Как сделать литовский акцент
Содержание
Тяжелые слоги, выделенные ударением
К тяжелым слогам с ударением относятся:
⟩ над второй буквой. Это указывает на ощущение, что буква в чем-то сильнее. Например, более высокий тон или более длинный или громкий звук, в зависимости от диалекта и говорящего. Ударные краткие гласные отмечаются серьезным диакритическим знаком ⟨`⟩.
Стресс
Существительные с таким ударением склоняются так же, как и другие многосложные существительные. Например,
Многосложные составные слова и слова с префиксом обычно имеют одно, а иногда и два вторичных (или более слабых) ударения. Чем дальше вторичное напряжение от основного, тем оно сильнее. Например,
В международных словах, которые состоят из трех плохо пересекающихся частей, могут возникнуть два вторичных напряжения. Например,
Длинные слоги, то есть те, которые содержат долгую гласную, дифтонг или смешанный дифтонг, заканчивающийся сонорантом, могут иметь один из двух типов ударения: острый или циркумфлекс. В безударной позе противопоставление двух акцентов нейтрализуется и отражается акцентом с огибающей.
В диалектах бывают случаи, когда слова можно дифференцировать только с помощью ударения на безударных слогах. Один из примеров: ударение определяет падеж,
На стандартном языке такая разница не будет подчеркнута. М может иметь повышенное внимание в случае заканчивающихся -е падения к.с.. местный.
Слоговое ядро
Смешанные и простые дифтонги присутствуют только тогда, когда за ними следуют согласные или когда они встречаются в конце слова. Когда за ними следует гласная, дифтонг делится на два слога. Например,
Смешанные дифтонги с долгими гласными встречаются в сложных словах. Например,
Их можно сравнить с другими смешанными дифтонгами, в которых отсутствует долгая гласная, например:
Как различать акценты
Акцент представляет собой комплекс акустических характеристик, таких как качество звука ( тембр ), количество, сила ( интенсивность ), основная частота (высота) и степень разделения высоты звука. Эти черты могут быть изменены для создания диалекта и для того, чтобы различать два акцента, когда они присутствуют.
Произношение
Jaunius описывает силу голоса (больше, чем тон) как элемент, различающий два акцента. Острый акцент, tvirtapradė priegaidė, меняется от более сильного к более слабому и низкому. Акцент с циркумфлексом, tvirtagalė меняется от более слабого и низкого до более сильного и высокого.
Западная Аукштайтия
Veliuona
Дзукия
Артикуляция и длина
Когда гласный с ударением артикулируется, артикуляторы во рту напряжены, резонанс надгортанника уменьшается, а гортань поднимается. Когда артикулируется гласный с огибающим ударением, артикуляторы менее напряжены, резонанс надгортанника увеличивается, а гортань опускается.
Возможности акцентуации
Гласные
Дифтонги
Длина долгих гласных до сложных дифтонгов и простых дифтонгов с разными видами акцентирования встречается в соотношении 1: 1,12: 1,25 с острым ударением; 1: 1.02: 1.08 с акцентом на огибающей; и 1: 1.09: 1.15 без акцентирования.
Когда акцентированные короткие гласные, такие как ã или ẽ, встречаются в недезиненциальном слоге (который действительно заканчивается на перегиб), открытом или закрытом, они удлиняются и всегда имеют интонацию с циркумфлексом. Их удлинение не дотягивает до долгих гласных. Точно так же в этой форме они могут составлять первую часть простого или смешанного дифтонга. Например,
Удлинение дифтонгов
Контраст между акцентами в дифтонгах, начинающихся на a, e (au, ai, ei; a, e + l, m, n, r), основан на количестве и качестве. В случаях с острым ударением подчеркивается первый элемент: он удлиняется, становится более напряженным, открытым, чем соответствующий элемент в случаях с циркумфлексом. Второй элемент острых простых дифтонгов более открытый и менее напряженный, чем соответствующий элемент дифтонгов с циркумфлексом.
Не удлиняющие дифтонги
В восточных и южных аукштайтских диалектах эти острые дифтонги удлиняются аналогично начинающимся дифтонгам a, e.
В случаях с циркумфлексом артикуляция похожа на дифтонги a, e: второй элемент подчеркнут и удлиняется.
Долгие гласные, сложные дифтонги
В острых сложных дифтонгах (т.е. uo) первый элемент более напряженный и замкнутый, а второй элемент более замкнутый, но менее напряженный, чем в случаях с циркумфлексом, но эти два элемента не сильно различаются.
Точно так же длинные гласные с острым ударением намного более замкнуты и напряжены, чем циркумфлекс, но контраст меньше, чем в сложных дифтонгах.
Ассимиляция
Контраст между двумя акцентами в гласных и сложных дифтонгах исчезает, потому что противоположность между двумя акцентами присутствует не во всех диалектах. Базовые диалекты литературного языка (западного аукштайтского) охватывают меньшую территорию. На стандартный язык влияют разные диалекты, где говорящие по-разному произносят два акцента.
Смешанные дифтонги, начинающиеся с i, u, и простой дифтонг ui обычно произносятся без заметного усиления одного из соответствующих элементов как в остром, так и в циркумфлексном случаях. Легко намеренно усилить вторую часть в огибающем ударении, но также распространено, что их невозможно извлечь, выслушать из литературного языка, звуки произносятся без внимания к выделению каких-то акцентных противопоставлений. В случае смешанных дифтонгов, начинающихся на a, e, противопоставление можно понять хотя бы по разному количеству этих звуков: удлиняться в остром падеже, а не удлиняться в циркумфлексе. Такое удлинение помогает удерживать два акцента и в простых дифтонгах (au, ai, ei) (например, в случае ui, где первый элемент короткий, противопоставление акцентов обычно теряется в стандартном языке), но в этом случае удлинение, акцент второго элемента в акцентуации с циркумфлексом (аналогично выделению первого элемента в остром акцентировании) характерно, а не необычно.
Ударение и ударение в части слова
Приставка
Корень
Суффикс
Конец
Литовские именные основы делятся на четыре акцентных класса, обычно называемых их номерами. Они определяются местом и типом (острые, циркумфлексные ударения слога, краткое ударение) ударения. Ударение либо устойчиво в одном и том же слоге во всех падежах (первый образец), либо смещается к окончанию в одном из трех вариантов. Здесь следует формулировка данных, которая также представлена в таблицах ниже:
Связь между типом акцента и рисунком акцентуации (определенные акценты в кейсе):
Британский и американский английский: акценты и как их выучить
Американский английский
General American
Это унифицированный вариант американского английского, который понимают в любом штате США и во всём мире. General American не привязан ни к одному конкретному городу или штату, поэтому его часто называют «акцентом без акцента». На нём говорят дикторы телевидения и радио, ведущие новостей по всей Америке.
Галия Рашатовна Зайнетдинова репетитор по английскому языку
General American — это самый востребованный акцент у русских учеников, особенно взрослых. Стандартное американское произношение и деловой американский английский популярны у тех, кто работает с зарубежными партнёрами или хочет переехать в США и открыть бизнес.
Два характерных примера General American :
Чтобы совладать с таким произношением, преподаватели советуют смотреть новости на популярных американских каналах — например CNN — или копировать речь героев голливудских блокбастеров.
Диалекты американского английского
Кроме General American существует множество вариантов произношения по всей стране — нью-йоркский и калифорнийский американский английский, северные, южные и восточные версии. Репетитор Арсений Кудашев подчёркивает: «Сказать, что в США от штата к штату разнятся акценты, — это почти ничего не сказать». Иногда по-разному говорят даже в разных районах одного города.
Профи для любой задачи
Пример восточного акцента — бостонский диалект, где [r] произносят как [ah] и добавляют [r] даже там, где её нет и быть не должно. Этот акцент — один из самых сложных для имитации, по мнению самих американцев. В том числе и в кино. Послушать восточный акцент можно в фильмах «Умница Уилл Хантинг» и «Чёрная месса».
Британский английский
Received Pronunciation
Диалекты британского английского
Кокни, или cockney — самый распространённый и самый привычный на слух вариант британского английского. Это выговор восточного Лондона, акцент рабочего класса. Он звучит в песнях рок- и поп-исполнителей, его используют актёры и обыгрывают в телешоу, на нём говорят знаменитости и известные ведущие.
Арсений Викторович Кудашев репетитор по английскому языку
Всего же в Великобритании лингвисты выделяют около 56 акцентов. «В Ливерпуле вы услышите акцент скауз, в Болтоне и Бернли — ланкаширский, в Ньюкасле — джорди, в Манчестере и окрестностях — манчестерский. А ещё есть юго-западный, в котором нормально произносить [ r ] после гласных, и „королевский“ акцент Posh », — объясняет Арсений Кудашев.
Как выучить любой акцент
Слушать подкасты и радио
Если акцент нужно освоить быстро, за 3–6 месяцев, репетитор Галия Зайнетдинова советует слушать подкасты. Лучше выбирать беседы про повседневные ситуации — поход в ресторан, аренду дома или собеседование на работе. Именно это понадобится вам в первую очередь — лексику для обсуждения проблем теоретической физики сможете подтянуть чуть позже.
Арсений Кудашев рекомендует скачать ещё и радио — желательно местную новостную станцию. И понемногу слушать каждый день — улавливать знакомые слова, фразы, выражения, обращать внимание на особенности произношения и повторять услышанное. Притом если хотите увеличить скорость речи, то повторять нужно, подражая ритмике и интонации, — это называется метод дриллинга.
А можно ещё и записывать прослушанное — лучше на бумаге, а не на компьютере. Тогда при общении вы сможете автоматом воспроизвести то, что отложилось в подсознании, через слуховую память.
Смотреть YouTube
На YouTube есть много роликов, где люди из разных англоязычных стран сравнивают свою речь. Например, на канале Korean Billy’s English можно послушать сразу несколько акцентов — британский, американский и южноафриканский. В одном видео участники, каждый по-своему, произносят слова aunt, aren’t и ant — и сразу понимаешь, откуда может возникнуть путаница. Часто авторы видео рекомендуют, кого из знаменитостей послушать и какие фильмы посмотреть, чтобы запомнить звучание речи.
С радостью готовы поделиться опытом и профессиональные актёры. В интервью они часто рассказывают, как готовились к роли, где требовался акцент, и какие хитрости для этого использовали. Например, Марго Робби помогли заговорить с бруклинским акцентом накладные ногти, а Доналу Глисону освоить речь представителя высших классов — аудиозаписи известного английского поэта Филипа Ларкина.
Заниматься с преподавателем
Это самый основательный подход. Можно сразу выбрать репетитора, который владеет нужным акцентом — британским, американским или даже австралийским. Такой преподаватель знает особенности произношения в той или иной стране и сможет объяснить, как добиться нужного звучания. К тому же специалист исправит ошибки в устной речи, услышать которые самостоятельно почти невозможно. Ведь даже говоря на родном языке, мы не всегда можем заметить наличие у себя какого-либо акцента.
До уровня Pre-Intermediate достаточно работы с русскоязычным преподавателем. После этого к занятиям лучше подключить носителя языка.
Обратиться к театральному педагогу или логопеду
Андрей Колесов советует дополнительно заниматься с преподавателем театрального искусства или логопедом.
Андрей Юрьевич Колесов репетитор по английскому языку
В учебниках по английскому языку очень редко пишут, как добиться нужного произношения, а на большинстве курсов предлагают сразу повторять за диктором. Но как это сделать, если не знаешь, куда язык поставить? Показать, как продуцировать горловые гласные в английском языке, лучше всех может театральный педагог или логопед, особенно если они носители языка.
Познакомиться с носителем языка
Можно подружиться через соцсети с жителем той страны или города, акценты которых вам интересны, и общаться с помощью видео- и аудиозвонков и голосовых сообщений. Если на такое знакомство не хватает смелости, можно записаться в разговорный клуб — там есть носители языка с любыми акцентами. Так вы сможете слушать их речь, имитировать акцент, узнавать специфическую лексику и даже просить поправить ошибки.
Анализ акцента литовца, говорящего по-русски
1. Особенности состава согласных фонем.
В литовском языке нет ни одной фонемы (кроме сонорной [j]), непарной по твердости/мягкости и по звонкости/глухости. Это свидетельствует о высокой степени симметричности консонантизма в литовском языке. В русском языке нет строгой формы симметрии среди шящих, аффрикат, заднеязычных. В русском языке [ж], [ш], [ц] только твердые, а [ч’] — только мягкий.
мрачнее — в русском языке аффриката [ч’] всегда мягкая и глухая. В литовском языке аффрикаты парные по звонкости/глухости, твердости/мягкости.
Поэтому в этом примере слышится литовское произношение [чн’], когда [ч’] произносится недостаточно мягко.
жизнь жил блаженных — в русском языке шипящий [ж] всегда твердый, непарный по твердости/мягкости. В литовском языке шипящие [ж], [ж’] — парные по твердости/мягкости. Также заметны и артикуляционные различия между русскими какуминальными [ж], [ш] и литовскими апикальными [ю], [р]. Поэтому для норм произношения русского языка литовское произношение [ж], [ш] является недостаточно твердым, и даже полумягким.
2. Артикуляционные особенности русского и литовского языков.
В артикуляционном отношении твердость и мягкость согласных во многих случаях сильнее противопоставляется в русском языке. Поэтому некоторые литовские твердые согласные согласно русским нормам произношения являются недостаточно твердыми. Напр., [ж] — жил, жизнь, блаженных; [ш] — спришивал, скучней [шн’]. А некоторые мягкие согласные — недостаточно мягкими
(особенно [d’], [t’]).
делал этих старости — русские мягкие согласные [д’], [т’] смягчаются значительно стльнее, чем литовские [d’], [t’]. Это достигается более сильной средненебной артикуляцией в русском языке. Кроме того, русские [д’], [т’] сохраняют свой дорсальный характер, т.е. кончик языка чуть опускается к нижним зубам. Раскрытие смычки происходит не сразу, а с некоторой задержкой, благодаря чему [д’], [т’] получают слегка аффрицированный отенок и произносятся с легким призвуком свистящих [д’з’], [т’с’]. Литовские мягкие [d’], [t’] сохраняют апикальный характер, поэтому оттенка аффрицированности не имеют.
3. Фонетические законы в области согласных.
В русской речи литовцев наблюдается ассимиляция согласных по мягкости под влиянием родного языка. Ассимиляция по мягкости/твердости в русском языке обычно действует только на соседний согласный, тогда как в литовском языке вся группа согласных уподобляется по твердости/мягкости.
жизнь
[жызн’] — в русском языке смягчение зубных перед мягкими переднеязычными не обязательна. В этом примере слышится почти [з’н’j’].
трех
[тр’ох] — в русском языке твердый [т] не смягчается перед мягким сонорным.
В литовском произношении этого слова слышится [т’р’].
дней
[дн’еи] — слышится смягчение [д’н’].
старости
[старъст’и] — слышится смягчение [с’т’].
скучней
[скушн’еи] — в русском языке всегда твердый [ш] не подвергается ассимиляции. В этом примере видим попытку литературного произношения «чн» как «шн», но влияние литовской фонетики искажает эти звуки до [ш’н’].
Вокализм в русском и литовском языках различается сильнее, чем консонантизм. Система гласных фонем в современном литовском языке больше и сильнее, чем в русском языке. Сильно отличается артикуляционная база русского и литовского вокализма. Артикуляция русских гласных в общем характеризуется ненапряженностью, вялостью речевого аппарата, в результате чего многие русские гласные получают скользящий, дифтонгоидный характер. На произношение русских гласных сильно влияют соседние согласные, особенно мягкие. Русские ударные гласные заметно противопоставляются безударным. В русском языке звук с наибольшей силой и отчетливостью произносится под ударением. В современном русском языке долгота и краткость гласных смыслоразличительного значения не имеет. Существуюттри степени позиционной долготы гласных:
— гласные в сильной позиции — полудолгие;
— гласные в первой безударной позиции — краткие;
— гласные во второй безударной позиции — сверхкраткие (редуци- рованные).
Долгота и краткость гласных в литовском языке имеет смыслоразличительное значение. В литовском языке имеется только две степени долготы/краткости гласных. Третей степени — редуцированных (сверхкратких гласных) — в литовском языке нет. (Поэтому русские гласные во второй безударной позиции звучат несколько удлиненно в литовском произношении). Напр., [спрашывъл].
Следует отметить, что в литовском языке нет гласного [ы]. Русские гласные распределяются по трем зонам артикуляции, а литовские гласные — по двум зонам (гласных среднего ряда нет).
что [што] на воле [н вол’ь] трех [тр’ох] — русский [о] характеризуется скользящей, дифтонгоидной артикуляцией. Русский ударный [о] ближе к литовскому краткому [о], хотя чаще в литовском произношении русский [о] удлиняется. Соседние мягкие согласные ослабляют дифтонгоидность [о] (в литовском языке мягкие согласные меньше влияют на качество [о]).
без этих
[б’иез ет’их] — произношение более задних [и] после твердых согласных у литовских учащихся вызывает определенные затруднения, т.к. в литовском языке согласные перед всеми гласными переднего ряда обязательно смягчаются.
скучней — в русском языке: гласный [е] + [и];
В литовском — дифтонг [ei].
Длительность дифтонгов почти совпадает с длительностью русских долгих гласных, однако различия артикуляции обусловили проявление акцента.
Сокращение группы одинаковых согласных.
блаженных бессильной — в литовском языке есть только одна степень долготы согласных, удлиненных согласных нет. Поэтому в литовском языке при стечении двух одинаковых согласных обычно произносится один звук без всякого удлинения.
Долгие согласные — новое, непривычное явление для литовцев.
Как в русском, так и в литовском языках ритмика разнообразана, т.к. ударение подвижное. Но в русском языке ярко выражена качественная и количественная редукция ударных слогов для гласных неверхнего подъема и только количественная редукция — для гласныхверхнего подъема.
С точки зрения длительности, в русском и литовском языках слоги будут разные, в русском языке ударный слог звучит в 3 раза короче.
Интонация рассматривается как система средств, которую образуют:
— тип иннтонационной конструкции
— передвижение смыслового центра
— синтагматическое членение
— пауза.
В обоих языках все эти средства проявлены.
Интонация литовского языка более мелодичная, звучная, отличается менее ярким контрастом уровней тона на интонационном центре.
Особенности грамматического строя двух языков, влияющие на функциональную нагрузку интонации, близки в обоих языках, но есть и различия. Как в русском, так и в литовском языке самым важным является тот тип ИК, который обладает наибольшей функциональной
Остальные средства выражения интонации обладают примерно одинаковой функциональной нагрузкой в обоих языках.