Как сделать сопоставительный анализ текста
Сопоставительный анализ стихотворений: план, пошаговое руководство
Изучение стихотворений в школе и университете очень часто сводится не только к их прочтению наизусть, но и к различным заданиям по их разбору. Одна из работ, вызывающая наибольшую трудность у учеников, — сопоставительный анализ двух и более лирических произведений. На самом деле, ничего сложного в этом задании нет. Если следовать схеме, описанной ниже, то каждый человек сможет грамотно написать свое эссе.
Подготовительный этап
До начала плана сопоставительного анализа, конечно же, стоит прочесть предоставленные стихотворения. Сделать это лучше несколько раз. Первый, чтобы понять смысл произведений, второй, чтобы разобрать используемые рифмы и третий, чтобы найти и подчеркнуть все художественные элементы стихотворений.
Помимо работы с лирикой, нелишним будет изучить историю создания произведения и биографию автора и описать их в сопоставительном анализе.
Сравнение поэтов
Если ученик готовится к экзамену, где нет возможности пользоваться дополнительной литературой, то этот пункт лучше всего подготовить дома. Если речь идет о ОГЭ или ЕГЭ, то информация, какие авторы будут использованы в билетах, дается заранее.
Сравнивать всю биографию авторов не нужно, главное, отметить то, каким литературным течениям они принадлежали или почему не принадлежали. А также стоит проанализировать жизнь поэта в те времена, когда было написано стихотворение.
Скорей всего, авторы, которые были даны для сопоставительного анализа, имеют что-то общее в биографии. В любом случае, если ученик отметит историю поэтов, то это будет только плюсом для его оценки.
Тема стихотворения
Лирические произведения, которые были предоставлены для сопоставительного анализа стихотворений, скорее всего, будут принадлежать к одной и той же стихии. Но стоит внимательно просмотреть каждую прозу и выделить то, как автор относится к данной теме и как ее раскрывает.
Отношения автора
Конечно же, сопоставительный анализ должен включать настроение и передаваемые чувства поэта. На данном этапе, когда ученик описывает отношения автора, каждая гипотеза должна подтверждаться цитатой из стихотворения.
Прежде всего, стоит отметить, есть ли сам поэт в произведении или это описание от третьего лица. И также необходимо уловить настроение, которое скрывается за строфами. И конечно же, обратить внимание, чему отдает предпочтение автор.
Композиция
Если до этого пункта сопоставительный анализ стихотворений состоял из творческих описаний, то теперь необходимо применить все полученные знания на практике. Прежде, чем приступить к написанию эссе, стоит прочитать произведение еще раз и выделить все особенности.
В первую очередь, нас интересует языковой стиль, который применялся в лирике, тропы, типы рифмы и различные художественные элементы. Расписывать все эпитеты и метафоры, конечно же, не стоит. Но если есть одинаковое сравнение или, наоборот, одно явление или предмет описаны по-разному, то это стоит включить в свое эссе.
Свое мнение
Описав каждое из стихотворений по выше написанному плану и найдя все схожие моменты и различия, необходимо написать заключение. Выражать свое мнение, конечно же, необходимо деликатно. То есть, если ученик напишет, что второе стихотворение отвратительное, то это негативно скажется на его конечной оценке.
Но все же сделать выбор в пользу произведения можно. Если не понравились или понравились оба стихотворения, это тоже стоит отметить. Но каждый из выводов необходимо подкрепить ответом на вопрос «Почему?».
Сопоставительный анализ стихотворений Пушкина
Александр Сергеевич является самым популярным поэтом России, именно поэтому чаще всего для разбора предлагают его лирические произведения. Для примера разберем два следующих стихотворения:
Вначале сравнительно-сопоставительного анализа, как было замечено выше, необходимо изучить биографию.
Оба стихотворения относятся к жанру философской лирики. Несмотря на то, что главной темой является бессонница, описываются и в том, и в другом произведении терзания совести и неудовлетворение собой и своей жизнью. Подтверждение этой гипотезы можно найти в биографии авторов в момент написания стихотворений.
Схожие моменты
Главной особенностью сопоставительного анализа текстов является то, что каждый пункт плана начинается с новой строки.
У Вяземского лирический герой в стихотворении «Бессонница» точно так же, как и в произведении Пушкина, слышит звон часов, которые нарушают ночную тишину. Этот ход был создан для того, чтобы напомнить, что человеческая жизнь конечна и каждую пройденную секунду не вернуть.
Как и в любом трагичном произведении, в обоих стихотворениях есть осмысленный перелом, когда герои понимают, что нельзя больше так жить.
Что тревожишь ты меня?»
Различие в стихотворениях
Несмотря на то, что можно в этих вариантах прозы найти много схожих моментов, есть и то, что кардинально отличает героев.
Вяземский описывает состояние, которое тревожит его постоянно. В молодости лирический герой поддерживал декабристов и теперь, когда он осознал, что эта борьба бессмысленная, он опустил руки. Угрызение совести за предательство молодого самого себя — вот, что не позволяет уснуть в стихотворении.
Если говорить о ходе настенных часов, то и они различны в произведениях. Вяземского он раздражает, а Пушкинский герой относится к бою спокойно и, возможно, именно благодаря монотонности он и уснет.
Разбор художественных элементов
Из-за того, что состояние героев различно, отличается непосредственно и структура самих стихотворений. Так, у раздраженного Вяземского строфы перенасыщены восклицательными предложениями. Это показывает читателю, насколько он гневен. Пушкин же, наоборот, постоянно задается риторическими вопросами, на которые никак не может найти. Именно они тревожат героя.
Накал страстей передается с помощью таких выразительных средств, как олицетворение (диалог с часами, обращение к картинам и так далее), эпитеты («бессонная пытка» и «раздражительный» ход стрелок на часах), сравнения («как молотом, кузнец стучит») и, конечно же, метафоры.
Сравнивая различные произведения и биографию поэтов, можно с уверенностью сказать, что оба стихотворения призывают задумываться над одним и тем же вопросом: «Как помочь своей стране?». Кроме того, есть ощущение, что оба автора рассуждают на тему вечности и смысла бытия.
План сопоставительного анализа текстов.План анализа текста
План сопоставительного анализа текстов.
1.Найти тему, объединяющую тексты.
2.Выразить основную мысль текстов.
3.Прокомментировать проблему, выдвинутую авторами, приводя как собственные аргументы, так и извлеченные из исходных текстов.
4.Выразить свое отношение к основной мысли текстов.
5.Определить стиль и тип данных текстов.
6.Разбить текст на части, определить средства связи частей.
7.Составить план каждого текста.
8.Указать средства связи предложений в текстах.
9.Отметить ключевые слова.
10. Подчеркнуть предложения, которые можно использовать какпиграф к данным текстам или подобрать свой эпиграф.
11.Указать языковые средства и определить их роль в раскрытии идеи.
Сопоставительный (сравнительный) анализ текстов можно проводить параллельно и последовательно.
При последовательном анализе отдельно разбираем каждый текст, а потом находим их сходства и различия.
Параллельный же анализ подразумевает одновременную работу с текстами.
План анализа текста
2.Вспомните, что вы знаете о его авторе.
3.К какому функциональному стилю речи принадлежит текст?
(художественному, публицистическому, научному/научно-популярному)?
4.К какому типу речи относится текст (описание, повествование, рассуждение)?
5.Определите жанр текста (эпизод художественного произведения, очерк, воспоминания, притча, легенда, стихотворения в прозе и прочее)? Каким настроением проникнуто произведение?
6.Определите тему текста.
8.Разделите текст на смысловые части, составьте план.
9.Как связаны части текста? Обратите внимание на лексические и синтаксические средства связи (повторяющиеся слова, синтаксические параллели или, наоборот, резкое изменение синтаксических конструкций и интонации).
10.Как соотносятся начало и конец текста?
11. На каких приемах построен текст (сопоставление, противопоставление, быстрая смена событий и пр.)?
12. Отметьте основные образы текста.
15. Какими морфологическими средствами пользуется автор (обилие глаголов или деепричастий для передачи действия или динамичного описания движения; обилие прилагательных при описании предметов или пейзажа; употребление частиц – ограничительных, выделительных, усилительных и др.)
16. Понаблюдайте за синтаксисом текста (употребление предложений определенной структуры: простых или сложных; назывных, безличных, обобщенно-личных; употребление инверсий, восклицательных, вопросительных предложений; многоточия, перечислений, прямой речи, диалога и пр.).
17. Сформулируйте главную мысль текста (что хотел сказать автор?).
18. Каково ваше впечатление от текста?
19. Для лучшего понимания текста сопоставьте его с другим, данным учителем для сравнения.
При анализе текста помните, что рассмотреть все вопросы на материале одного текста невозможно и не нужно. Объем анализа определяется характером самого текста, его особенностями.
Сопоставительный анализ текста как средство формирования читательского интереса на уроках литературы
Разделы: Литература
Интересной формой работы явилось сопоставление текстов двух столь разных переводчиков, как И. Бунин и Д. Михаловский, который, предприняв робкую попытку перевода, «сухо и с пропусками перевел только несколько глав ее, значительно изменив форму и тон подлинника» [3]. Особенно живо эта работа проходит в группах, позволяя включить ученика в состояние активного действия, при этом происходит взаимообогащение идей, обмен мнениями, активизируется мыслительная деятельность. Причем необходимо провести анализ таким образом, чтобы не подвергнуть критике работу другого переводчика, вложившего свой труд в пусть и далеко не совершенный перевод, но высветить достоинства перевода Бунина и дать ученикам возможность почувствовать высокий уровень мастерства художника, за которым стоит требовательность к себе и слову. При грамотно проведенном сопоставительном анализе достоинства его перевода будут выявлены более отчетливо. При первоначальном сопоставлении отрывков учащиеся почти не замечают разницу в переводах, только некоторые ученики отмечают большую напевность бунинского перевода. Поэтому наблюдения за изобразительно-выразительными средствами языка, ритмико-синтаксическим рисунком будут способствовать формированию читательской культуры. Предложим ученикам сравнить отрывки из «Песни о Гайавате» в переводе И. Бунина и Д. Михаловского.
Перевод Д. Михаловского
Вы услышите сказанье,
Как в лесной глуши постился
И молился Гайавата:
Не о ловкости в охоте,
Не о славе и победах,
Но о счастии, о благе
Всех племен и всех народов.
Пред постом он приготовил
Для себя в лесу жилище,
Над блестящим Гитчи-Гюми
В дни весеннего расцвета,
В светлый, теплый Месяц Листьев
Он вигвам себе построил
И, в виденьях, в дивных грезах,
Семь ночей и дней постился. [3]
Осорбенно итересно ученикам сопоставить отрывки, где описывается эпизод борьбы Гайаваты и Мондамина, борьбы, полной напряжения сил и воли героев.
Как ни слаб был Гайавата,
Он вскочил с своей постели
Из ветвей и свежих листьев
И из тьмы вигвама вышел,
Чтоб с Мондамином бороться.
И едва лишь прикоснулся
Он к Мондамину, как тотчас
Он почувствовал, что бодрость
В мозг и в грудь его влилася,
И все нервы, фибры, жилы
У него затрепетали
На лугу они кружились
Жизнью, силой и надеждой.
И они боролись долго,
В блеске пурпурном заката:
И чем более боролись,
Тем сильнее, тем бодрее
Становился Гайавата.
Наконец их тьма покрыла.
И шух-шух-га в отдаленьи
Середи болот пустынных
Издала свой крик печальный,
Точно жалуясь на голод.
Изнурен был Гайавата,
Слаб от голода, но быстро
Встал с ветвей, с зеленых листьев.
Из темневшего вигвама
Вышел он на свет заката,
Вышел с юношей бороться-
И едва его коснулся,
Вновь почувствовал отвагу,
Ощутил в груди усталой
Бодрость, силу и надежду.
В пышном зареве заката,
И все крепче, все сильнее
Гайавата становился.
Но спустились тени ночи,
И Шух-шух-га на болоте
Издала свой крик тоскливый,
Вопль и голода, и скорби
С большой художественной выразительностью выполнено бунинское описание главного героя. Противительный союз но, не случайно употребляемый переводчиком, подчеркивает готовность и решимость Гайаваты следовать до конца своей цели. Повествование Бунина наполнено внутренней энергией. При экономии средств он изображает драматическую картину борьбы. Поистине, как художественное полотно, рисует Бунин сцену борьбы, которая разворачивается перед глазами читателя. «Пышное зарево заката» подчеркивает драматизм происходящих событий, придает им масштабность и зрелищность. Как занавес, спускаются «тени ночи», завершая описание противоборства.
Организовать работу по сопоставлению разных вариантов перевода поэмы помогают специально разработанные задания.
Свое произведение Г. Лонгфелло недаром назвал «Песнь. «. Чей перевод в большей степени сохранил напевность и внутреннюю музыкальность поэмы?
Жизнь Гайаваты протекает на лоне природы.
Кто из переводчиков более выразительно рисует картину природы? Какие художественные средства он при этом использует?
Чей перевод помогает вам узнать о духовной жизни Гайаваты?
Кульминацией главы «Пост Гайаваты» является борьба главного героя с Мондамином, посланным Владыкой Жизни. Сравнив два перевода, подумайте, кому из переводчиков удалось нарисовать эпизод борьбы более лаконично, сохранив то внутреннее напряжение, которым отличается эта сцена. Как этот лаконизм проявляется в строе предложения?
Попробуйте словами нарисовать картину борьбы. Чей перевод при выполнении этого задания оказался вам более полезен? Отметьте те слова и выражения, которые помогли вам представить эту картину.
В ходе целенаправленной деятельности по изучению своеобразия бунинского перевода ученики пришли к пониманию большого труда, стоящего за строками перевода, его художественного совершенства, строгости в отборе средств художественной изобразительности, присущей и оригинальному творчеству поэта. Сопоставительный анализ реализует принцип усложнения работы ученика-читателя, способствует освоению новых умений и навыков; кроме того, учащиеся проявили интерес к творчеству писателя, чей литературный опыт оказался в центре их внимания, к другим произведениям И. Бунина, к биографии Г. Лонгфелло, что можно считать еще одним положительным эффектом урока.