллельная, смешанная, в последнем абзаце – цепная. Структура текста подчинена раскрытию основной мысли: только тот, кто стремится к знанию, может достичь совершенства и испытать настоящее счастье.

Первая часть фрагмента – когда главный герой принял решение быть как все – неторопливая и спокойная. Словосочетания «почувствовал облегчение», «приятно перестать думать», «жить, как живёт Стая», «мирно и спокойно» создают впечатление правильности принятого решения, «распались цепи» – он свободен… От чего? «Не будет борьбы, не будет и поражений». Но это значит, не будет и жизни?

Эта мысль не озвучена, но она напрашивается, а в тексте возникает тревожный глухой голос. Его речь – восклицательные предложения, в которых напоминание Джонатану: «Чайки никогда не летают в темноте! Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!» Здесь автор использует глаголы в условном наклонении, причём в одном случае форма повелительного наклонения в значении условного – родись ты, то есть если бы ты родился. Но упоминание о крыльях сокола приводит главного героя к догадке – и скорость повествования резко меняется.

Бессоюзное сложное предложение «Его боль, его решение – от них не осталось и следа» рисует мгновенную смену событий. Оба простых предложения в составе этого сложного являются односоставными: первое – назывное, второе – безличное. От статичности, неподвижности принятого решения – к молниеносному движению, которое происходит как будто без участия главного героя, помимо его воли, само по себе – поэтому и предложение безличное.

В этой микротеме трижды повторяется словосочетание «Короткие крылья!» – это и есть озарение, открытие, которое пришло к Джонатану. И дальше – само движение, скорость растёт, и подчёркивается это градацией: не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти; семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Это – момент наивысшего напряжения в тексте, которое заканчивается победой главного героя: «едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны».

Последняя часть текста – радость победы, радость познания. Автор возвращает нас к началу, когда Джонатан решил быть как все, но теперь «Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром». Здесь опять используется градация, рисующая вихрь радости и ликования в душе героя. Он нарушает обещание, прозвучавшее в начале текста, но «Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства», такие обещания не имеют значения.

В тексте используются профессионализмы из речи лётчиков, которые помогают автору раскрыть смысл происходящего: полёт, крылья, высота в футах, скорость в милях в час, отвесное пике, управление, пикировать.

Присутствуют метафоры, придающие поэтичность и возвышенность произведению: «колесница познания»; «Ветер оглушительно ревел у него над головой»; «Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней». Крылатое выражение «благие намерения» вызовет множество ассоциаций у внимательного читателя и заставит задуматься над тем, что главный герой не предавался намерениям – он действовал! Сравнения: «он пронесся над волнами, как пушечное ядро»; «подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы», – помогают ярче представить действие и признак. В тексте имеются и контекстуальные антонимы: «тревожный глухой голос» – «приятно», «всё так мирно и спокойно»; «не голова, а вычислительная машина».

Особую роль в рассматриваемом фрагменте играют восклицательные предложения. Если их выписать и прочитать отдельно от текста, мы получим сжатое и очень эмоциональное содержание всего эпизода: «Темнота! Чайки никогда не летают в темноте! Спустись! Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола! Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! Какой же я дурак! Короткие крылья! Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сто сорок миль в час! Не теряя управления!»

Автор сумел передать в эпизоде основную идею всей повести «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» – только тот, кто не боится быть не таким, как все, и идёт за своей мечтой вопреки всему, сможет быть по-настоящему счастливым сам и сделать счастливыми других.

Источник

Конспект урока: Лексический анализ текста с решением тестовых задач

Подойдёт и взрослым и детям

Тема урока по русскому языку в 10 классе

Лексический анализ текста с решением тестовых задач

Цели урока: систематизировать знания учащихся по лексике и фразеологии; отрабатывать навык исправления речевых ошибок; решать тестовые задачи по разделу «Лексика»;

учить выполнять лексический анализ текста;

развивать речевые навыки; воспитывать ценностное отношение к богатству словарного запаса языка; повторить и обобщить знания учащихся раздела «Лексика»;

Использование инновационных технологий: ИКТ+ тестовые технологии

Задания по лексике предполагает работу со словом, а, следовательно, проверяют не только знание основных понятий лексической системы языка, но и общий уровень развития, кругозор, который проявляется в активном словарном запасе учащихся.

«По следам выполненных упражнений»

Карточка1. Объяснить значения иноязычных слов

Карточка2. Объяснить значения фразеологизмов

Буквенный диктант на тему «Устаревшие слова и неологизмы» А – архаизмы

Дельтаплан, ланиты, камзол, алтын, Интернет, чело, крестоносец, выя, чадо, ноутбук, барин, длань, Экспоцентр, кольчуга, тать.

II. Повторение лингвистических терминов. Задание: по определению назвать термин.

1Стилистическая фигура, связанная с повторением начальных элементов предложений или стихотворных строк (анафора)

2) Троп, заключающийся в придании неодушевленному лицу признаки одушевленности (олицетворение)

3) Слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением самих предметов (историзм)

4)Троп, заключающийся в употреблении слова в переносном значении на основе сходства «скрытое сравнение» (метафора)

5)Обратный порядок слов в предложении (инверсия)

6) Троп, обозначающий художественное преуменьшение (литота)

7)Устаревшие слова, замененные в современном языке другими словами (архаизмы)

8)Стилистическая фигура, состоящая в преуменьшении или преувеличении значения (градация)

9) Троп-иносказание (аллитерация)

10) Стилистическая фигура, состоящая в соединении взаимоисключающих явлений (оксюморон)

Нарушение лексической сочетаемости.

Лексическая сочетаемость – это способность слов сочетаться друг с другом. Распространенная ошибка- нарушение лексической сочетаемости вследствие незнания лексического значения слов.

Например: причинить радость (можно сказать: причинить горе).

Речевая недостаточность и речевая избыточность. Речевая недостаточность вызвана пропуском нужного слова.

Больные, не посещавшие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив.

Речевая избыточность связана с повторением однокоренных слов.

Например: Рассказать рассказ; спросить вопрос

Используется мультимедийный экран.

1) омонимы 2) паронимы 3) синонимы 4) антонимы

2. Какое лингвистическое явление иллюстрируют слова:

«Все перемелется, будет мукОй!»

Люди утешены этой наукой.

Станет мукОю, что было тоской?

1) синонимы 2) паронимы 3) омонимы 4) антонимы

3.В каком ряду нет фразеологического оборота:

1) переступать с ноги на ногу

4) жить на широкую ногу

4.В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1) Уровень воды достиг критической отметки.

2) В наше время нельзя быть НЕВЕЖДОЙ в технике.

3) К ОТБОРОЧНЫМ состязаниям необходимо готовиться заранее.

4) Человек он добрый, мягкий , ТАКТИЧЕСКИЙ

5.В каком варианте выделенное слово употреблено неверно:

1) Греческие гимны представляли собой ХВАЛЁНЫЕ песни.

2) Занятия вдвоем более ПРОДУКТИВНЫ, чем занятия в одиночку.

3) Дело принимало ТРАГИЧЕСКИЙ оборот.

4) Наиболее ЭФФЕКТИВНЫЙ способ борьбы с насекомыми – биологический.

6. Укажите предложение, в котором использован фразеологизм:

1) Мемориальный музей был уже закрыт, в парке стало совершенно тихо.

2) Вот здесь, значит, и жил Тургенев.

3 ) Хватает за сердце от этих слов, полных любви и грусти.

4) Чистый снежок на вечно живом дубе, осененном величием человека.

Анализ текста прежде всего помогает вырабатывать языковое чутьё, развивает самостоятельность в монологическом ответе на лингвистическую тему

Чтобы произвести лексический разбор текста, надо найти в тексте:

1. ключевые слова (словосочетания);

2. слова, употребленные в переносном значении;

3. синонимы, антонимы (в том числе контекстуальные), омонимы;

4. слова, стилистически окрашенные (высок., книжн., разг., прост., офиц. и др.);

5. заимствованные слова, архаизмы, неологизмы (в том числе авторские);

6. профессионализмы, диалектизмы, фразеологизмы;

7. объяснить роль этих лексических явлений в тексте, их назначение, показать, что достигается благодаря их использованию;

8. провести наблюдения над использованием в тексте лексического повтора (использованием одного и того же слова, однокоренных слов); особенно интересно обратить внимание на те слова, которые, повторяясь, употребляются в разных значениях;

9. показать, с помощью каких лексических средств обеспечивается в тексте связь между предложениями, между абзацами (обратить внимание на роль однотематической лексики, лексического повтора, синонимов, антонимов (в том числе контекстуальных).

Лексический разбор текстов разных стилей имеет свои особенности. При анализе художественного текста следует указать средства художественной изобразительности, используемые автором, показать, как реализуются в тексте стилистические возможности лексических средств. Если анализируются тексты публицистического и художественного стилей, то план лексического разбора включает наблюдения над использованием лексических средств, с помощью которых автор выражает свое отношение, оценку (оценочная лексика, стилистически окрашенные слова, лексический повтор, синонимы, антонимы и др.).

Анализируя особенности использования в художественном тексте ключевых слов, целесообразно привлечь более широкий контекст, показать, как употребляются эти слова в других произведениях писателя.

Произвести полный лексический разбор текста невозможно, поэтому, когда мы говорим о лексическом разборе текста, то имеем в виду частичный лексический разбор.

V . Выполнение задания по вариантам.

Выполнение задания предполагается на карточках с текстом и таблицей, которую нужно заполнить.

Утро было праздничное, жаркое; радостно, наперебой трезвонили над Донцом, над зелеными горами колокола, уносились туда, где в ясном воздухе стремилась к небу белая церковка на горном перевале. Говор гулом стоял над рекой, а на баркасе прибывало по ней в монастырь всё больше и больше народу, всё гуще пестрели праздничные малороссийские наряды. Я нанял лодку, и молоденькая хохлушка легко и быстро погнала её против течения по прозрачной воде Донца, в тени береговой зелени. И девичье личико, и солнце, и тени, и быстрая речка – всё было так прелестно в это милое утро…

Взбираться было трудно. Нога глубоко тонула во мху, буреломе и мягкой прелой листве, гадюки то и дело быстро и упруго выскальзывали из-под ног. Зной, полный тяжелого смолистого аромата, неподвижно стоял под навесами сосен. Зато какая даль открылась подо мною, как хороша была с этой высоты долина, темный бархат её лесов, как сверкали разливы Донца в солнечном блеске, какою горячею жизнью дышало всё кругом! То-то, должно быть, дико-радостно билось сердце какого-нибудь воина полков Игоревых, когда, выскочив на хрипящем коне на эту высь, повисал он над обрывом, среди могучей чащи сосен, убегающих вниз!

А в сумерках я уже опять шагал в степи. Ветер ласково веял мне лицо с молчаливых курганов. И, отдыхая на них, один-одинёшенек среди ровных бесконечных полей, я опять думал о старине, о людях, почивающих в степных могилах под смутный шелест седого ковыля…

Весна долго (не) открывалась. Последние недели поста стояла ясная морозная погода. Днем таяло на солнце и ночью доходило до семи градусов наст был такой что на возах ездили без дороги. Пасха была на снегу. Потом вдруг на второй день Святой повеяло теплым ветром надвинулись тучи и три дня и три ночи лил бурный и теплый дождь. В четверг ветер затих и надвинулся густой серый туман как (бы) скрывая тайны совершавшихся в природе перемен. В тумане по лились воды затрещали и сдвинулись льдины быстрее двинулись мутные вспен..вшиеся потоки и на самую Красную Горку с вечера разорвался туман тучи разбежались барашками прояснело и открылась настоящая весна. (На) утро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок, подернувший воды и весь теплый воздух задрожал от наполнив ших его испарений оживш..й земли. Зазеленела старая и вылезающая иглами молодая трава надулись почки калины смородины и липкой спиртовой березы и на обсыпанной золотым цветом лозине загудела выставленная облетавшаяся пчела. Залились (не) видимые жаворонки над бархатом зеле ней и обледеневшим жнивьем заплакали чибисы над налив шимися бурою неубравш.. юся водой низами и болотами и высоко пролетели с весенним гоготаньем журавли и гуси. Заревела на выгонах облезшая только местами еще (не) пере линявшая скотина заиграли кривоногие ягнята вокруг теряющих волну блеющих матерей побежали быстроногие

ребята по просыхающим с отпечатками босых ног тропинкам затрещали на пруду веселые голоса баб с холстами и застучали по дворам топоры мужиков налаживающих сохи и бороны. Пришла настоящая весна.

Подводится итог урока, учащиеся сдают на проверку карточки с выполненным заданием.

Гольцова Н.Г, Шамшин И.В., Мищерина М.А. Учебник по русскому языку для 10-11 классов. М:2013

Учебно-методическое пособие «Краткий словарь лингвистических терминов»

Тесты и задания по русскому языку для подготовки к ЕГЭ.

Источник

Лексический анализ текста на уроках русского языка в седьмом классе

Подойдёт и взрослым и детям

Предлагаемое исследование посвящено теме «Лексический анализ текста на уроках русского языка в седьмом классе». Выбор данной темы обусловлен следующими причинами:

— изменение в проведении письменного экзамена по русскому языку в девятом и одиннадцатом классах;

— пристальное внимание к формированию языковой личности учащегося.

В нашем исследовании мы выдвигаем гипотезу: если лексический анализ текста системно использовать на уроках русского языка как прием, то он, безусловно, будет способствовать становлению языковой личности, которая способна успешно сдать единый государственный экзамен.

Методологической базой работы являются уже имеющиеся научно-исследовательские работы лингвистов по данной проблеме.

Теоретическая значимость заключается в том, что мы сформулировали рабочее определение понятия «лексический анализ», а также обобщили уже имеющиеся работы по вопросам лексического анализа текста на уроках русского языка в основной школе, его влиянии на формирование языковой личности школьника.

Практическая значимость нашего исследования определяется тем, что материалы, представленные в нем, могут быть использованы как студентами при подготовке к урокам на практике «Пробные уроки и занятия», так и учителями общеобразовательных школ. Материалы данной работы могут быть использованы при изучении раздела «Лексика» как в седьмом классе, так и в качестве подготовки к Единому государственному экзамену. (лексических разминок при систематическом повторении на каждом уроке русского языка).

Объектом исследования является урок русского языка в седьмом классе.

Предмет исследования – лексический анализ текста на уроках русского языка в седьмом классе.

Цель: рассмотреть лексический анализ текста на уроках русского языка в седьмом классе, определить его роль в расширении словарного запаса школьников, (в формировании языковой личности школьника.)

Для того чтобы реализовать цель, мы определили круг задач:

1) систематизировать материал по вопросу «лексический анализ текста», определить рабочее понятие «лексический анализ»;

2) рассмотреть особенности языковой личности ученика седьмого класса (с точки зрения лексики);

3) выяснить место, значение и роль лексического анализа на уроках русского языка;

4) проанализировать задания школьных учебников и определить роль лексического анализа на уроках русского языка (Баранов, Разумовская);

5) разработать методические рекомендации для проведения лексического анализа на уроках русского языка в седьмом классе.

Структура работы соответствует поставленным задачам. Она включает в себя введение, где формулируется актуальность темы, предмет, объект, цель исследования, задачи работы, гипотеза.

Основная часть состоит из двух глав:

Глава 1 – Лексический анализ текста как предмет исследования

Глава 2 – Лексический анализ в основной школе

Заключительная часть содержит выводы по теме работы, список литературы (учебные пособия современных лингвистов).

Глава 1 Лексический анализ текста как предмет исследования

§ 1 Суть лексического анализа

Начиная говорить о лексическом анализе, необходимо иметь представление о понятиях, составляющих это определение. Значение понятия «лексика» взято из различных источников.

Лексика (от греч. lexis – речь, слог, оборот, слово) – совокупность слов языка или диалекта, а также определенных пластов словарного состава языка. Особенность лексики по сравнению с другими сторонами языка – в ее непосредственной обращенности к явлениям действительности.

Лексическое значение слова определяется не только способностью обозначать, но и соотносить данное слово с другими [Елисеев, стр. 95 – 96 ].

Как видно, лексика предстает как совокупность слов языка или диалекта, однако лишь в первом определении, взятом из Словаря литературоведческих терминов под редакцией И. А. Елисеева и Л. Г. Поляковой, говорится о том, что лексическое значение слова включает в себя соотнесение данного слова с другими. Это важно для нас, так как затрагивает один из аспектов лексического анализа.

Итак, вторая составляющая определения – это анализ. Обратимся к его трактовке различными авторами.

Следовательно, лексический анализ – это непосредственная работа с лексическим значением слова. Лексическое значение – это отражение в слове явления реальной действительности: предмета – книга, лодка; процесса – читать, бежать; признака предмета или процесса: белый, чистый; бело, чисто; отношения: на, около; и, но; вот и т.д. [Диброва, с. 196]. Лексическое значение – это «предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка» [Виноградов, с. 169].

Лексический анализ имеет гораздо более широкое значение, чем просто операция со словом. Благодаря лексическому анализу:

1) расширяется знание о слове как отдельной единице и как «строительном материале» для создания коммуникативных конструкций;

2) создается представление о русском языке как об орудии общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе;

3) дается понимание о сферах общения и языковых средствах, принятых для них в обществе;

4) дается понятие литературной нормы и речевого этикета.

Лексический анализ текста нельзя рассматривать в отрыве от лексического анализа слова, так как единицы, формирующие текст – предложения – состоят, в свою очередь, из отдельных слов, и потому лексический анализ текста предполагает анализ слов, его составляющих. Из анализа слов складывается общая картина характера анализируемого текста. Но нельзя дать точную характеристику слова, рассматривая его вне контекста. Поэтому можно сделать вывод, что анализ текста и анализ слова взаимосвязаны.

Курс основной школы по русскому языку предполагает знакомство учащихся с разделом «Лексика» в пятом классе. Более широкое поле для изучения представляет раздел «Лексика и фразеология», начальная работа с которым осуществляется в пятом-шестом классах, а далее новые понятия закрепляются (7 – 8 классы).

К седьмому классу учащиеся должны быть знакомы с такими понятиями, как:

— Метафора – перенесение свойств с одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой, по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту; «скрытое» сравнение:

«Живая колесница мирозданья» (Ф.И.Тютчев)

«И Гамлет, мысливший пугливыми шагами» (О.Э.Мандельштам) [Кожевникова].

— Метонимия – вид тропа, в основе которого лежит принцип смежности. Вытекает из способности слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной функции; наложение на переносное значение слова его прямого значения:

«Я три тарелки съел» (И.А.Крылов) [Кожевникова].

— Гипербола – в поэтике: слово или выражение, заключающее в себе преувеличение для создания художественного образа; вообще – преувеличение:

я тебе сто раз говорил [Ожегов].

— Эпитет – образное, художественное определение:

золотая заря; небесная лазурь [Ожегов].

— Олицетворение – перенесение черт живого существа на неодушевленные предметы и явления:

время уходит; ветер шепчется с осинами [Кожевникова].

— Омонимы – это слова, имеющие одинаковую форму (звучание, написание), но разное значение:

Такт – 1. метрическая музыкальная единица; 2. чувство меры, создающее умение вести себя приличным, подобающим образом [Лекант, стр. 13].

— Паронимы – это слова, похожие по звучанию, но не тождественные. Различаются паронимы однокоренные: культивация – культивирование, причина – причинность и разнокоренные: бесталанный – бесталантный, дефект – эффект [Лекант, стр. 17].

— Синонимы – это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению и по-разному звучащие:

родина, отечество, отчизна;

чрезвычайно, безмерно [Лекант, стр. 18 – 19].

— Антонимы – это слова, противоположные по значению:

друг – враг, горький – сладкий, просто – трудно [Лекант, стр. 21].

— Неологизмы – новые слова или выражения, а также новые значения старых слов:

«…молоткастый, серпастый советский паспорт» (Маяковский) [Ожегов].

— Диалектная лексика – такие слова, которые не входят в общенародную лексическую систему, а принадлежат одному или нескольким диалектам русского общенационального языка; в художественной литературе употребляется в стилистических и художественно-выразительных целях:

«Да червь капусту гложе, а сам прежде пропадае»; «Я бы его изловимши, да в землю бы закопала» (Л. Толстой) [Шанский, стр. 45].

— Историзмы – слова пассивного словарного запаса, служащие единственным выражением соответствующих понятий; обозначают уже исчезнувшие явления, предметы, вещи:

боярин, ямщик, алтын, пищаль [Шанский, стр. 59].

— Архаизмы – слова пассивного словарного запаса, радом с которыми в словарном составе современного русского литературного языка существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления:

ловитва – охота; кои – которые; стора – штора [Шанский, стр. 59].

— Фразеологический оборот – это воспроизводимая единица языка из двух или более ударных компонентов словного характера, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и структуре:

за тридевять земель – далеко; след простыл – нет [Шанский, стр. 68].

— Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм:

без труда не вытянешь и рыбку из пруда; ученье – свет, неученье – тьма [Ожегов].

— Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания:

вокруг да около; Шемякин суд [Ожегов].

— Крылатые слова – авторские афоризмы и изречения пословичного типа, получившие широкое распространение:

«А судьи кто?» (А.С.Грибоедов) [Ожегов].

Таким образом, суть лексического анализа раскрывается через рассмотрение слова с точки зрения его происхождения, употребления, значения, соотнесенности этого значения с явлениями реальной действительности. Слова, формирующие текст, дают представление о характере этого текста и, в свою очередь, часто значение слова может меняться в зависимости от контекста. То есть лексический анализ текста – это один из способов проникновения, что называется, вглубь него, постижения роли отдельных языковых единиц в цельном тексте. Этот вид анализа дает понятие о том, что в определенных сферах общения следует употреблять определенный набор слов, то есть формирует навыки коммуникативной компетенции.

Итак, мы рассмотрели понятие лексического анализа, его значение, выяснили взаимосвязь анализа текста и анализа слова. Важно сказать, что лексическим анализом учащиеся занимаются не только на уроках русского языка, но и на уроках литературы.

§ 2. Лексический анализ как один из способов расширения словарного запаса учащихся

Общая характеристика. Отрочество, подростковый возраст – период жизни человека от детства до юности (от 11-12 до 14-15 лет).

Именно в отрочестве подросток нацелен на поиск новых, продуктивных форм общения – со сверстниками, со своими кумирами, с теми, кого любят и уважают.

Учебная деятельность. Учеба в школе занимает большое место в жизни подростков.

Подросток готов к тем видам учебной деятельности, которые делают его более взрослым в собственных глазах. Такая готовность может быть одним из мотивов учения. Для подростка становятся привлекательными самостоятельные формы занятий.

Овладение учебным материалом требует от подростков более высокого уровня учебно-познавательной деятельности, чем в младших классах. Им предстоит усвоить научные понятия, системы знаков.

Общение. Сфера общения в отрочестве выходит за пределы семьи и школы. У подростка появляется необходимость дифференцированного отношения к собеседникам. Изменяется и содержание устных высказываний, все большее место в них занимает описание, растет число слов, словосочетаний и фраз оценочного характера; повествования делаются более целенаправленными, последовательными и четкими в композиционном отношении; возрастает объем устных высказываний, их синтаксический строй становится всё более разнообразным и развернутым. Заметно развивается экспрессивная функция, выражаемая лексически и интонационно.

Однако в отрочестве можно наблюдать некоторую разорванность, прерывистость звучания устной речи, которая возникает из-за недостаточного развития у подростка способности прогнозирования: часто последующая мысль у него отсутствует или он затрудняется ее выразить.

Развитие речи. В подростковом возрасте развитие речи идет не только за счет расширения богатства словаря, но и за счет усвоения множества значений, которые способен закодировать словарь родного языка.

Именно в отрочестве человек начинает дифференцировать: обороты речи и формы языка, свойственные прошедшему историческому времени, ставшими архаичными, мертвыми; стареющие сегодня обороты речи, произношения слов и современный язык.

Подростку предстоит вникнуть в культуру языка с ее сегодняшними правилами произнесения, орфографии и понимания значений и смыслов слов; он должен развить в себе чувство языка уже не на детском уровне, а на уровне современного культурного человека. Употребление архаизмов, провинциализмов, неологизмов должно иметь право на существование в контекстной речи или должно быть строго контролируемо для сохранения чистоты речи.

Таким образом, исходя из особенностей подросткового возраста, можно сказать, что в их жизни большую роль играет общение, которое требует усвоения новых слов, новых значений, речевых конструкций, формирования умения разграничивать различные сферы общения. Подросток становится способен оценивать слово с точки зрения его соответствия современным реалиям, то есть определять устаревшие слова и недавно возникшие выражения. Исходя из того, что учебная деятельность играет немаловажную роль в жизни подростка, одним из источников пополнения словарного запаса учащихся являются уроки русского языка. И лексический анализ становится одним из способов расширения словарного запаса, так как часто, систематически применяется на уроках. При этом нужно непременно обращать внимание учащихся на то, какими языковыми средствами автор воплощает свои художественные открытия, делать акцент на эмоциональном наполнении текста за счет умело подобранных изобразительных средств, а также подчеркивать, что идея текста открывается тогда, когда мы идем к ней путем лексического анализа.

§ 3. Связь лексического анализа с формированием языковой личности учащихся

Как мы говорили в предыдущем параграфе, работа со словом на уроках русского языка должна быть систематической и целенаправленной. Путем такой работы учащиеся приобретают умение анализировать любой текст (устный или письменный) и тем самым «входят» в речевую культуру (то есть получают знания о нормах языка и умение пользоваться ими в конкретной ситуации общения).

А, по мнению Сковородникова, это и есть языковая личность.

Значит, лексический анализ неразрывно связан с развитием и формированием языковой личности учащегося. М.Р. Львов в работе «Основы теории речи» определяет «языковую личность» как понятие, которое объединяет следующие признаки индивида:

— степень владения родным языком, развитости механизмов речи;

— знание неродных языков, владение ими;

— грамотность и культура речи;

— речевая активность личности [М. Р. Львов, «Основы теории речи», стр. 15].

Ю. Н. Караулов определяет языковую личность, исходя из ее связи с анализом текста:

Языковая личность – совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются:

а) степенью структурно-языковой сложности;

б) глубиной и точностью отражения действительности;

в) определенной целевой направленностью.

Три выделенные аспекта анализа текста сами по себе всегда существовали по отдельности как внутрилингвистические и вполне самостоятельные задачи [Ю. Н. Караулов, Языковая личность и задачи е изучения].

Языковая личность – это сложное явление, строящееся из нескольких уровней. Караулов представляет структуру языковой личности следующим образом:

1) вербально-семантический уровень предполагает для носи­теля нормальное владение естественным языком, а для исследова­теля — традиционное описание формальных средств выражения опре­деленных значений;

2) когнитивный уровень, единицами которого являются понятия, идеи, складывающиеся у каждой языковой ин­дивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную «картину мира»;

3) прагматический уровень заключает в себе цели, мотивы, интересы и уста­новки. Этот уровень обеспечивает в анализе языковой личности закономерный и обусловленный переход от оценок ее речевой деятельности к осмыслению реальной деятель­ности в мире [Ю. Н. Караулов, Языковая личность и задачи ее изучения].

Развитие языковой личности непрерывно движется от «красивых образов – к красивым мыслям, от красивых мыслей – к красивой жизни, от красивой жизни – к абсолютной красоте» (Платон).

О развитии языковой личности в школе говорит Л. И. Бердникова:

С целью развития мышления идет кропотливая работа над лексикой. Правильному пониманию и употреблению слов способствует подбор омонимов, синонимов и антонимов, работа не только учит различать устаревшие, диалектные, профессиональные слова, но и показать их роль в тексте, нормы и приемы их использования.

«Мышление ребенка развивается в зависимости от речи» (Выготский Л.С.), и именно текст играет роль «установки» на речевое развитие. Если учащиеся научатся составлять текст в соответствии с коммуникативными намерениями и с учетом адресата, есть основания полагать, что будет получен желаемый результат, т.к. на базе текста изучается «язык в действии», развивается дар слова, рождается «языковая индивидуальность ученика» (Бахтин М.М.).

Заметим, что необходимо внимательно подходить к подбору текстов для анализа, чтобы достичь понимания текста учащимися. А правильное, точное, полное восприятие чужого текста предполагает конструирование собственного, адекватного данному (опять-таки при систематической работе, когда происходит усвоение речевых оборотов, языковых средств, характерных для текстов различных стилей). Поэтому, совершенствуя умения текстовосприятия, тем самым учитель создает условия для формирования умений текстообразования.

Как считает Бердникова, чтобы способствовать развитию языковой личности учащихся, необходимо строить обучение следующим образом:

1) начинать работу следует с анализа собственно-информационных текстов, т.к. эти тексты допускают только одну интерпретацию, а употребление в них слов полностью определяется их словарными значениями.

3) следующий этап – работа с образно-оценочно-информационным текстом, на основе которого формируется высшее качество хорошей речи – образность [Л. И. Бердникова « Об опыте работы учителей по проблеме формирования языковой личности школьника» ].

Итак, мы можем наблюдать, что вопрос языковой личности изучался и изучается многими лингвистами. Причем большинство из них, определяя понятие языковой личности, ее структуру, условия формирования, упоминает работу с текстами (их восприятие, интерпретацию, создание собственных устных и письменных высказываний). А, учитывая то, что лексический анализ – это целенаправленная работа с текстом и словом, можно сказать о связи лексического анализа с формированием языковой личности учащегося.

Исходя из вышесказанного, делаем вывод: лексический анализ должен проводиться на уроках русского языка не бесцельно, а с учетом особенностей развития учащихся, с учетом тех сфер общения, в которых они оказываются. Но не стоит забывать и о классических текстах, которые показывают истинное богатство и красоту русского языка. Мышление ребенка должно развиваться на основе того материала, который он получает для анализа, причем нужно учитывать, что, анализируя готовые тексты, учащийся приобретает навыки создания собственных. Через понимание значения слова как средства передачи смысла, идеи, ребенок формирует свою систему понятий, смыслов. Таким образом, осуществляется развитие как языковой, так и социальной личности учащегося, приобретаются навыки коммуникации, подбора языковых средств, приемлемых в различных сферах общения.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *