категория выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания

Категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания

Последняя бука буква «ь»

Ответ на вопрос «Категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания «, 11 (одиннадцать) букв:
модальность

Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова модальность

Определение слова модальность в словарях

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова. Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
ж. Категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания и отношение высказывания к действительности (в логике). ж. Грамматическая категория, выражающая отношение содержания речи к действительности и выражающаяся формами наклонения глагола.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Значение слова в словаре Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
-и, ж В теории познания: статус явления с точки зрения его отношения к действительности, а также сама возможность познания такого отношения. В языкознании: категория, обозначающая отношение говорящего к содержанию высказывания (к действительности) и выражающаяся.

Примеры употребления слова модальность в литературе.

Что вектор функции простого числа будет индивидуализирующей функцией поля комплексных чисел, значениями которой будут инвариантные формы, инварианты, референты, произведения, деления, возведения в степень комплексных чисел, квартерионов, логикой которых является инвариантность тех же действий над комплексными числами, как сама возможность действий с комплексными числами, модальность, объектом которой является квант, понятие которого и есть условие равенства нулю потока квартерионов.

И у двух лекарств со сходными симптомами мы сможем выбрать подобное, исходя из противоположных модальностей.

Если решимость составляет модус собственной заботы, сама же возможна лишь через временность, то полученный в рассмотрении решимости феномен сам должен представлять лишь модальность временности, которая вообще делает возможной заботу как таковую.

Эта модальность может проявляться в виде ухудшения от теплого питья, жаркой комнаты, теплой одежды, огня камина и т.

Модальности, хуже от тепла, стояния, движения, лучше на свежем воздухе, лежание на левой стороне.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Источник

Словари

Категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания и отношение высказывания к действительности (в логике).

Грамматическая категория, выражающая отношение содержания речи к действительности и выражающаяся формами наклонения глагола, интонацией, вводными словами и т.п. (в лингвистике).

|| Грамматическая категория, обозначающая отношение содержания речи к действительности, напр. наклонение (линг.).

1. В теории познания: статус явления с точки зрения его отношения к действительности, а также сама возможность познания такого отношения.

2. В языкознании: категория, обозначающая отношение говорящего к содержанию высказывания (к действительности) и выражающаяся категориями наклонения глагола, интонацией, модальными словами (напр. должен, возможно, необходимо). Субъективная м. (выражающая отношение говорящего). Объективная м. (выражающая отношение сообщения к действительности).

1. Лог. Категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания. М. суждения.

2. Лингв. Грамматическая категория, выражающая формами наклонения глагола, интонацией, вводными словами и т.п. отношение говорящего к содержанию высказывания. Вопросы модальности речи.

функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также отношение говорящего к содержанию высказывания. Модальность может иметь значение утверждения, приказания, пожелания и др. Выражается специальными формами наклонений, интонацией, модальными словами (например, «возможно», «необходимо», «должен»); в логике такие слова называют модальными операторами, с их помощью указывается способ понимания суждений (высказываний).

(муз.), в теории лада способ звуковысотной организации, основанный на звукорядном принципе (в отличие от тональности, центром которой является созвучие).

Грамматическая категория, обозначающая отношение содержания речи к действительности и выражающаяся формами наклонения глагола, интонацией, вводными словами и т. п.

принадлежность суждения к числу необходимых или вероятных.

К субъект. М. относят прежде всего оценку говорящим степени его уверенности в достоверности высказывания; осн. ср-м ее выражения являются вводно-модальные слова; ср.: Он, может быть, придет. При б. шир. понимании М. сюда включают также эмоц.-экспрессивное выражение согласия или несогласия, одобрения, предостережения, угрозы, удивления и т. п. с пом. частиц, особых синтакс. конструкций, порядка слов, интонации и др.; ср.: Отвечай же! Стану я его слушать! Так я ему и поверил! Наличие в предложении показателей субъект. М. не обязательно.

Лит.: Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в рус. яз. // Тр. Ин-та рус. языка АН СССР. М., 1950. Т. 2; Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса рус. языка. М., 1973; Рус. грамматика. М., 1980. Т. 2; Владимирский Е. Ю. Выражение модальности // Практич. грамматика рус. языка. М., 1985; Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л., 1990.

Источник

Словари

1. В теории познания: статус явления с точки зрения его отношения к действительности, а также сама возможность познания такого отношения.

2. В языкознании: категория, обозначающая отношение говорящего к содержанию высказывания (к действительности) и выражающаяся категориями наклонения глагола, интонацией, модальными словами (напр. должен, возможно, необходимо). Субъективная м. (выражающая отношение говорящего). Объективная м. (выражающая отношение сообщения к действительности).

1. Лог. Категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания. М. суждения.

2. Лингв. Грамматическая категория, выражающая формами наклонения глагола, интонацией, вводными словами и т.п. отношение говорящего к содержанию высказывания. Вопросы модальности речи.

функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также отношение говорящего к содержанию высказывания. Модальность может иметь значение утверждения, приказания, пожелания и др. Выражается специальными формами наклонений, интонацией, модальными словами (например, «возможно», «необходимо», «должен»); в логике такие слова называют модальными операторами, с их помощью указывается способ понимания суждений (высказываний).

(муз.), в теории лада способ звуковысотной организации, основанный на звукорядном принципе (в отличие от тональности, центром которой является созвучие).

Грамматико-семантическая категория, выражающая отношение говорящего к высказываемому, его оценку отношения сообщаемого к объективной действительности. Содержание высказываемого может мыслиться как реальное или нереальное, возможное ели невозможное, необходимое или вероятное, желательное или нежелательное и т. д. Модальные значения вместе со значениями времени и лица образуют категорию предикативности. Модальность выражается грамматическими и лексическими средствами (формами наклонений, модальными словами и частицами, интонацией).

modale (модальный | modal | modal | modal | modale)

Относящийся к наклонению (см. наклонение). Название модального гласного (voyelle modale) дается иногда тематическому (см. тематический) гласному, чередования которого могут в известных случаях выступать в роли показателей наклонения: лат. изъявительное наклонение leg-i-mus, сослагательное leg-a-mus.

Модальная аттракция (attraction modale), см. выравнивание по смежности.

Один из полюсов модальности; описание ситуаций, которые не имеют, не могут или не должны иметь места в реальном мире; модальные показатели этого типа описывают альтернативный мир, существующий в сознании говорящего в момент высказывания.

Со времен Аристотеля двумя основными модальными значениями принято считать:

1) значение необходимости;

2) значение возможности.

Различаются три вида условных конструкций:

1) реальное условие: Если будет время, пойдем в театр;

2) нереальное условие: Если бы завтра было время, мы пошли бы в театр;

Главный член И.п. имеет две структурные разновидности:

1) полнозначный инфинитив: Скоро домой уезжать;

2) аналитическое сочетание инфинитива связочного глагола с именем: Не всем солдатам генералом быть. Выражение модальности в И.п. характеризуется отсутствием формы наклонения.

1) В предложениях без частицы бы выражаются модальные значения:

а) долженствования: Нужно написать письмо;

б) неизбежности: Быть чему-то хорошему;

в) невозможности с участием частицы не: С судьбой не разминуться;

г) волеизъявления: Там поставить мебель, газовую печь и т.п.

2) В предложениях с частицей бы выражаются:

а) желательность: Мне бы отдохнуть немного;

б) целесообразность: Тебе бы пироги печь, а не заниматься всем остальным;

в) опасения, предостережения: Как бы не уснуть в ответственный момент. В И.п. может выражаться потенциальный деятель. Дательный потенциального деятеля представляет собой обязательный компонент модели И.п. Незамещенность позиции тоже значима. В И.п. может выражаться значение определенного или неопределенного лица: До центра еще долго добираться.

1) полнозначный инфинитив: Скоро домой уезжать;

Говоря о Р. э., принято рассматривать область применения Р. э. (вербализованный этикет поведения), сферу использования его единиц (сумму типизированных ситуативных тематических групп), функциональное поле (совокупность специализированных функций Р. э.), семантическое поле (систему синонимичных, тематически связанных единиц в каждой из типизированных ситуативных тематических групп).

Формулы Р. э., реализуясь в определенной ситуации, типизи-рованно отражают эту ситуацию, ее компоненты, что находит воплощение в семантической и грамматической структуре единиц, а также в стилистических коннотациях. Такими ситуациями являются: обращение к собеседнику’ и привлечение его внимания, приветствие, знакомство, прощание, извинение, благодарность и т. д. Ситуации Р. э. не замкнуты, они открыты в более широкую область «стереотипов общения». Каждая ситуация обслуживается в русском языке группой формул и выражений, которые образуют синонимичные ряды. Например, в ситуации прощания: До свидания; До встречи; До завтра; До вечера; Прощай(те); Позвольте (с вами) попрощаться; Всего; Пока; в ситуации благодарности: Спасибо; Благодарю; Очень вам (тебе) благодарен(рна); Очень вам (тебе) признате-лен(льна); Я хотел бы поблагодарить вас. В синонимическом ряду есть формула наиболее употребительная, стилистически нейтральная (т. е. доминанта синонимического ряда), например: До свидания; Спасибо; есть формулы с оттенками значения: До завтра; Прощайте; с модальными оттенками: Я хотел бы поблагодарить вас; со стилистическими оттенками: Позвольте попрощаться (высок.); Пока (сниж.).

Таким образом, Р. э. позволяет устанавливать нужный контакт с собеседником в определенной тональности, в различной обстановке общения, отражает разный характер взаимоотношений общающихся и т. п. Выбор той или иной единицы синонимического ряда предопределен экстралингвистическими обстоятельствами.

(Виноградов. Русск. язык, с. 722-723).

ЗАДУМАТЬСЯ, ЗАДУМЧИВЫЙ, ЗАДУМЧИВОСТЬ

О глаголе задуматься известно, что он возник не раньше XVII в. Никаких следов его употребления в русских текстах раннего времени найти не удалось. А. П. Евгеньева в автореферате своей диссертации «Язык былин в записях XVII в.» пишет: «В «Повести» XVII в. о Михаиле Потоке есть ряд слов, не зарегистрированных Срезневским в его «Материалах», а в картотеке Древнерусского словаря ИЯМ АН представленных только единичными цитатами XVIII в., но являющихся словами современного русского литературного языка, например: задуматься, ссужать, наскучить, подлый и т. д.» (Изв. АН СССР ОЛЯ, 1944, т. 3, вып. 4, с. 172).

А! батюшко, тебя и не видала я.

А ето все, ей, ей, задумчивость моя!

В комедии М. Попова «Отгадай и не скажу»: «Ба! она в такой задумчивости, что и меня не видит» (там же, ч. 1, с. 148).

Кроме того, в глаголе задумываться наметилось еще два оттенка. Один развился на почве осмысления состояния глубокой задумчивости, как признака душевного заболевания, как болезненной меланхолии. Задумываться в просторечии стало обозначать: `впадать в меланхолию, в душевное расстройство’. Например, у Салтыкова-Щедрина в «Невинных рассказах»: «. ключница Мавра выражалась скромнее и говорила, что барин задумывается, что на него находит».

Другой оттенок значения глагола задуматься был связан с теми модальными качествами, которые вносила в употребление его экспрессия отрицания или увещания, гипотетичности. В задуматься выступал намек на нерешительность, и в связи с этим не задуматься получило смысл: смело и без колебаний решиться. Например, у С. Т. Аксакова в «Семейной хронике»: «Она знала, что Алексей Степаныч не задумается умереть за нее». На основе глагола задуматься сложился в XVIII в. производный глагол призадуматься, получивший более яркую народную окраску.

Прилагательное задумчивый, сначала выражавшее значение `склонный предаваться думам, погруженный в себя, в свои мысли’, стало в 10-30-х гг. XIX столетия излюбленным словом так называемой романтической литературы. Экспрессия этого слова сгустилась, его смысловой вес увеличился. В нем выступили новые оттенки: мечтательный, отличающийся глубокой сосредоточенностью, молчаливо-замкнутый в себе (и несколько загадочный). Слово задумчивый начало применяться как эпитет к очам, глазам, голове, лицу и т. д.

Ср. у Л. Толстого в «Отрочестве» тенденцию к разрушению «романтической» фразеологии: «Хлопотунья-хозяйка отворяет скрипящие ворота, выгоняет задумчивых коров на улицу».

Смысловая эволюция прилагательного задумчивый отражалась и на употреблении слова задумчивость. Но сверх этого слово задумчивость прочно вошло в состав нескольких экспрессивных образных выражений, сложившихся в романтическом стиле первой трети XIX в.: выйти из задумчивости, погрузиться в задумчивость, очнуться от задумчивости, рассеять или разогнать задумчивость и т. д. Легко заметить, что некоторые из этих фразеологических контекстов являются общими у слова задумчивость с словами грусть, печаль, уныние.

Опубликовано в составе большой статьи «Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка» (Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1951, т. 10, № 3) как одна из нескольких иллюстраций, «свидетельствующих о том, что способы образования новых слов от одних и тех же слов, вошедших в основной словарный фонд, в разные периоды развития языка могут изменяться» (с. 228). В архиве сохранилась рукопись на 8 пронумерованных листках разного формата, озаглавленная «К истории слов: задуматься, задумчивый, задумчивость и вдуматься, вдумчивый, вдумчивость».

87 Ant. Marek. Logica nebo Umnice. Praha, 1820.

88 V. Kiparsky, Über Neologismen im Tschechischen // Slavia, Praha, 1913, ročn. 10, seš. 4, s. 712.

Лит.: Шмелев Д. Н. Экспрессивно-иронич. выражение отрицания и отрицат. оценки в совр. рус. яз. // Вопросы языкознания. 1958. № 6; Гвоздев А. Н. Совр. рус. лит. язык. Ч. 2. Синтаксис. М., 1973; Рус. грамматика. Т. 2. М., 1980.

С помощью В. К. передается субъективное отношение говорящего к сообщаемому и, т. о., включаются в сферу субъективной модальности. В. К. могут служить для выражения эмоцион. оценки сообщаемого с точки зрения его благоприятности или неблагоприятности: к счастью, к сожалению, на беду, оценки достоверности информации или ее соответствия ожидаемому: безусловно, кажется, конечно, разумеется, указания на источник информации: говорят, по словам Юрия, по мнению автора, по слухам; выполняют метатекстовые функции, конкретизируя смысловые связи данного высказывания с предыдущими или послед.: во первых, во вторых, итак, словом, кстати, впрочем, однако, служат для поддержания контакта с собеседником: знаете ли, видите ли, знаешь, признаться, ср. Я, признаться, этого не ожидал.

В. К. подразделяются на вводные слова, практически совпадающие по составу с модальными словами при широком понимании последних, и вводные предложения, отличающиеся относительно большей синтаксич. самостоятельностью и сближающиеся с придаточными предложениями: Как вы знаете, если я не ошибаюсь, как уже было сказано, ср. Он уехал теперь к Яузскому мосту, где, сказали ему, Кутузов (Л. Толстой).

Лит.: Руднев А. Г. Синтаксис совр. рус. яз. М., 1968; Гвоздев А. Н. Совр. рус. лит. яз. Ч. 2. Синтаксис. М., 1973; Вежбицка А. Метатекст в тексте. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., 1978.

По своему строению С. делятся на простые (однословные) и составные (неоднословные). Среди простых С различаются непроизводные, имеющие элементарную структуру и состоящие преим. из одного слога (а, и, но, или), и производные, сохраняющие слово-образоват. связи со словами знаменат. частей речи (как, что, потому, чем). Составные С. представляют собой сочетания простых С. с предлогами, наречиями, местоимениями и частицами: благодаря тому что, вместо того что, а то и, в то время как, тем более что, так что, прежде чем, тем не менее, до тех пор пока не и др.

По функции в предложении к С. могут быть близки нек-рые наречия, частицы и модальные слова: вдобавок, ведь, следовательно, конечно. но, должно быть. если; ср.: То было, может быть, давно, А может быть, совсем недавно (И. Северянин).

Лит.: Прияткина А. Ф. Об отличии союза от других связующих слов // Рус. яз. в школе. 1977. № 4; Ширяев Е. Н. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксич. основе // Филол. науки. 1980. № 2; Санников В. З. Рус. сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис. М., 1989.

класс служебных слов, оформляющих синтаксические связи предложений и синтаксические связи слов. Связующая функция является для союза

основной. Однако, указывая на наличие связи, союз одновременно

выполняет и квалифицирующую функцию: обозначает содержательные

отношения между связываемыми единицами (ср.

предлогами, но служебная функция

предлогов осуществляется обычно во взаимодействии с падежной флексией

(если она развита в языке), в то время как союз осуществляет аналогичную

функцию независимо от грамматических характеристик связываемых словоформ и даже независимо от их принадлежности к

определённой части речи, ср. союз «и» в русском языке, соединяющий существительные («война и мир»), наречия («дёшево и сердито»), причастия («униженные и оскорблённые»), глаголы («увидел и испугался»). Союз автономен в

составе предложения, этим он отличается от союзного слова,

которое совмещает две функции: помимо обозначения зависимости

предложения (служебная функция), союзное слово входит в состав

придаточного предложения в качестве одного из его членов, ср. англ. It was late when he came (союз) ‘Было поздно,

времени) ‘Я не знаю, когда он пришёл’. В большинстве случаев союзное

слово и союз различаются формально. При совпадении (омонимии) в некоторых языках возможна

что он читает». Союз и союзное слово в совокупности образуют союзные

синтаксические средства связи, противопоставленные в языке бессоюзным

По своему строению все союзы делятся на простые (однословные) и

составные (неоднословные). В класс простых союзов входят

непроизводные и производные союзы. Непроизводные делятся на элементарные

неэлементарные. Последние исторически восходят к соединениям двух или

более служебных слов (или служебного слова с застывшей формой

знаменательного слова) и в современном языке не членятся на морфемы, ср. «если» категория выражающая отношение говорящего к содержанию высказыванияаспектуальность

Лит.: Бондарко А. В. К проблематике функционально-семантической категории. Глагольный вид и «аспектуальность» в русском языке // Вопр. языкознания. 1967. № 2; Маслов Ю. С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978; Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987; Козинцева Н. А. Временная локализованность действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями. Л., 1991.

Итак, под гипотетичностью понимается стилевая черта науч. текста, возникающая в результате отражения в нем динамики науч. знания от предположительного (гипотетического) к достоверному, доказанному, т.е. реализация в тексте гипотезы как формы мысли и метода познания. Основная, концептуальная, гипотеза обычно представлена в тексте специальной формулировкой.

Гипотетичность свойственна текстам всех отраслей науки, хотя несколько варьируется по средствам и способам выражения. Наиболее широко и последовательно она представлена в текстах, отличающихся особенной новизной (новых отраслей знания в процессе исторического развития науки), а также в работах теоретического характера, в отличие от описательных, поэтому она тесно связана с рассуждением как функц.-смысловым типом речи (см.).

Представленность этой категории неодинакова в различных жанрах науч. литературы: составляя неотъемлемую часть центральных жанров науч. стиля (монографии, статьи, диссертации), она менее представлена в обзорах, рецензиях (и лишь описательно). ФССК гип. тесно связана с методологическим и аксиологическим аспектами эпистемической ситуации, что отражается на ее полевом структурировании и взаимосвязях с категориями оценки, предшествующего знания, ретроспекции и проспекции, некатегоричности изложения. Гипотетичность может выражаться с большей и меньшей долей уверенности в достоверности знания.

Взаимосвязь указанных категорий и типов изложения выражается в том, что в самом науч. тексте эксплицируется познавательный процесс, а именно то, как на основе анализа и оценки предшествующего знания выдвигается, формулируется, а затем развертывается гипотеза посредством ряда допущений, предположений, которые либо принимаются, либо опровергаются, а также поиска путей и методов решения проблемы. Все это и вызывает взаимодействие средств разных текстовых категорий и их маркеров при некатегоричном стиле изложения и динамике развертывания гипотетического знания от недостоверного, недоказанного, к достоверному, истинностному, либо высказыванию новой, более обоснованной гипотезы. Здесь невозможно дать ширококонтекстуальный пример, ограничимся небольшими выдержками: Учитывая все это… можно сейчас утверждать, что свободный кислород… есть создание жизни (В.И. Вернадский); Высказывались не раз гипотезы о вероятном существовании в глубинах земной коры… первичных углеродных тел… иногда допускают, что первичные карбиды… находятся в… Однако эти движения являются для планеты поверхностными. Проникновение ее в металлическое ядро гипотетично. Есть однако факты, что когениты… действительно выпадают… Однако те же карбиды находят в других месторождениях и очень возможно, что… изучение этих минералов выяснит… Но даже в этом случае образование углеводородов из… карбидов не может иметь значения. Мы должны считать нефти фриатическими минералами… Нефти не могут содержать… ювенильных углеводородов (В.И. Вернадский). Здесь формулировка итогового гипотетического суждения, высказанного с большой долей уверенности, т.е. как достоверного знания, появляется после цепи допущений и анализа альтернативных положений в ходе рассуждения. Еще аналогичный пример: Каков общий механизм…? Каков принцип этого различия? Нетрудно видеть, что в норме реакции организма вызываются… Однако дистантные раздражители имеют место и при… рефлексах. Существенный признак высшей нервной деятельности… которая… принадлежит, вероятно, большим полушариям… Итак, основная и общая деятельность больших полушарий есть сигнальная… (И.П. Павлов). Как видим, анализ гипотетического знания и доказательство гипотезы выступает в качестве стержня смысловой структуры научного текста.

К центру поля ФССК гип. относятся текстовые и синтаксические средства, в том числе вопросо-ответные комплексы, проблемные вопросы, цепочки вопросительных предложений, синтаксические конструкции с придаточным условия, безличные конструкции с модальными словами со значением долженствования и возможности, вводные слова и словосочетания с семантикой предположительности, а также указанные выше морфологические средства и лексические единицы.

Изучение категории гипотетичности началось недавно. Одним из первых обратил внимание на наличие средств, выступающих регулярно в функции выражения гипотезы в научных текстах, В.В. Кусков (1976), не ставя еще вопроса о категориально-текстовом их статусе. Затем появляются работы, в которых поднимается вопрос о ФССК гип. и подробно исследуются средства ее выражения в русских (М.Н. Кожина, 1989, 1998; Т.Н. Плюскина, 1996, 1998) и английских (И.С. Бедрина, 1995) текстах. Активизации исследований гипотезы в лингвистике и гипотетичности в научных текстах способствовала публикация монографии «Гипотеза в современной лингвистике» под ред. Ю.С. Степанова (1980).

Перед исследователями стоит задача дальнейшего изучения этой категории на материале науч. литературы (разных отраслей науки, жанров, в историческом аспекте и т.д.), а также изучение своеобразия ее проявления, ее вариативности в других сферах общения.

Понятие К. традиционно используется для характеристики худож. произведения как целого со стороны его содержательной формы. В литературоведении К. определяется как «построение худож. произведения, определенная система средств раскрытия, организации образов, их связей и отношений, характеризующих жизненный процесс, показанный в произведении» (А.И. Ревякин). К. обусловливается не только закономерностями изображаемой действительности, но и мировоззрением, худож. методом и конкретными идейно-эстетическими, в частности жанровыми, задачами, поставленными автором. Обычно к элементам К. худож. произведения относят экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию и развязку.

К. нехудож. текстов обычно понимается как последовательность трех основных частей речевого сообщения: вступления, главной части и заключения. Вступление предполагает введение в тему и содержание текста, представление материала, постановку проблемы, конкретизацию аспекта ее рассмотрения и др. Нередко (особенно в публиц. и науч.-популярных жанрах) введение преследует психологические цели, т.е. отражает стремление автора завладеть вниманием читателя (слушателя), вызвать его интерес, установить психологический контакт с аудиторией. С этой целью могут использоваться яркие образы, интересные, интригующие сообщения о каких-либо фактах, парадоксальные суждения, проблемные вопросы, обращения к аудитории и др.

В заключении обычно подводится итог, со всей определенностью формулируются выводы, суммируется сказанное, намечаются новые задачи и проблемы, требующие разрешения, содержатся призывы к аудитории и т.п.

Однако подобное членение является в большей степени не композиционным, а содержательно-тематическим, поскольку одно и то же трехчастное деление свойственно текстам, К. которых различна. Иногда названные три части действительно совпадают с композиционным членением, но и в этом случае они связаны с содержательным, а не структурным аспектом текста.

Исходя из этого в композиционно-смысловой организации текста различаются логико-композиционный и собственно-композиционный планы. Логико-композиционный план, в свою очередь, включает структурно-логический и структурно-смысловой аспекты; собственно-композиционный план предполагает композиционно-содержательный и формально-композиционный аспекты.

Структурно-логический план текста характеризует его конкретные особенности через призму логических понятий как отражение хода мыслей автора в виде суждений и умозаключений, а также способ изложения мыслей (дедуктивный, индуктивный, дедуктивно-индуктивный, индуктивно-дедуктивный). Структурно-смысловой план текста проявляется в организации смыслового содержания. Он отражает способы развития мыслей (последовательное или параллельное), направление логического движения мыслей (горизонтальное или вертикальное), способы сопоставления мыслей (сравнения, аналогии, противопоставление понятий или их признаков и т.п.). Композиционно-содержательный план текста фиксирует структурные способы раскрытия компонентов содержания через их расположение в составе целого, форму выражения, характер речевой реализации. Формально-композиционный план текста характеризует взаимоотношения между его вступительной, основной и заключительной частями, которые могут нести различную композиционную и смысловую нагрузку в зависимости от стиля, жанра и типа, в рамках которых создан текст.

В риторике разработаны основные принципы композиционного построения убеждающей речи: 1) оптимальный подбор главных и факультативных компонентов; 2) оптимальная внутренняя структура главных компонентов, включающих описание темы и проблемы, контактоустанавливающую часть, изложение тезисов, аргументов и выводов и др.; 3) оптимальное расположение и группировка факультативных компонентов (отступлений, связанных с налаживанием обратной связи с аудиторией, приемов, обеспечивающих активизацию внимания адресата, и др.); 4) оптимальный подбор, группировка и последовательность расположения используемых языковых средств.

Лингвистический аспект изучения К. худож. текста предполагает «анализ динамически развертывающегося содержания, которое раскрывается в смене и чередовании разных форм и типов речи, синтезируемых в образе автора и его создающих как сложную, но целостную систему экспрессивно-речевых средств» (В.В. Виноградов). Композиционной единицей литературного произведения является такой его элемент (микрообраз), в рамках которого сохраняется один и тот же способ худож. изображения. С этой точки зрения выделяются динамическое повествование, статическое описание или характеристика, диалог персонажей, монолог, внутренний монолог, авторская ремарка, лирическое отступление и т.п. Каждый из этих элементов характеризуется особым содержанием, определенной функцией в образной системе произведения, а также специфической речевой реализацией.

Специфический характер имеет композиция в лирическом произведении, где более ограничен круг способов худож. изображения, а членение текста неразрывно связано со структурой стиха.

Специфичным способом развертывания науч. текста, также определяющим своеобразие его К., являются развернутые вариативные повторы, или РВП (см.), когда вначале кратко сформулированный тезис (обычно центральный в концепции автора) затем многократно повторяется, семантически углубляясь и развиваясь (Н.В. Данилевская). РВП в науч. тексте оказываются своеобразным композиционным стержнем, обеспечивающим структурную упорядоченность и смысловую прогрессию произведения.

Композиционная стройность документа определяется не только последовательностью изложения содержания и расположением материала. Во многом она зависит от характера и объема сведений, включаемых в документ. В любом случае текст документа должен быть компактным, по возможности кратким и не должен содержать тематически разнородных, логически не связанных между собой сведений.

Стандартизация композиционной структуры дел. текстов, обусловленная спецификой коммуникации в оф.-дел. сфере, значительно упрощает работу с документацией. Напротив, нарушение требований, предъявляемых к документу типовым формуляром, существенно осложняет работу и затрудняет использование документа.

Композиционная организация нехудож. текстов различных речевых разновидностей и жанров требует дальнейшего изучения.

В своем стремлении описать и систематизировать стилистически окрашенные средства С. р. смыкается с практической стилистикой как направлением, имеющим целью обучить стилистическим нормам родного языка.

Стилистические средства и приемы складываются в языке постепенно и представляют собой незамкнутую постоянно меняющуюся (динамичную) систему. Первые научные наблюдения за семантико-функциональным своеобразием языковых единиц и рекомендации по их использованию появляются уже в XVII в., а в XIX-XX вв. создаются специальные пособия, представляющие и описывающие стилистические ресурсы языковой системы.

Описание и систематизация стилистически окрашенных средств, осуществляемые сегодня в рамках С. р., проводятся в основном по двум указанным группам и в соответствии с уровневой специализацией языковых единиц.

Одной из важнейших проблем С. р. является проблема, связанная с изучением и описанием средств словесной образности. В качестве основных здесь выступают лексические и синтаксические средства: эпитет, метафора, синекдоха, различные синтаксические фигуры и др. При этом значимыми (стилистически маркированными) прежде всего оказываются образные средства, относящиеся к числу свежих, новых, оригинальных выражений (в отличие, напр., от окаменелых, стертых метафор типа ножка стола, горлышко бутылки, крыло самолета, рукав реки, зеленая улица, высокие рубежи, ручка двери, черное золото, голубой экран и т.п.).

Средства словесной образности и синонимические ресурсы разных языковых уровней описываются в рамках ономатологии (стилистике единиц) и стилистике последовательностей (Скребнев, 1975). Выделив парадигматику и синтагматику стилистических единиц, Ю.М. Скребнев распределил их в соответствии с уровнями языковой системы (см. Стилистическая парадигматика, Стилистическая синтагматика).

Книжный колорит привносит в высказывание употребление причастных и деепричастных оборотов, в отличие от соотносительных с ними придаточных предложений.

Особую экспрессию создает дистантное расположение обособленного определения или приложения относительно определяемого слова: «Овеян вещею дремотой, полураздетый лес грустит» (Тютчев); «Сыны любимые победы, сквозь огнь окопов рвутся шведы» (Пушкин).

Сложные предложения особенно частотны в книжной речи, что согласуется с такими ее чертами, как логичность, интеллектуальность. Наиболее книжным характером отличаются сложноподчиненные предложения, способствующие однозначному и подчеркнутому выражению логических связей, что особенно важно для науч. речи. Однако некоторые виды сложноподчиненных конструкций в большей степени свойственны другим функц. сферам. Так, в худож. текстах значительно выше, чем в науч., процент предложений с придаточными места и времени, поскольку они связаны с повествовательной манерой изложения, типичной именно для худож. произведений. Для разг. речи более характерно сочинение, а также присоединительные связи, что соответствует неподготовленности этой речи, необязательностью установления в ней строгих логических отношений.

Традиционно к С. р. с. относятся явления т. н. поэтического синтаксиса (анафора, эпифора, антитеза, градация, параллелизм и т.д.) и др. Это особые синтаксические приемы и поэтические фигуры, которые широко используются в худож. литературе и публицистике, но чрезвычайно редки в науч. речи и почти отсутствуют в оф.-дел. текстах.

Для совр. науч. стиля эллиптические предложения практически не характерны, за исключением некоторых случаев описания (см. Функционально-смысловые типы речи), где они чаще всего употребляются как окказиональные структуры (Сковородников, 1981, с. 33-34).

В типичных для него стилях антиэллипсис выполняет различные функции: сигнализирует о «логизированном» типе речи, организует речь в интонационно-ритмическом отношении, усиливает значения противопоставления, уточнения, наглядно-образного представления, субъективно-личного начала повествования, актуализирует сравнение или контраст в изображении и др., а в целом используется как средство художественно-образной конкретизации (см.).

Для оф.-дел. и науч. стилей усеченные конструкции практически не характерны; редко, в основном в качестве окказионального явления, употребляются в науч.-популярном стиле.

Функционирование конструкций с позиционно-лексическим повтором связано прежде всего с разг., худож. и публиц. сферами общения; в науч. речи указанное явление не регулярно, в оф.-дел. текстах вовсе не употребительно.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *