Капюшон как пишется правильно
Капюшон как пишется правильно
Правильное правописание: «капюшон» или «копюшен»
Данное существительное в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
Как правильно пишется: «капюшон» или «копюшен»?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
Отметим, что слово «капюшон» заимствовано из французского языка, в котором оно пишется следующим образом:
Как мы видим, в первом слоге пишется гласная «а», а в третьем — гласная «о».
Правописание гласной буквы «а» первого слога необходимо запомнить. Что касается гласной «о» третьего слога, то нужно знать следующее:
В иноязычных словах после шипящих под ударением пишется гласная буква «о».
В нашем случае после шипящей «ш» стоит ударный звук, а значит нужно писать «о».
Таким образом, правописание в русском языке остаётся таким же, как и в языке оригинала.
Примеры для закрепления:
Как правильно пишется слово капюшон? Капюшён или капюшон?
Как правильно писать слово КАПЮШОН?
Какие проверочные слова у слова Капюшон?
Безударный гласный в корне этого слова непроверяемый, так как нет такого однокоренного слова, в котором он стал был ударным.
А после шипящего согласного напишем под ударением букву о, так как невозможно подобрать однокоренное слово, в котором произошла бы мена ё/е, как, например, вот в этих словах:
Делаем вывод, что заимствованное из французского языка слово капюшон словарное.
Правильным ответом будет КАПЮШОН, пишем через букву О. Это слово исключение, которое пишем через букву О. По правилу: в корне после щипящих под ударением пишем Е а не О. Но есть слова исключения. КАПЮШОН и есть слово исключение, нужно запомнить это исключение.
Ведь это слово является исключением из правила ( е, ё, о в слове).
Капюшон пишется с О.
Ошибка в написании буквы, следующей за «ш» в корне, может произойти «благодаря» слишком математическому следованию правилам, без прочитывания исключений и корректировок к ним.
Действительно, такое правило есть. Если вкратце, то его можно сформулировать так: «Пиши в корне после «ш» не «о», а «ё», и не ошибёшься. В основном, так и есть.
Слова «старушонка», «рубашонка», «распашонка» и подобные не делают политики, потому что «о» находится там не в корнях, а в суффиксах. И это «о» привычно для русского языка. И слово «хорошо» пока не тронем.
Но ведь в языке очень много слов, которые не вошли в эту тройку исключений. Мало ли в русском языке галлицизмов и приближенных к ним. Вот несколько первых попавшихся на ум: «крюшон, торшон, корнишон, кабошон, фаншон». И ещё есть, я же не все помню. Они словарные. Нужно помнить их.
Правописание слова «капюшон»: как правильно, откуда ошибки, разбор и примеры
Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».
Происхождение
Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.
Произношение и написание
Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».
Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».
Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.
А может, всё-таки…
…«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?
Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.
Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.
Грамматика и употребление
Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):
Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).
Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).
Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).
Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).
Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).
Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).
Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.
Значение
Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.
Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
«Капишон» или «капюшон»?
Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.
Читайте в статье
Как пишется правильно «капюшон»?
Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.
В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.
Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».
Этимология слова «капюшон»
Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.
Наличие буквы «ю» характерно для слов, пришедших из французского языка. В качестве примера можно привести: «пюре», «гравюра», «сюртук», «парашют», «фюзеляж», «рюши».
Примеры предложений
Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:
Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.
Ошибочное написание слова
Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.
Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».
В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.
Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».
Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.
Как пишется слово: «капюшон» или «копюшен»
Данное слово является существительным, а употребляется в значении «деталь одежды». Со значением слова всё стало понятно. А возникнут ли вопросы при написании слова? Я думаю, что да. Поэтому, давайте разберёмся.
Как же правильно пишется: «капюшон» или «копюшен»?
Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется, как в первом варианте:
Почему же мы напишем именно гласную букву «а»?
В русском языке для проверки сомнительной гласной необходимо подобрать такое проверочное слово, в котором эта гласная займёт ударную позицию.
Но в нашем случае это сделать невозможно, так как наше существительное является словарным словом, а его правописание необходимо запомнить!
А правильность написания слова Вы можете проверить по орфографическому словарю русского языка.
Как правильно пишется слово “капюшон ”?
Это слово является существительным. Оно пришло из французского языка, и как многие заимствованные слова, имеет затруднения в правописании. Означает откидной головной убор.
Правильное написание
В русском языке четко регламентировано написание данного существительного.
Неверное написание
«копюшон», где в корне слова, после согласной «к», пишется гласная «о».
Почему пишется именно так
Данное существительное пришло в русский язык из французского, где оно пишется, как «capuchоn». В родном языке рассматриваемое нами слово в первом слоге имеет гласную «а», в третьем слоге – гласную «о». Таким образом, слово «капюшон» при заимствовании сохранило свое написание. В русском языке оно относится к словарным словам, правописание которых подлежит запоминанию.
Как пишется «капюшон»
Издавна в русском языке для обозначения откидного головного убора в одежде употреблялись синонимы «куколь» и «нахлобучка». Архаичные синонимы со временем были заменены аналогом «капюшон» – калькой (точное воспроизведение) с французского «capuchon». Ошибки в написании связаны с трудностью запоминания словарных слов. Кроме того, слово является исключением из правила, а это часто порождает ошибки.
Варианты неправильного написания этого слова
Обычно можно встретить следующие неверные написания слова: «копюшон», «капюшён». Эти типичные ошибки связаны с несоблюдением орфографических норм русского языка. В первом случае нарушается правило «Непроверяемые безударные гласные в корне слова», во втором – «Буквы о-е после шипящих в корне слова».
Соблюдаем два правила
Примеры написания в предложении
Саша давно хотел купить толстовку с капюшоном, чтобы быть похожим на настоящего исполнителя рэпа.
Легкое платье с капюшоном – новый тренд летнего сезона.
Я промок до нитки, и даже плащ с капюшоном мне не помог.
Отличие капюшона от башлыка в том, что первый шьётся вместе с одеждой.
Капюшон служит для защиты головы и лица и для маскировки, а также как стилизованный элемент модной одежды.
Таким образом, написание словарного слова «капюшон» нужно запомнить.
Как правильно пишется “капюшон”: происхождение слова?
Знакомое всем слово “капюшон” имеет французское происхождение. Более того, исходная форма “capuchon” перешла в русский язык и получила кириллическую транскрипцию почти без изменений. Для этого чтобы понять, как правильно пишется слово “капюшон”, достаточно запомнить классическую словарную форму. Однако довольно часто при использовании в быту этого привычного с детства названия части одежды возникают сложности.
Как правильно пишется, “капюшон” или “капишон” поможет запомнить не только его этимология. Существуют простые нормы правописания, при помощи которых можно себя проверить. Это позволит избежать досадных ошибок, которые часто возникают при использовании заимствованных из других языков лексем.
Какое правило применяется
Чтобы понять, как правильно пишется знакомое большинству людей с детства слово “капюшон”, рекомендуется использовать сразу несколько проверочных правил. Среди них:
Именно незнание данных принципов правописания приводит в быту к появлению таких ошибочных вариантов, как “капишон” или “капешон”. Чтобы избежать досадных недоразумений, правильно связать в памяти написание слова “капюшон” с его этимологией, затем использовать базовые лексемы для проверки.
Как правильно пишется
При написании столь простого слова возникает масса ошибок типа “капишон”. Как оно правильно пишется, поможет выяснить морфология слова. Начальная форма – “капюшон”, в единственном числе мужского рода, первое лицо. Подробный разбор по составу:
Окончание может меняться при изменении времен или падежей. Однако корень остается неизменным, поэтому любые другие варианты написания будут неправильными.
Примеры предложений
Закрепить в памяти корректный вариант помогут наглядные предложения-примеры:
Все остальные способы будут ошибочными, их не рекомендуется использовать даже в бытовой речи.
Неправильно пишется
Ошибочное употребление данной лексемы довольно распространено. Наиболее яркие примеры:
Это сразу же производит плохое впечатление на собеседника или читателей текста. Даже опечатки способны все испортить, что происходит при невнимательной вычитке текста.
Вывод
Существительное, обозначающее часть одежды, практически полностью копирует свое французское происхождение. Именно “capuchon” служит эффективной подсказкой, как нужно его написать.
«Капюшон» или «капюшён» – как правильно?
Правописание слова – «капюшон» или «капюшён» – определяется орфограммой № 14. Рассмотрим, что требует данное правило.
Как пишется правильно: «капюшон» или «капюшён»?
Безошибочен первый вариант написания – капюшон.
Какое правило применяется?
Интересующее нас имя существительное иностранного происхождения.
Происходит от французского «capuchon» – шапочка, колпак.
В современном понятии это – «головной убор, который прикрепляется к вороту верхней одежды и может откидываться на спину». Пишется с буквой «о» после «ш», так как является словом-исключением из указанной выше орфограммы – «Буквы «ё» и «о» после шипящих в корне слова». Согласно правилу в сильной позиции после «ш» должна писаться «ё», так как эти буквы находятся в корне, но не стоит забывать, что слово иноязычного происхождения и русскоязычное правило на его написание не повлияло.
Примеры предложений
Несмотря на то, что погода была довольно теплая и безветренная, на голове его был капюшон, а на руках – тонкие кожаные перчатки.
Большой черный капюшон полностью скрывал лицо незнакомца, и невозможно было разобрать, кто это – мужчина или женщина.
Как неправильно писать
Ошибочно писать – капюшён, копюшон, капишон.
«КапЮшон» или «капИшон» − как правильно пишется?
С помощью слов люди общаются, выражают мысли. Встречаются лексемы с иностранной этимологией. Трудно разобраться, капюшон как пишется.
Значение и морфологический разбор слова
Капюшон − это часть одежды, который используется в защитных целях. Многие носят его вместо головного убора. Удобен он тем, что является отдельной частью одежды, и его можно отстегнуть.
Словари так раскрывают значение лексемы:
Откинутый головной убор, который может быть пришит или пристегнут к воротнику одежды.
У кобры верхний отдел туловища. При угрозе она раздувает его, показывая свою агрессию.
Существительное было заимствовано из французского, в котором оно образовалось от латинского корня «cappa». В русских письменах первые зафиксировано в период правления Елизаветы Петровны, во 2-ой половине 18 века.
В состав слова входит корень и нулевое окончание. Основа – «капюшон».
Эта лексема относится к имени существительному. Все слова этой части речи отвечают на вопрос «что?», «кто?» и обозначают предмет.
При морфологическом разборе существительного надо придерживаться следующего плана:
Указать начальную форму − капюшон (ед. число. им. падеж).
Выделить постоянные признаки: неодушевленное, нарицательное, 2-го скл., муж. рода.
Отметить непостоянные признаки: един. число, им. или вин. падеж. Точно указать последнюю категорию можно только в предложении.
Синтаксическая роль зависит от контекста.
Капюшон аккуратно лежал на его плечах. (Подлежащее).
Разновидность головного убора − это капюшон. (Сказуемое).
На капюшоне была креативная надпись. (Обстоятельство).
Он удивил меня необычной формой капюшона. (Дополнение).
Правило орфографии
Данное слово пришло из французского, поэтому каждого волнует вопрос: как правильно писать капюшон или капишон.
Последний слог всегда ударный, звук [u] произносится как русский [ю]. Произношение всех заимствованных слов язык старается сохранить., поэтому «cuvette» пишется «кювет», «parachute» − «парашют», «jury» − «жюри». Фонетические законы русского языка уходят на второй план. На 1-ом месте − нормы языка-носителя. Поэтому многие слова, заимствованные из французского, пишутся через «ю». К ним относится и «капюшон».
Это слово словарное. Его надо запомнить.
В середине «капюшона» −
Буква «ю». Все по закону.
От рожденья я француз
И без «ю» не обойдусь.
Примеры предложений
Ветер стих, и он снял капюшон.
Я остановился поближе к заправке и, набросив капюшон, поспешил в салон.
Я увидел раскрытый капюшон змеи и понял, что она готова совершить прыжок.
Значение слова «капюшон»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
КАПЮШО’Н, а, м. [фр. capuchon]. Откидной головной убор, пришитый к вороту верхней одежды. Плащ с капюшоном.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
капюшо́н
1. откидной головной убор, прикрепляемый к вороту верхней одежды
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: скрупулёзно — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Как пишется: «капюшон» или «копюшён»?
Определение и разбор слова
Данное слово является существительным, которым называют откидной головной убор, который пришивают к вороту верхней одежды или толстовки.
Варианты написания
При написании слова «капюшон» возникают вопросы по написанию буквы в первом слоге «а» или «о» и в третьем слоге «о» или «ё». Выбор написания — «капюшон» или «копюшён» определяется правилом орфографии, которое мы в статье рассмотрим.
Существует два основных варианта написания слова:
Как правильно пишется: «капюшон» или «копюшён»?
С точки зрения правил русской орфографии верным является следующее написание слова:
« КАПЮШОН »
Какое правило применяется?
Данное слово заимствовано из французского языка («capuchon»). Правописание гласной «а» в первом слоге сохраняется, как во французском языке. Поэтому то, что пишется буква «а» в слове «капюшон» мы проверить не может, просто запоминаем. Что же на счёт гласной «о» в третьем слоге? В русском языке есть правило: «В заимствованных словах после шипящих под ударением пишется гласная –о-». В слове «капюшо́н» третий слог является ударным. Поэтому после шипящей буквы «ш» мы пишем гласную «о».
Примеры использования слова в речи
Капюшон длинного плаща был наброшен на голову женщины.
Мария накинула на голову широкий капюшон, скрывая лицо.
Надень капюшон, ведь на улице очень холодно.
Моему брату подарили спортивную кофту, в которой есть капюшон и большие карманы.
Подводим итоги:
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите необходимый фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Как правильно пишется слово Капюшон
Правильный вариант написания слова: капюшон
Правило
Капюшон — это слово, которое мы рекомендуем запомнить. Для проверки правильности написания используйте орфографический словарь русского языка, например, под редакцией Д.Н.Ушакова.
Буква о после шипящих ж, ч, ш, щ пишется:
1) под ударением в корнях русских слов. где нет чередования с е;
Примеры: изжога, шов, шорох
2) В безударном положении в корнях некоторых слов иностранного происхождения и имен собственных;
Примеры: шоколад, жокей, Шопен, Шотландия
3) Под ударением в суффиксах и окончаниях имен существительных и прилагательных, в суффиксах наречий.
Примеры: девчонка, большого, свежо.
Буква ё пишется под ударением:
1) в корнях русских слов, если возможно чередование с е;
Примеры: печёночный (печень), чёрный (чернеть), шёпот (шептать), жёлтый (желтизна), щёлочь (щелочной)
2) в суффиксе -ёв (ыва)- и окончаниях глаголов;
Примеры: выкорчёвывать, поджёг (поджёг бумагу)
3) в суффиксе -ёр в именах существительных иностранного происхождения;
Примеры: дирижёр, ретушёр, массажёр, ухажёр (русского происхождения, но пишется по подобию с иноязычными словами).
4) в формах местоимений и образованных от них словах;
Примеры: о чём, почём, никчёмный.
5) суффиксах причастий, отглагольных имен прилагательных и имен существительных.
Примеры: тушённый, разглашённый, сожжённый, ночёвка, бечёвка, тушёнка.
Морфологический разбор слова капюшон
1. Часть речи — имя существительное
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: капюшон (именительный падеж единственного числа);
Постоянные признаки: нарицательное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение;
Непостоянные признаки: творительный падеж, единственное число.
3. Синтаксическая роль: Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.
Примеры использования и цитаты
Чанг, в своей серебрившейся от дождя шубке, и капитан, в непромокаемом пальто с поднятым капюшоном, были на мостике, высота которого чувствовалась теперь еще сильнее, чем прежде. Капитан командовал, а Чанг дрожал и воротил…
— Нет, ту, другую, с капюшоном. Прежде чем выйти из дому, Наседкин, по обыкновению, помолился на свой образ. — Боже, милостив буди мне, грешному! — шептал он, умильно покачивая склоненной набок головой и крепко…
Сны Чанга — Бунин И.А.
Вот в тени руины Еще монах усталый и босой, Окутавшись широким капюшоном, Заснул, склонясь на камень головой, А вдалеке, под синим небосклоном, На холме мазанка из глины и ветвей, И кипарис чернеется над ней…
Капюшон или копюшен — как правильно пишется слово
Данное существительное в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
Как правильно пишется: “капюшон” или “копюшен”?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
Отметим, что слово “капюшон” заимствовано из французского языка, в котором оно пишется следующим образом:
Как мы видим, в первом слоге пишется гласная “а”, а в третьем – гласная “о”.
Правописание гласной буквы “а” первого слога необходимо запомнить. Что касается гласной “о” третьего слога, то нужно знать следующее:
В иноязычных словах после шипящих под ударением пишется гласная буква “о”.
В нашем случае после шипящей “ш” стоит ударный звук, а значит нужно писать “о”.
Таким образом, правописание в русском языке остаётся таким же, как и в языке оригинала.
Примеры для закрепления:
Как правильно писать: капюшон или копюшен
Это слово является существительным. Оно пришло из французского языка, и как многие заимствованные слова, имеет затруднения в правописании. Означает откидной головной убор.
Правильное написание
В русском языке четко регламентировано написание данного существительного.
Неверное написание
«копюшон», где в корне слова, после согласной «к», пишется гласная «о».
Почему пишется именно так
Данное существительное пришло в русский язык из французского, где оно пишется, как «capuchоn». В родном языке рассматриваемое нами слово в первом слоге имеет гласную «а», в третьем слоге – гласную «о». Таким образом, слово «капюшон» при заимствовании сохранило свое написание. В русском языке оно относится к словарным словам, правописание которых подлежит запоминанию.
«Капишон» или «капюшон»?
Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.
Как пишется правильно «капюшон»?
Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.
В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.
Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».
Этимология слова «капюшон»
Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.
Наличие буквы «ю» характерно для слов, пришедших из французского языка. В качестве примера можно привести: «пюре», «гравюра», «сюртук», «парашют», «фюзеляж», «рюши».
Примеры предложений
Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:
Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.
Ошибочное написание слова
Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.
Похожая статья Как правильно пишется: «асоциируется» или «ассоциируется»?
Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».
В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.
Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».
Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.
Как правильно написать слово капюшон
Правописание слова “капюшон”: как правильно, откуда ошибки, разбор и примеры
Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».
Происхождение
Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.
Произношение и написание
Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».
Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».
Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.
А может, всё-таки…
…«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?
Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.
Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.
Грамматика и употребление
Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):
Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).
Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).
Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).
Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).
Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).
Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).
Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.
Значение
Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.
Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).
Как пишется “капюшон”
Издавна в русском языке для обозначения откидного головного убора в одежде употреблялись синонимы «куколь» и «нахлобучка». Архаичные синонимы со временем были заменены аналогом «капюшон» – калькой (точное воспроизведение) с французского «capuchon». Ошибки в написании связаны с трудностью запоминания словарных слов. Кроме того, слово является исключением из правила, а это часто порождает ошибки.
Варианты неправильного написания этого слова
Обычно можно встретить следующие неверные написания слова: «копюшон», «капюшён». Эти типичные ошибки связаны с несоблюдением орфографических норм русского языка. В первом случае нарушается правило «Непроверяемые безударные гласные в корне слова», во втором – «Буквы о-е после шипящих в корне слова».
Соблюдаем два правила
Примеры написания в предложении
Саша давно хотел купить толстовку с капюшоном, чтобы быть похожим на настоящего исполнителя рэпа.
Легкое платье с капюшоном – новый тренд летнего сезона.
Я промок до нитки, и даже плащ с капюшоном мне не помог.
Отличие капюшона от башлыка в том, что первый шьётся вместе с одеждой.
Капюшон служит для защиты головы и лица и для маскировки, а также как стилизованный элемент модной одежды.
Таким образом, написание словарного слова «капюшон» нужно запомнить.
Как пишется «капюшон»?
Как правильно пишется?
Данное слово, вызывающее большие трудности при правописании, пишется через а и о соответственно – капюшон.
Этимология слова
Чтобы понять, как правильно пишется данное слово, стоит обратиться к языку, из которого оно пришло. Французское существительное capuchon перешло в русский язык практически без изменений. Таким образом нужно просто запомнить, что слово “капюшон” пишется именно так, поскольку оно является словарным.
Примеры
А вы знаете..
Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 55% ответили правильно)
Не понравилось? – Напиши в комментариях, чего не хватает.
По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.
Самые активные участники недели:
Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:
Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.
«Капишон» или «капюшон»?
Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.
Правописание слова
Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.
В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.
Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».
Этимология слова «капюшон»
Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.
Наличие буквы «ю» характерно для слов, пришедших из французского языка. В качестве примера можно привести: «пюре», «гравюра», «сюртук», «парашют», «фюзеляж», «рюши».
Примеры предложений
Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:
Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.
Ошибочное написание слова
Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.
Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».
В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.
Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».
Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.
Как пишется: капюшон или капюшён?
Написание слова капюш*н может вызвать множество проблем. Во-первых, непонятно, какая должна быть первая гласная буква в слове: «а» или «о», во-вторых, неясно какая гласная «о» или «ё» идет после шипящей буквы «ш». Поэтому давайте выясним, как правильно пишется слово капюш*н.
Проверять непонятные гласные буквы можно с помощью правил русского языка или проверочных слов. Проблема с первой гласной связана с тем, что она безударная. Но попытки проверить её с помощью однокоренных слов будут неудачными, так как их нет. Следовательно, написание буквы «а» просто необходимо запомнить.
Для второй гласной буквы можно вспомнить правило: если можно подобрать однокоренное слово, в котором буква после шипящей согласной заменится на «е», то в исходном слове должна писаться буква «ё», если это не так, то пишется буква «о». Но с этой гласной такая же беда, как и с первой, нельзя вообще подобрать однокоренное слово, следовательно, мы должны писать в ней букву «о».
Как правильно пишется капюшон или капюшон
Правописание слова “капюшон”: как правильно, откуда ошибки, разбор и примеры
Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».
Происхождение
Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.
Произношение и написание
Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».
Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».
Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.
А может, всё-таки…
…«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?
Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.
Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.
Грамматика и употребление
Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):
Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).
Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).
Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).
Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).
Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).
Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).
Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.
Значение
Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.
Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).
Как пишется «капюшон»?
Как правильно пишется?
Данное слово, вызывающее большие трудности при правописании, пишется через а и о соответственно – капюшон.
Этимология слова
Чтобы понять, как правильно пишется данное слово, стоит обратиться к языку, из которого оно пришло. Французское существительное capuchon перешло в русский язык практически без изменений. Таким образом нужно просто запомнить, что слово “капюшон” пишется именно так, поскольку оно является словарным.
Примеры
А вы знаете..
Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 55% ответили правильно)
Не понравилось? – Напиши в комментариях, чего не хватает.
По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.
Самые активные участники недели:
Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:
Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.
Как пишется “капюшон”
Издавна в русском языке для обозначения откидного головного убора в одежде употреблялись синонимы «куколь» и «нахлобучка». Архаичные синонимы со временем были заменены аналогом «капюшон» – калькой (точное воспроизведение) с французского «capuchon». Ошибки в написании связаны с трудностью запоминания словарных слов. Кроме того, слово является исключением из правила, а это часто порождает ошибки.
Варианты неправильного написания этого слова
Обычно можно встретить следующие неверные написания слова: «копюшон», «капюшён». Эти типичные ошибки связаны с несоблюдением орфографических норм русского языка. В первом случае нарушается правило «Непроверяемые безударные гласные в корне слова», во втором – «Буквы о-е после шипящих в корне слова».
Соблюдаем два правила
Примеры написания в предложении
Саша давно хотел купить толстовку с капюшоном, чтобы быть похожим на настоящего исполнителя рэпа.
Легкое платье с капюшоном – новый тренд летнего сезона.
Я промок до нитки, и даже плащ с капюшоном мне не помог.
Отличие капюшона от башлыка в том, что первый шьётся вместе с одеждой.
Капюшон служит для защиты головы и лица и для маскировки, а также как стилизованный элемент модной одежды.
Таким образом, написание словарного слова «капюшон» нужно запомнить.
Как правильно пишется, ударение в слове «капюшон»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова чай (существительное):
Ассоциации к слову «капюшон»
Синонимы к слову «капюшон»
Предложения со словом «капюшон»
Цитаты из русской классики со словом «капюшон»
Сочетаемость слова «капюшон»
Каким бывает «капюшон»
Значение слова «капюшон»
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «капюшон»
Предложения со словом «капюшон»
– Боюсь, что опоздала! – Вторая женщина, накинув на голову капюшон чёрного плаща, направилась к тёмному проёму.
Я остановила машину поближе к входу и, накинув капюшон ветровки, подбежала к тяжёлой входной двери.
Несмотря на прохладу, она откинула капюшон плаща и с напускной небрежностью поправила волосы.
Синонимы к слову «капюшон»
Ассоциации к слову «капюшон»
Сочетаемость слова «капюшон»
Каким бывает «капюшон»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Как правильно пишется капюшоном?
Как правильно «капюшоном» или «капюшёном»
Правильно писать:
«КАПЮШОНОМ»
Какое правило применять при написании?
Буквы ё — о после шипящих в корне слова
В правилах сказано
В корне после шипящих под ударением пишется ё, а не о.
Исключения из правила
Крыжовник, шомпол, шорох, шов, капюшон.
Неправильно писать
«КАПЮШЁНОМ»
Примеры предложений со словом «капюшоном»
Капюшон закрывал затылок и голову и доходил до подбородка, оставляя открытыми только глаза, нос и рот.
Большой капюшон скрывал лицо, и невозможно было разобрать, мужчина это или женщина.
Дул сильный порывистый ветер, и просторный белоснежный балахон с откинутым капюшоном трепало и рвало на высокой фигуре.
КАПИШОН
Полезное
Смотреть что такое «КАПИШОН» в других словарях:
КАПИШОН — КАПИШОН, капишона, муж. (устар.). То же, что капюшон. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
капишон — I. I. КАПИШОН I См. Капюшон. II. КАПИШОН II См. Кабошон. Даль. II. I. КАПЮШОН I, КАПИШОН а, м. capichon m. 1. Откидной головной убор, пришитый к вороту одежды. БАС 1. Шуба парчевая с капишоном. МВ 1765 № 1. Застегивали ее <одежду> спереди… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
капишон — капюшон. Из франц. сарuсhоn, которое восходит к ср. лат. сарра клобук ; см. Гамильшег, ЕW 183; Преобр. I, 294 и сл … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
капишон — шпионка … Краткий словарь анаграмм
капюшон — I. КАПЮШОН I, КАПИШОН а, м. capichon m. 1. Откидной головной убор, пришитый к вороту одежды. БАС 1. Шуба парчевая с капишоном. МВ 1765 № 1. Застегивали ее <одежду> спереди пряжкою, и еще к ней прибавляли капюшон. которой по соизволению… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КАПЮШОН — капишон накидка на плечи, в виде широкого длинного воротника; род башлыка, прикрепленного к воротнику. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. КАПЮШОН см. КАПИШОН. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
Капюшон — (или Капишон, средневеков. caputium, франц. capuchon, нем. Kapuze) род колпака, головное одеяние, прикрепляемое к воротнику или плащу; оно может быть надеваемо на голову или же оставаться на спине. От К. получили свое названии капуцины, капюсиаты … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВИДЛОГА — жен., южн. кобка, кобеняк, накидной ворот с башлыком, капишон, накидка, наголовник; сев. куколь, куль; зап. каптура, капшук; кавк. башлык. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
КУКОЛЬ — муж. растение Agrostemma Githado, путик, чернуха, сорная трава и семя в хлебе; также | Lolium tremulentum, головня, плевел, роженец. Посей хлеб, уродится и куколь. Смерд что куколь: сверху сер, а нутром бел. | вят. куклина, льняная лузга.… … Толковый словарь Даля
КУКОЛЬ — муж. растение Agrostemma Githado, путик, чернуха, сорная трава и семя в хлебе; также | Lolium tremulentum, головня, плевел, роженец. Посей хлеб, уродится и куколь. Смерд что куколь: сверху сер, а нутром бел. | вят. куклина, льняная лузга.… … Толковый словарь Даля
как пишется капюшоном правильно
Как правильно пишется слово Капюшон
Правильный вариант написания слова: капюшон
Правило
Капюшон — это слово, которое мы рекомендуем запомнить. Для проверки правильности написания используйте орфографический словарь русского языка, например, под редакцией Д.Н.Ушакова.
Буква о после шипящих ж, ч, ш, щ пишется:
1) под ударением в корнях русских слов. где нет чередования с е;
Примеры: изжога, шов, шорох
2) В безударном положении в корнях некоторых слов иностранного происхождения и имен собственных;
Примеры: шоколад, жокей, Шопен, Шотландия
3) Под ударением в суффиксах и окончаниях имен существительных и прилагательных, в суффиксах наречий.
Примеры: девчонка, большого, свежо.
Буква ё пишется под ударением:
1) в корнях русских слов, если возможно чередование с е;
Примеры: печёночный (печень), чёрный (чернеть), шёпот (шептать), жёлтый (желтизна), щёлочь (щелочной)
2) в суффиксе -ёв (ыва)- и окончаниях глаголов;
Примеры: выкорчёвывать, поджёг (поджёг бумагу)
3) в суффиксе -ёр в именах существительных иностранного происхождения;
Примеры: дирижёр, ретушёр, массажёр, ухажёр (русского происхождения, но пишется по подобию с иноязычными словами).
4) в формах местоимений и образованных от них словах;
Примеры: о чём, почём, никчёмный.
5) суффиксах причастий, отглагольных имен прилагательных и имен существительных.
Примеры: тушённый, разглашённый, сожжённый, ночёвка, бечёвка, тушёнка.
Морфологический разбор слова капюшон
1. Часть речи — имя существительное
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: капюшон (именительный падеж единственного числа);
Постоянные признаки: нарицательное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение;
Непостоянные признаки: творительный падеж, единственное число.
3. Синтаксическая роль: Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.
Примеры использования и цитаты
Чанг, в своей серебрившейся от дождя шубке, и капитан, в непромокаемом пальто с поднятым капюшоном, были на мостике, высота которого чувствовалась теперь еще сильнее, чем прежде. Капитан командовал, а Чанг дрожал и воротил…
— Нет, ту, другую, с капюшоном. Прежде чем выйти из дому, Наседкин, по обыкновению, помолился на свой образ. — Боже, милостив буди мне, грешному! — шептал он, умильно покачивая склоненной набок головой и крепко…
Сны Чанга — Бунин И.А.
Вот в тени руины Еще монах усталый и босой, Окутавшись широким капюшоном, Заснул, склонясь на камень головой, А вдалеке, под синим небосклоном, На холме мазанка из глины и ветвей, И кипарис чернеется над ней…
Правописание слова «капюшон»: как правильно, откуда ошибки, разбор и примеры
Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».
Происхождение
Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.
Произношение и написание
Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».
Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».
Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.
А может, всё-таки…
…«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?
Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.
Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.
Грамматика и употребление
Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):
Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).
Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).
Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).
Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).
Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).
Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).
Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.
Значение
Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.
Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Как пишется «капюшон»
Издавна в русском языке для обозначения откидного головного убора в одежде употреблялись синонимы «куколь» и «нахлобучка». Архаичные синонимы со временем были заменены аналогом «капюшон» – калькой (точное воспроизведение) с французского «capuchon». Ошибки в написании связаны с трудностью запоминания словарных слов. Кроме того, слово является исключением из правила, а это часто порождает ошибки.
Варианты неправильного написания этого слова
Обычно можно встретить следующие неверные написания слова: «копюшон», «капюшён». Эти типичные ошибки связаны с несоблюдением орфографических норм русского языка. В первом случае нарушается правило «Непроверяемые безударные гласные в корне слова», во втором – «Буквы о-е после шипящих в корне слова».
Соблюдаем два правила
Примеры написания в предложении
Саша давно хотел купить толстовку с капюшоном, чтобы быть похожим на настоящего исполнителя рэпа.
Легкое платье с капюшоном – новый тренд летнего сезона.
Я промок до нитки, и даже плащ с капюшоном мне не помог.
Отличие капюшона от башлыка в том, что первый шьётся вместе с одеждой.
Капюшон служит для защиты головы и лица и для маскировки, а также как стилизованный элемент модной одежды.
Таким образом, написание словарного слова «капюшон» нужно запомнить.
«Капишон» или «капюшон»?
Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.
Как пишется правильно «капюшон»?
Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.
В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.
Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».
Этимология слова «капюшон»
Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.
Наличие буквы «ю» характерно для слов, пришедших из французского языка. В качестве примера можно привести: «пюре», «гравюра», «сюртук», «парашют», «фюзеляж», «рюши».
Примеры предложений
Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:
Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.
Ошибочное написание слова
Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.
Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».
В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.
Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».
Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.
«КапЮшон» или «капИшон» − как правильно пишется?
С помощью слов люди общаются, выражают мысли. Встречаются лексемы с иностранной этимологией. Трудно разобраться, капюшон как пишется.
Значение и морфологический разбор слова
Капюшон − это часть одежды, который используется в защитных целях. Многие носят его вместо головного убора. Удобен он тем, что является отдельной частью одежды, и его можно отстегнуть.
Словари так раскрывают значение лексемы:
Откинутый головной убор, который может быть пришит или пристегнут к воротнику одежды.
У кобры верхний отдел туловища. При угрозе она раздувает его, показывая свою агрессию.
Существительное было заимствовано из французского, в котором оно образовалось от латинского корня «cappa». В русских письменах первые зафиксировано в период правления Елизаветы Петровны, во 2-ой половине 18 века.
В состав слова входит корень и нулевое окончание. Основа – «капюшон».
Эта лексема относится к имени существительному. Все слова этой части речи отвечают на вопрос «что?», «кто?» и обозначают предмет.
При морфологическом разборе существительного надо придерживаться следующего плана:
Указать начальную форму − капюшон (ед. число. им. падеж).
Выделить постоянные признаки: неодушевленное, нарицательное, 2-го скл., муж. рода.
Отметить непостоянные признаки: един. число, им. или вин. падеж. Точно указать последнюю категорию можно только в предложении.
Синтаксическая роль зависит от контекста.
Капюшон аккуратно лежал на его плечах. (Подлежащее).
Разновидность головного убора − это капюшон. (Сказуемое).
На капюшоне была креативная надпись. (Обстоятельство).
Он удивил меня необычной формой капюшона. (Дополнение).
Правило орфографии
Данное слово пришло из французского, поэтому каждого волнует вопрос: как правильно писать капюшон или капишон.
Последний слог всегда ударный, звук [u] произносится как русский [ю]. Произношение всех заимствованных слов язык старается сохранить., поэтому «cuvette» пишется «кювет», «parachute» − «парашют», «jury» − «жюри». Фонетические законы русского языка уходят на второй план. На 1-ом месте − нормы языка-носителя. Поэтому многие слова, заимствованные из французского, пишутся через «ю». К ним относится и «капюшон».
Это слово словарное. Его надо запомнить.
В середине «капюшона» −
Буква «ю». Все по закону.
От рожденья я француз
И без «ю» не обойдусь.
Примеры предложений
Ветер стих, и он снял капюшон.
Я остановился поближе к заправке и, набросив капюшон, поспешил в салон.
Я увидел раскрытый капюшон змеи и понял, что она готова совершить прыжок.
Капюшон или копюшен — как правильно пишется слово
Данное существительное в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
Как правильно пишется: “капюшон” или “копюшен”?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
Отметим, что слово “капюшон” заимствовано из французского языка, в котором оно пишется следующим образом:
Как мы видим, в первом слоге пишется гласная “а”, а в третьем – гласная “о”.
Правописание гласной буквы “а” первого слога необходимо запомнить. Что касается гласной “о” третьего слога, то нужно знать следующее:
В иноязычных словах после шипящих под ударением пишется гласная буква “о”.
В нашем случае после шипящей “ш” стоит ударный звук, а значит нужно писать “о”.
Таким образом, правописание в русском языке остаётся таким же, как и в языке оригинала.
Примеры для закрепления:
Учитель физики, информатики и вычислительной техники. Победитель конкурса лучших учителей Российской Федерации в рамках Приоритетного Национального Проекта «Образование».
Как правильно писать: капюшон или копюшен
Это слово является существительным. Оно пришло из французского языка, и как многие заимствованные слова, имеет затруднения в правописании. Означает откидной головной убор.
Правильное написание
В русском языке четко регламентировано написание данного существительного.
Неверное написание
«копюшон», где в корне слова, после согласной «к», пишется гласная «о».
Почему пишется именно так
Данное существительное пришло в русский язык из французского, где оно пишется, как «capuchоn». В родном языке рассматриваемое нами слово в первом слоге имеет гласную «а», в третьем слоге – гласную «о». Таким образом, слово «капюшон» при заимствовании сохранило свое написание. В русском языке оно относится к словарным словам, правописание которых подлежит запоминанию.
Примеры
Учитель физики, информатики и вычислительной техники. Победитель конкурса лучших учителей Российской Федерации в рамках Приоритетного Национального Проекта «Образование».
КАПЮШОН
Смотреть что такое «КАПЮШОН» в других словарях:
КАПЮШОН — капишон накидка на плечи, в виде широкого длинного воротника; род башлыка, прикрепленного к воротнику. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. КАПЮШОН см. КАПИШОН. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
капюшон — башлык, убор Словарь русских синонимов. капюшон / съёмный: башлык (устар.) ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Капюшон — полностью покрывающая (закрывающая) голову часть средства индивидуальной защиты органов дыхания (СИЗОД). См. также Противодымный капюшон … Российская энциклопедия по охране труда
КАПЮШОН — КАПЮШОН, капюшона, муж. (франц. capuchon). Откидной головной убор, пришитый к вороту верхней одежды. Плащ с капюшоном. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КАПЮШОН — муж., франц. видлога, кобка, куколь, накидка, наголовник, ворот башлыком, каптура; | грань камня капюшоном или опаловая, округлым горбом, банькой, окатом. Капюшонник муж. растение Thelimitra. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
капюшон — Притачная или съемная деталь или узел швейного изделия, покрывающая голову и прикрепляемая по линии горловины. [ГОСТ 22977 89] Тематики детали швейных изделий … Справочник технического переводчика
капюшон — I. КАПЮШОН I, КАПИШОН а, м. capichon m. 1. Откидной головной убор, пришитый к вороту одежды. БАС 1. Шуба парчевая с капишоном. МВ 1765 № 1. Застегивали ее <одежду> спереди пряжкою, и еще к ней прибавляли капюшон. которой по соизволению… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Капюшон — (фр. Capuchon) деталь одежды в виде крепящегося к вороту головного убора. Описание … Википедия
КАПЮШОН — ♥ Найдете покровителя или хорошего защитника. Капюшон закрывает лицо владельца тайный покровитель. Вы надеваете на голову капюшон любимый человек испытывает потребность в вашей защите. Покупать одежду с капюшоном покровительство потребует от… … Большой семейный сонник
Как правильно писать: капюшон или копюшен
Это слово является существительным. Оно пришло из французского языка, и как многие заимствованные слова, имеет затруднения в правописании. Означает откидной головной убор.
Правильное написание
В русском языке четко регламентировано написание данного существительного.
Неверное написание
копюшон, где в корне слова, после согласной к, пишется гласная о.
Почему пишется именно так
Данное существительное пришло в русский язык из французского, где оно пишется, как capuchоn. В родном языке рассматриваемое нами слово в первом слоге имеет гласную а, в третьем слоге гласную о. Таким образом, слово капюшон при заимствовании сохранило свое написание. В русском языке оно относится к словарным словам, правописание которых подлежит запоминанию.
КАПЮШОН
ом.
2. У кобры: верхняя часть туловища, при опасности раздуваемая ею в виде диска (спец.).
прил.
Смотреть что такое КАПЮШОН в других словарях:
КАПЮШОН
(или Капишон, средневеков. caputium, франц. capuchon, нем. Kapuze) — род колпака, головное одеяние, прикрепляемое к воротнику или плащу; оно может быть. смотреть
КАПЮШОН
КАПЮШОН
капюшон м. Откидной головной убор, пришитый или пристегиваемый к вороту одежды.
КАПЮШОН
капюшон м.hood, cowl
КАПЮШОН
КАПЮШОН
КАПЮШОН
I. КАПЮШОН I, КАПИШОН а, м. capichon m. 1. Откидной головной убор, пришитый к вороту одежды. БАС-1. Шуба парчевая с капишоном. МВ 1765 № 1. Застегивали. смотреть
КАПЮШОН
КАПЮШОН
(лат. cappa – род головного убора) – 1. откидной головной убор, используемый католическими монахами, многими другими людьми из-за его удобства или подростками под влиянием моды; 2. в психопатологии у пациентов с кататонией встречается тенденция накрывать свою голову чем-либо таким образом, что это имитирует ношение капюшона симптом капюшона. Повидимому, в этом симптоме проявляется пассивный негативизм или тенденция пациентов к отгороженности, замкнутости, закрытости. Аналогичный симптом встречается также у пациентов с ранним детским аутизмом. Так, пациентка 2,5 лет, страдающая синдромом Каннера, прекращает свой плач, только если её голову укрывают платком; вскоре, когда она научилась это делать сама, она целыми днями сидела в углу комнаты, молча, уже не плача, наблюдая из под платка, как из укрытия, за происходящим вокруг так, будто в происходящем она не принимает никакого участия. смотреть
КАПЮШОН
ВІДЛО́ГА (частина верхнього одягу для захисту голови в негоду), КА́ПТУ́Р, КАПЮШО́Н рідше, ЗАТУ́ЛА діал., КО́БА діал., КО́БКА діал. Одкинув відлогу з го. смотреть
КАПЮШОН
-а, м. Откидной головной убор, пришиваемый или пристегиваемый к вороту верхней одежды.Пальто с капюшоном. □ Надев на себя клеенчатый плащ с капюшоном. смотреть
КАПЮШОН
1) Орфографическая запись слова: капюшон2) Ударение в слове: капюш`он3) Деление слова на слоги (перенос слова): капюшон4) Фонетическая транскрипция сло. смотреть
КАПЮШОН
Французское – cappuchon.Латинское – сарра (клобук, монашеский головной убор).Слово было заимствовано русским языком во второй трети XVIII в. из француз. смотреть
КАПЮШОН
КАПЮШОН
Такая деталь одежды, как капюшон, увиденный во сне, предвещает, что, легко поддаваясь чужому влиянию из-за своей мягкости и доброго характера, вы запросто можете попасть под чужое влияние, которое не всегда окажется благотворным для вас.Прятать во сне голову под капюшон означает, что вас не удовлетворять среда и атмосфера, в которой вам приходится находиться в данное время.Носить капюшон – скрывать свои мысли от окружающих. смотреть
КАПЮШОН
мKapuze fплащ с капюшоном — Kapuzenmantel m (умл.)Синонимы: амиция, башлык, видлога, кобка, куаф, куколь, кукуль, наголовник, накидка, убор
КАПЮШОН
Заимств. в середине XVIII в. из франц. яз., где capuchon < итал. cappuccio, восходящего к лат. caputium «монашеская шапка», суф. производному от cap. смотреть
КАПЮШОН
КАПЮШОН
Капюшон.Французское — cappuchon.Латинское — сарра (клобук, монашеский головной убор).Слово было заимствовано русским языком во второй трети XVIII в. из. смотреть
КАПЮШОН
(2 м); мн. капюшо/ны, Р. капюшо/новСинонимы: амиция, башлык, видлога, кобка, куаф, куколь, кукуль, наголовник, накидка, убор
КАПЮШОН
м.capuchon mкуртка с капюшоном — veste f avec un capuchonСинонимы: амиция, башлык, видлога, кобка, куаф, куколь, кукуль, наголовник, накидка, убор
КАПЮШОН
КАПЮШОН
КАПЮШОН
мcapucha f, capuz m- плащ с капюшономСинонимы: амиция, башлык, видлога, кобка, куаф, куколь, кукуль, наголовник, накидка, убор
ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА «КАПЮШОН»
В слове капюш о́ н:
1. 3 слога (ка-пю-ш о́ н);
2. ударение падает на 3-й слог: капюш о́ н
1) Транскрипция слова «капюш о́ н»: [къп❜уш о́ н].
7 букв, 7 звуков
ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ 1
Таким образом, слова тук и тюк (произносится [тук] и [т ❜ ук]), лук и люк (произносится [лук] и [л ❜ ук]), луч е́ й и ключ е́ й (произносится [луч е́ й] и [кл ❜ уч е́ й]) имеют в своем составе один и тот же гласный [у] с предшествующим твердым или мягким согласным.
Примечание. В словах брош ю́ ра, параш ю́ т, шюцк о́ р и др. буква ю, сохраняющаяся по традиции, не обозначает мягкости предшествующего звука [ш].
§ 20. Буква о обозначает ударяемый гласный [о] в следующих положениях: а) в начале слова: он, ось, о́ стрый, о́ хать; б) после гласных: за о́ хать, за о́ чник, по о́ даль, про о́ браз; в) после твердых согласных (кроме шипящих; о положении после шипящих см. § 22): дом, сом, пол, бок, вот, гром, лом, ток, ком, гость, ход, ц о́ кать.
§ 22. После шипящих (независимо от их твердости или мягкости) ударяемый гласный [о] в одних случаях обозначается буквой ё(е), в других буквой о: ср. жёлоб, жёлтый (произносится [жо]) и обж о́ ра, жох; шёлк, шёл (произносится [шо]) и шов, шорох; ср. слова поджёг (прошедшее время глагола) и поджог (существительное), произносящиеся одинаково с сочетанием [жо]; чёрный, зачёт (произносится [чо]) и чокаться, чопорный; щётка, щёлкать (произносится [що]) и холщ о́ вый, плющ о́ м.
Употребление букв о и ё(е) после шипящих подчинено определенным орфографическим правилам.
§ 41. Во 2-м и других предударных слогах (кроме 1-го) после твердых согласных, кроме гласных [ы] и [у] (о них см. §§ 5—13), произносится гласный, близкий к [ы]. точнее, средний между [ы] и [а], более краткий, чем гласные в других положениях, и потому называемый редуцированным. Ниже при указаниях на произношение он обозначается знаком [ъ]. Этот гласный на письме обозначается буквами а и о, а после твердых шипящих и ц — также буквой е.
§ 66. Следующие согласные бывают как твердыми, так и мягкими: [л] и [б], [ф] и [в], [т] и [д], [с] и [з], [м], [р], [л], [н]. Для каждого из этих согласных в русской графике имеется соответствующая буква. Мягкость этих согласных на конце слова обозначается буквой ь. Ср. топ и топь (произносится [топ ❜ ]), экон о́ м и экон о́ мь (произносится [экан о́ м ❜ ]), уд а́ р и уд а́ рь (произносится [уд а́ р ❜ ]), был и быль (произносится [был ❜ ]). Так же обозначается мягкость этих согласных перед согласными: уголк а́ и угольк а́ (произносится [угал ❜ к а́ ]), б а́ нку и б а́ ньку (произносится [б а́ н ❜ ку]), р е́ дко и р е́ дька (произносится [р е́ т ❜ къ]).
Примеры на различение твердых и мягких согласных: топ и топь (произносится [топ ❜ ]), б о́ дро и бёдра (произносится [б ❜ о́ дръ]), граф а́ и граф я́ (произносится [граф ❜ а́ ]), вал и вял (произносится [в ❜ ал]), плот и плоть (произносится [плот ❜ ]), стыд а́ и стыд я́ (произносится [стыд ❜ а́ ]), ос и ось (произносится [ос ❜ ]); гроз а́ и гроз я́ (произносится [граз ❜ а́ ]), вол и вёл (произносится [в ❜ ол]), гроб и грёб (произносится [гр ❜ оп]), стал и сталь (произносится [стал ❜ ]), нос и нёс (произносится [н ❜ ос]), лук и люк (произносится [л ❜ ук]), г о́ рка и г о́ рько (произносится [г о́ р ❜ къ]).
§ 68. Согласные [ш], [ж], [ц], обозначаемые буквами ш, ж, ц, являются только твердыми и всегда произносятся твердо, например: шил (произносится [шыл]), шёлк (произносится [шолк]), шум; жил (произносится [жыл]), жар, жук; цинк (произносится [цынк]), ц а́ пля (произносится [ц а́ пл ❜ ъ]).
§ 106. Согласные [ж] и [ш] произносятся всегда твердо, в том числе в сочетаниях [жд ❜ ], [жн ❜ ], [жл ❜ ], [шн ❜ ], [шл ❜ ]:
[жд ❜ ]: пр е́ жде, хожд е́ ние, осуждён, награждён;
[жн ❜ ]: худ о́ жник, сап о́ жник, пр е́ жний, бл и́ жний, в а́ жничать;
[жл ❜ ]: в е́ жливый, бережл и́ вый;
[шн ❜ ]: л и́ шний, вн е́ шний, зд е́ шний;
1 Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1988. — 704 с..
Капюшон или копюшен как правильно пишется слово
Данное существительное в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
Как правильно пишется: “капюшон” или “копюшен”?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
Отметим, что слово “капюшон” заимствовано из французского языка, в котором оно пишется следующим образом:
Как мы видим, в первом слоге пишется гласная “а”, а в третьем – гласная “о”.
Правописание гласной буквы “а” первого слога необходимо запомнить. Что касается гласной “о” третьего слога, то нужно знать следующее:
В иноязычных словах после шипящих под ударением пишется гласная буква “о”.
В нашем случае после шипящей “ш” стоит ударный звук, а значит нужно писать “о”.
Таким образом, правописание в русском языке остаётся таким же, как и в языке оригинала.
Примеры для закрепления:
«Капюшон» или «капюшён» — как пишется?
В этом слове люди часто делают ошибки, причём иногда не ограничиваясь какой-то одной. Но основные проблемы возникают с написанием гласной в последнем слоге. Давайте попробуем выяснить, как правильно: «капюшон» или «капюшён»?
Как правильно пишется: «капюшон» или «капюшён»?
Единственно верное написание слова – капюшон, все прочие варианты ошибочны.
Какое правило применяется?
В данном случае никакого правила не применяется. Нужно просто запомнить, что термин, означающий откидной головной убор, пришиваемый или пристёгивающийся к верхней одежде, пишется только так – капюшон. Обозреваемое слово имеет французское происхождение. В оригинале выглядит следующим образом: capuchon.
Примеры предложений
Я предпочитаю покупать куртки с капюшоном, потому что не люблю таскать с собой зонт. На голову незнакомца был накинут капюшон, так что разглядеть черты лица не представлялось возможным. Кобра во время опасности сильно раздувает верхнюю часть туловища в виде капюшона, и этим очень пугает и человека, и представителей животного мира.
Как неправильно писать
Сегодня льёт проливной дождь, да такой, что даже капюшён от него не спасает. Плотный капишён хорошо защищает от пронизывающего осеннего ветра.
Капюшон как пишется правильно
Буква о пишется в следующих случаях.
2. В суффиксах имен существительных:
-овк(а) (в отыменных производных словах), напр.: чижовка (самка чижа), мышовка (грызун), хрычовка, мелочовка;
Примечание 1. Отыменные существительные на –овка типа мелочовка, ножовка, плащовка следует отличать от отглагольных существительных типа ночёвка (см. § 19, п. 3).
Примечание. Так же, как смешон, пишутся в необходимых случаях просторечные варианты кратких форм муж. рода страшон, должон, нужон.
6. В тех корнях русских слов, где гласный о после шипящих всегда ударный и не чередуется с э (на письме ё ): жолкнуть (и пожолкнуть ), жостер, жох, зажор (и вариант зажора ), ужо; чокаться, чокнутый, чомга, чопорный, чох, чохом; шоркать, шорох, шоры (и шорный, шорник ).
Так же пишется слово вечор (и вечорошний ), хотя оно родственно слову вечер (и вечерний ) (ср. § 19, п. 7).
7. В корнях заимствованных (иноязычных) слов. Перечень основных слов: боржом, джокер, джонка, джоуль, мажор, пижон, тамбурмажор, форс-мажор; анчоус, харчо, чокер; капюшон, корнишон, крюшон, офшор, торшон, шок, шомпол, шоп, шорты, шорцы, шоу ; то же в собственных именах, напр.: Джон, Жорж, Джойс, Чосер, Шоу, Щорс.
КАПЮШОН
Смотреть что такое «КАПЮШОН» в других словарях:
КАПЮШОН — капишон накидка на плечи, в виде широкого длинного воротника; род башлыка, прикрепленного к воротнику. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. КАПЮШОН см. КАПИШОН. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
капюшон — башлык, убор Словарь русских синонимов. капюшон / съёмный: башлык (устар.) ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Капюшон — полностью покрывающая (закрывающая) голову часть средства индивидуальной защиты органов дыхания (СИЗОД). См. также Противодымный капюшон … Российская энциклопедия по охране труда
КАПЮШОН — КАПЮШОН, а, муж. 1. Откидной головной убор, пришитый или пристёгиваемый к вороту верхней одежды. Плащ с капюшоном. 2. У кобры: верхняя часть туловища, при опасности раздуваемая ею в виде диска (спец.). | прил. капюшонный, ая, ое (к 1 знач.).… … Толковый словарь Ожегова
КАПЮШОН — муж., франц. видлога, кобка, куколь, накидка, наголовник, ворот башлыком, каптура; | грань камня капюшоном или опаловая, округлым горбом, банькой, окатом. Капюшонник муж. растение Thelimitra. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
капюшон — Притачная или съемная деталь или узел швейного изделия, покрывающая голову и прикрепляемая по линии горловины. [ГОСТ 22977 89] Тематики детали швейных изделий … Справочник технического переводчика
капюшон — I. КАПЮШОН I, КАПИШОН а, м. capichon m. 1. Откидной головной убор, пришитый к вороту одежды. БАС 1. Шуба парчевая с капишоном. МВ 1765 № 1. Застегивали ее <одежду> спереди пряжкою, и еще к ней прибавляли капюшон. которой по соизволению… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Капюшон — (фр. Capuchon) деталь одежды в виде крепящегося к вороту головного убора. Описание … Википедия
КАПЮШОН — ♥ Найдете покровителя или хорошего защитника. Капюшон закрывает лицо владельца тайный покровитель. Вы надеваете на голову капюшон любимый человек испытывает потребность в вашей защите. Покупать одежду с капюшоном покровительство потребует от… … Большой семейный сонник
КАПЮШОН
Полезное
Смотреть что такое «КАПЮШОН» в других словарях:
капюшон — башлык, убор Словарь русских синонимов. капюшон / съёмный: башлык (устар.) ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Капюшон — полностью покрывающая (закрывающая) голову часть средства индивидуальной защиты органов дыхания (СИЗОД). См. также Противодымный капюшон … Российская энциклопедия по охране труда
КАПЮШОН — КАПЮШОН, капюшона, муж. (франц. capuchon). Откидной головной убор, пришитый к вороту верхней одежды. Плащ с капюшоном. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КАПЮШОН — КАПЮШОН, а, муж. 1. Откидной головной убор, пришитый или пристёгиваемый к вороту верхней одежды. Плащ с капюшоном. 2. У кобры: верхняя часть туловища, при опасности раздуваемая ею в виде диска (спец.). | прил. капюшонный, ая, ое (к 1 знач.).… … Толковый словарь Ожегова
КАПЮШОН — муж., франц. видлога, кобка, куколь, накидка, наголовник, ворот башлыком, каптура; | грань камня капюшоном или опаловая, округлым горбом, банькой, окатом. Капюшонник муж. растение Thelimitra. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
капюшон — Притачная или съемная деталь или узел швейного изделия, покрывающая голову и прикрепляемая по линии горловины. [ГОСТ 22977 89] Тематики детали швейных изделий … Справочник технического переводчика
капюшон — I. КАПЮШОН I, КАПИШОН а, м. capichon m. 1. Откидной головной убор, пришитый к вороту одежды. БАС 1. Шуба парчевая с капишоном. МВ 1765 № 1. Застегивали ее <одежду> спереди пряжкою, и еще к ней прибавляли капюшон. которой по соизволению… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Капюшон — (фр. Capuchon) деталь одежды в виде крепящегося к вороту головного убора. Описание … Википедия
КАПЮШОН — ♥ Найдете покровителя или хорошего защитника. Капюшон закрывает лицо владельца тайный покровитель. Вы надеваете на голову капюшон любимый человек испытывает потребность в вашей защите. Покупать одежду с капюшоном покровительство потребует от… … Большой семейный сонник