категория залога это система грамматических форм выражающая отношение

Понятие о категории залога

По наиболее распространенной в настоящее время теории категория залога связана с делением глаголов на переходные и непереходные.

Грамматической категорией залога называется глагольная категория, которая выражает отношение действия к субъекту (производителю действия) и объекту действия (предмету, над которым действие производится). Например:

    Генерал резко остановил машину возле своей палатки (Кат.). Глагол остановил обладает формой залога, которая выражает отношение действия ( остановил ) к субъекту ( генерал ) и объекту действия ( машину ), охватываемому действием в полном объеме;

    . Небольшая телега, запряженная тройкой измученных лошадей, остановилась перед крыльцом (Т.). Залоговая форма глагола остановилась обозначает действие, замыкающееся в самом субъекте ( телега ), не переходящее на объект.

    Различие глагольных форм остановил и остановилась в приведенных предложениях есть различие залоговое.

    Основные залоги и их образование

    Морфологическими средствами при образовании залогов служат:

      Синтаксическими средствами выражения залоговых значений являются:

        Основные залоги : действительный, средневозвратный и страдательный.

        В зависимости от лексического значения основ и характера синтаксических связей глаголы средневозвратного залога могут выражать оттенки значения, по-разному характеризующие отношение между субъектом и объектом действия.

          Косвенно-возвратные глаголы обозначают действие, совершаемое субъектом в своих интересах, для себя: Он был парень аккуратный. Всем запасся в путь обратный (П.).

          Безобъектно-возвратные глаголы обозначают действие вне отношения к объекту, замкнутое в субъекте как постоянное его свойство: Уж жжется солнышко (Н.); Мать штопала тулупчик, но он все рвался и рвался (Пауст.).

          Источник

          Залог как грамматическая категория глагола

          Залог как грамматическая категория глагола

          Залог глагола – это категория, которая выражает различные отношения между субъектом и объектом действия.

          До сих пор нет единой точки зрения на данную категорию. В настоящее время категория залога рассматривается по-разному: 1) как двучленная оппозиция форм действительного и страдательного залога. Эта точка зрения нашла отражение в Русской грамматике (1980); 2) как трехчленная категория, представленная действительным, средневозвратным и страдательным залогами. Второе направление связано с именем В.В.Виноградова. Согласно первой точке зрения, залог определяется как отношение действия к субъекту, выраженное средствами морфологии и синтаксиса. При этом все глаголы будут иметь залог: действительный или страдательный, т.к. отношение действия к субъекту может быть двояким. Если действие, выраженное глаголом, направлено на субъект, то это глаголы страдательного залога: Лекция записывается студентом. Груз доставляется самолетом. Ребенок умывается матерью. Значения страдательного залога могут выражать только возвратные глаголы, образованные от переходных, и страдательные причастия. Если нет направленности действия на субъект, то это глаголы действительного залога: Студент записывает лекцию. Самолет доставляет груз. Ребенок умывается.

          По этой точке зрения все глаголы делятся на две группы: глаголы, вступающие в залоговую корреляцию (т.е. образуют обе формы залога), и глаголы однозалоговые. Переходные глаголы имеют два залога: рисовать, писать, мыть и т.п. (например: дети рисуют картинки –т картинки рисуются детьми). Глаголы непереходные имеют только один залог – действительный, являются однозалоговыми: Он спит. Он сидит. С утра идет дождь. За ночь подморозило.

          Таким образом, категория залога понимается как универсальная лексико-грамматическая независимая категория, свойственная всем глаголам и представленная оппозицией двух форм.

          Категория залога тесно связана с переходностью/непереходностью и возвратностью глаголов, что ещё ярче проявляется при рассмотрении залога как трехчленной категории.

          Согласно второй точке зрения категория залога определяется как категория, выражающая отношение действия к субъекту (производного действия) и объекту действия (предмету, над которым совершается действие). В этом случае залог рассматривается как трехчленная категория, но при этом не все глаголы имеют залог, а только переходные. Переходные глаголы имеют три залога: действительный, средневозвратный и страдательный. Например: Мать одевает ребенка – Ребенок одевается – Одевается матерью.

          Действительный залог имеют переходные глаголы, обозначающие действие, производимое субъектом и активно направленное на объект. Действительный залог имеет синтаксическую характеристику: субъект действия является подлежащим, а объект – дополнением в винительном падеже без предлога: Мир победит войну.

          Средневозвратный залог имеют глаголы, образованные от переходных глаголов (действительного залога) посредством аффикса –ся. Они выражают действие субъекта, не переходящее на прямой объект, а как бы возвращающееся к самому субъекту, сосредоточенное в нем; ср.: возвращать книгу и возвращаться (самому), сосредоточить внимание и сосредоточиться (самому).

          Страдательный залог по значению соотносится с действительным залогом. Но имеет свою морфологическую и синтаксическую характеристику. Страдательный залог выражается присоединением к глаголам действительного залога аффикса –ся (ср.: Рабочие строят дома – Дома строятся рабочими). Кроме того, значение страдательного залога может быть выражено формами страдательных причастий – полных и кратких. Например: Тема изучена (изученная). Лекция прочитана (прочитанная).

          В страдательной конструкции (с возвратным глаголом) подлежащим становится объект, а бывший субъект оказывается дополнением в творительном падеже. Таким образом, страдательный залог представляет действие как пассивно направленное от объекта к субъекту.

          Важнейшим грамматическим показателем страдательного залога является творительный падеж существительного со значением деятеля, реального субъекта действия. Отсутствие такого творительного падежа сближает страдательное значение глагола со средневозвратным, особенно в том случае, когда подлежащим является название лица (ср.: Туристы отправляются в поход – Письма отправляются по почте).

          Очень важно уметь отличать две омонимичные формы: страдательный залог и средневозвратный залог (или возвратный глагол). Это можно сделать только в контексте. Ср.: Рабочие строят дом (нет –ся, действительный залог). Дом строится рабочими (есть –ся, в роли подлежащего выступает объект, а субъект оказался дополнением в форме творительного падежа, страдательный залог). Иван уже много лет строится (есть –ся, но действие не направлено на объект, а как бы возвращается к самому субъекту, производится субъектом в своих интересах, средневозвратный залог или возвратный глагол действительного залога).

          Таким образом, согласно второй точке зрения залог – это неуниверсальная трехчленная категория, связанная с переходностью/непереходностью.

          Грамматические средства выражения залоговых значений могут быть морфологическими и синтаксическими. Морфологическими средствами при образовании залогов служат: а) аффикс –ся, присоединяемый к глаголу: радовать – радоваться; б) суффиксы действительных и страдательных причастий (ср.: видящий – видевший и видимый – виденный).

          Синтаксическими средствами выражения залоговых значений являются: а) синтаксическое различие в выражении субъекта и объекта действия (ср.: Вода размывает берег – Берег размывается водой); б) наличие объекта действия и полное отсутствие его (ср.: Дождь повышает урожай – Дождь начинается); в) различие форм и значения существительных, управляемых глаголом (ср.: Договор заключается фирмой – Договор заключается с фирмой).

          Источник

          АКАДЕМИЯ НАУК СССР
          ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
          РУССКАЯ ГРАММАТИКА

          КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА
          И РАЗРЯДЫ ПЕРЕХОДНЫХ И НЕПЕРЕХОДНЫХ ГЛАГОЛОВ

          § 1455. Залог в русском языке является грамматической категорией, формируемой средствами морфологии и синтаксиса. Залог – это категория, образуемая противопоставлением таких рядов морфологических форм, значения которых отличаются друг от друга разным представлением одного и того же соотношения между семантическим субъектом, действием и семантическим объектом. Различия заключаются в разной направленности глагольного признака по отношению к его носителю, выраженному подлежащим. Это достигается специальными конструкциями актива и пассива: в конструкции актива ( Объем статьи определяет автор ) глагольный признак представлен как исходящий от его носителя; в конструкции пассива ( Объем статьи определяется автором ) – как направленный на него. Это различие определяется тем, что в активе в роли носителя глагольного признака выступает семантический субъект, а в пассиве – семантический объект. Тем самым одно и то же соотношение между субъектом, действием и объектом представлено в активной и пассивной конструкции по-разному: со стороны субъекта, осуществляющего действие, или со стороны объекта, подвергающегося действию или испытывающего действие (состояние).

          В конструкции актива ( Художник пишет портрет ; Русские выиграли сражение ) семантический субъект, производящий действие (деятель) назван им. падежом, т. е. формой, специально предназначенной языком для обозначения семантического субъекта; семантический объект в них назван формой вин. п. или – при отрицании – род. п. ( Художник не написал портрета ), т. е. формой, специально предназначенной для обозначения объекта (о неопределенно-личных, обобщенно-личных и безличных конструкциях см. ниже).

          Таким образом, категория залога организуется противопоставлением действительности и страдательности как таких грамматических значений, в которых заключено разное представление одного и того же соотношения между семантическим субъектом, действием и семантическим объектом. Это различие выражено одновременно и морфологически – формой глагола, и синтаксически – конструкциями актива и пассива.

          § 1456. С категорией залога тесно связано деление глаголов на разряды переходных и непереходных. Переходные глаголы называют действие, которое направлено на объект, выраженный зависимым именем в форме вин. п. (при наличии в предложении отрицания такой вин. п. регулярно заменяется род. п.: читал книгу – не читал книги ). Большинство переходных глаголов обладает своими собственными грамматическими признаками: в их парадигму входит форма страдат. причастия. Непереходные глаголы называют действие, не предполагающее объекта, выраженного формой вин. п. Как правило, они не имеют в своей парадигме формы страдат. причастия. Страдательный залог непосредственно связан с переходностью: на нее опираются его морфологические средства (см. § 1455).

          ПЕРЕХОДНЫЕ И НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ

          Об отношении переходности/непереходности к словообразовательным типам глаголов см. раздел «Словообразование глаголов».

          § 1460. Как сказано в § 1455, собственно залоговым отношением является выражаемое противопоставлением активных и пассивных конструкций отношение между субъектом, действием и объектом.

          Таким образом, у глаголов несов. вида залоговое противопоставление, в котором страд. залог выражен формой краткого страдат. причастия, не является регулярным, оно ограничено возможностями образования страдат. причастия у глаголов несов. вида, малой употребительностью этих форм, а также стилистически. О залоговом значении полных причастий см. § 1578.

          § 1463. Грамматическая категория залога является категорией смешанного типа: у глаголов сов. вида и у некоторых глаголов несов. вида (см. § 1460) при соотношении спрягаемых форм действит. залога и кратких страдат. причастий залоговое противопоставление выражено разными формами одного глагола ( Студенты построили клуб – Клуб построен студентами ; Его любят друзья – Он любим друзьями ); у других глаголов несов. вида залоговое противопоставление выражено разными глаголами; переходными глаголами действит. залога и возвратными глаголами в страдат. значении (которое может быть выявлено только в конструкции пассива: Профессор читает лекцию – Лекция читается профессором ). Такое вовлечение в сферу грамматической категории отношений между разными словами делает категорию залога категорией отчасти словоизменительного, отчасти несловоизменительного типа (см. § 1115).

          § 1465. Конструкция страдат. залога (пассив) может быть трехчленной или двучленной: субъект действия в ней может быть выражен ( Полы моются уборщицей раз в неделю ) или не выражен ( Полы моются раз в неделю ). В трехчленной конструкции субъект действия назван специальной формой – творительным падежом со знач. действующего субъекта. Обычно это одушевл. существительные: Люди убиты этими самыми невиноватыми в этих смертях людьми (Л. Толст.); Почти половина домов была покинута своими хозяевами (Чех.); Роль играется тобой великолепно (Чех.); Отчетливо дифференцируется Шолоховым понятие народа (журн.). Однако субъект действия может быть выражен также неодушевл. существительным с конкретным или отвлеченным значением: Слезы сии отчасти возбуждаемы были пуншем (Пушк.); Совесть прекрасно заглушается рассуждениями (Чех.); Это отчасти требовалось общественным мнением (Л. Толст.); Село густо затенялось садами (Фед.); Это желание продиктовано соображениями конкурентной борьбы (газ.). Конструкции с тв. п. со знач. действующего субъекта имеют книжный характер.

          В случаях, когда возвратный глагол имеет только страдат. значение (см. § 1457), это значение выявляется достаточно определенно в любом контексте.

          ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА

          В зависимости от того, какой глагол является мотивирующим, выделяются две разновидности возвратных глаголов действит. залога: глаголы, мотивированные глаголами переходными и непереходными.

          § 1469. Возвратные глаголы, мотивированные переходными глаголами, распределяются по нескольким лексико-грамматическим разрядам.

          § 1472. Морфологическая категория наклонения глагола – это система противопоставленных друг другу рядов форм, выражающих отношение действия к действительности и имеющих значения реальности (изъявительное наклонение), побуждения (повелительное наклонение) или предположительности, возможности (сослагательное наклонение). Изъявительное наклонение тесно связано с категорией времени: значение этого наклонения выявляется в формах наст., прош. и буд. вр. Повелительное и сослагательное наклонения не имеют форм времени.

          Каждое из морфологических наклонений обладает своим категориальным значением. Значение изъявительного наклонения – представление действия как реального, такого, которое действительно происходит, происходило или будет происходить; значение повелительного наклонения – представление действия требуемого, такого, к которому говорящий кого-л. побуждает; значение сослагательного наклонения – представление действия как возможного, предполагаемого. Наклонения глагола по значениям реальности, побуждения и предположительности образуют два основных противопоставления. Это, во-первых, противопоставление изъявительного (так наз. «прямого») наклонения наклонениям повелительному и сослагательному («косвенным»); во-вторых, это противопоставление выражающего побуждение повелительного наклонения наклонениям изъявительному и сослагательному, которые в основных своих значениях волеизъявления не выражают.

          Формы изъявит. накл. могут употребляться переносно – для выражения тех значений, которые свойственны повелит. и сослагат. наклонениям. Существенную роль при этом играют контекст и интонация, а также вся речевая ситуация. Употребление изъявит. накл. в ситуации побуждения характерно, во-первых, для форм 2 л. ед. и мн. ч. буд. вр.; во-вторых, для форм прош. вр. отдельных глаголов сов. вида.

          О видовых различиях форм повелит. накл. при отрицании см. § 1450.

          § 1484. В составе предложения значение формы повелит. накл. может конкретизироваться как требование, просьба, совет, увещевание, мольба. Все эти оттенки побуждения создаются интонацией, лексическим значением глагола, контекстом (ситуацией) и специальных грамматических средств для своего выражения не имеют.

          § 1487. В системе глагола есть формы, совпадающие с формами 2 л. повелит. накл., но не имеющие значения побуждения и выступающие только в составе определенных синтаксических конструкций.

          В зависимости от синтаксических условий и контекста значение предположительности может варьироваться и представать как значение желания (1), побуждения (2) или возможного обусловливающего действия (3).

          Подробно употребление форм сослагат. накл. описано в разделе «Синтаксиc».

          Источник

          Категория залога это система грамматических форм выражающая отношение

          перечисление глагольных морфологических категорий; установление связи морфологических категорий с лексико-грамматическими характеристиками.

          Глагол имеет следующие классы форм

          · спрягаемые формы, т. е. представляющие изменение глагола по лицам, временам, наклонениям, числам и (в прош. вр. и сослагат. накл.) родам

          · причастия и деепричастия.

          Морфологические категории глагола находятся в разных отношениях с лексическими значениями слов, с лексико-грамматическими разрядами. Наиболее тесно связаны с лексикой категории вида и залога. Для них характерно широкое распространение непарных образований: таковы несоотносительные глаголы несов. или сов. вида, не образующие видовых пар, несоотносительные глаголы действит. залога, не имеющие соответствия в страдат. залоге. Категория вида является несловоизменительной. Категория залога относится к смешанному типу: отчасти к словоизменительному, отчасти к несловоизменительному.

          1. Рабочие строят (несов. вид) дом.— Рабочие построят (сов. вид) дом.

          2. Рабочие строили (несов. вид) дом.— Рабочие построили (сов. вид) дом

          3. Профессор читает (несов. вид) лекцию.— Профессор прочитал (сов. вид) лекцию.

          В системе русского глагола нет ни одной грамматической формы, которая не выражала бы видового значения. Этим вид отличается от грамматических категорий наклонения, времени, лица, числа, рода, присущих лишь отдельным разрядам глагольных форм.

          1. Признак целостности:

          обозначает действие нецелостное, лишенное целостности (пример: мы часто так говорим; он бежит;) и лишь в особых условиях проявляет нейтральное отношение к признаку целостности, т.е может допускать неспециальное выражение в контексте действия как целого.

          Совершенный вид обладает семантическим признаком, который не позволяет ему вступать в определенные сочетания (например: с глаголами типа начинаю, кончаю; с «фразовыми глаголами»). Таким признаком является неделимая целостность действия.

          2. Признак процессности:

          несовершенный вид может выражать процесс, но не выражает его обязательно.

          2. Признак процессности:

          Совершенный вид не может обозначать действие в процессе его протекания.

          3. Признак сочетаемости:

          Несовершенный вид одинаково легко сочетается как с показателями локализованности, конкретности действия, так и с показателями его временной нелокализованности.

          3. Признак сочетаемости:

          Совершенный вид легко сочетается с обстоятельствами типа однажды, как- то раз, но характеризуется ограниченной сочетаемостью со словами типа иногда, по временам, порой, указывающими на временную нелокализацию действия.

          4. Признак выражения внезапного наступления факта

          Обычно не сочетается со словами: вдруг, внезапно неожиданно (только в особых условиях)

          4. Признак выражения внезапного наступления факта

          Совершенный вид легко сочетается с показателями внезапно наступления действия : вдруг, неожиданно, внезапно

          5.Признак одновременности и последовательности:

          Несовершенный вид – одновременность

          (Он сидел, молчал и думал.)

          5. Признак одновременности и последовательности:

          Совершенный вид при сочетании двух и более действий в определенных типах предложений обычно выражает последовательность (Я выключил свет, разделся и лег.)

          2. Видовое формообразование

          Основу вида как грамматической категории составляют парные глаголы, т. е. глаголы, образующие видовую пару, и ли видовую корреляци ю (соотношение). Видовую пару (корреляцию) образуют две соотносительные формы одного и того же глагола, совпадающие по смыслу (лексически) и имеющие разные видовые значения: одна — несовершенного вида, другая — совершенного.

          Члены видовых пар обозначают один и тот же факт действительности, называют две стороны одного и того же действия, одного и того же процесса — отношение действия к внутреннему пределу (совершенный вид) или длительность его, продолжительность (несовершенный вид). Ср.: писать письмо (несов. вид) — написать письмо (сов. вид); Часто к видовым корреляциям ошибочно относят пары типа ужинать — отужинать, звонить — отзвонить, петь — запеть, кричать — закричать, петь — попеть, играть — поиграть и т. п.

          Видовые пары образуются:

          1. путем суффиксации, иногда с чередованием гласных или согласных в глагольной основе. Оправдать—оправдывать, переписать — переписывать, закончить — заканчивать,

          2. путем префиксации. Делать — сделать, рисовать — нарисовать, печь — испечь, строить — построить

          3. сменой тематических гласных или суффиксов, иногда с чередованием согласных в глагольной основе. Решить — решать, заострить — заострять, накопить — накоплять (наряду с накапливать), приготовить — приготовлять (наряду с приготавливать);

          4. изменением места ударения. Насыпать — насыпать, разрезать — разрезать;

          5. образованием от разных основ (супплетивные видовые пары). говорить — сказать, класть— положить, ловить — поймать.

          4. Частные видовые значения

          ЧАСТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛОВ СОВЕРШЕННОГО ВИДА

          Конкретно-фактическое значение

          Форма совершенного вида обозначает конкретный единичный факт. Это значение является главным, основным для со­вершенного вида. Оно в наименьшей степени зависит от контекста, для его выявления достаточен минимальный контекст. Например: Отпустили тебя?Отпустили (Шолохов. Тихий Дон);

          Наглядно-примерное значение

          Речь идет об особом экспрессивном приеме изображения повторя­ющегося, обычного действия: выделяется один из многих актов повторения как своего рода пример, дающий на­глядное представление о других подобных актах: Иногда весной бывает так [в контексте обозначена обычность ситуации, далее описывается один из повторяющихся эпизодов — пример того, что бывает иногда]: налетит буря, погуляет часа два-три и так же неожиданно затихнет, как началась (Троепольский. В камышах).

          Потенциальное значение

          В контексте выра­жается потенциальная возможность или невозможность осуществления факта; как правило, речь идет о возмож­ности, способности, готовности, необходимости, т. е. о чем-то обычном, что может проявиться в любой момент.

          Например: Женщины! женщины! кто их поймет? [ср.: может понять](Лермонтов. Княж­на Мери); Есть вещи, которых дамы не простят [ср.: не в состоянии простить] никому. (Гоголь. Мертвые души);

          Суммарное значение.

          В данном случае в кон­тексте выступает лексический показатель ограниченной кратности (два раза, трижды, несколько раз и т. п.).

          Со­четание таких лексических элементов с выражением кон­кретного факта, представленного совершенным видом в его целостности, дает семантический комплекс — обозна­чение суммы конкретных фактов. Например: Равняясь с ними, Алексей мигнул раз пять подряд(Шолохов. Тихий Дон).

          ЧАСТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛОВ НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА

          Конкретно-процессное значение, как и другие част­ные видовые значения, обусловлено контекстом, который должен, с одной стороны, отражать конкретную ситуа­цию, а с другой — способствовать актуализации процессности.

          Например: Ел Мирон Лукич разборчиво, приве­редливо [если бы высказывание этим ограничивалось, было бы неясно, идет ли речь о единичном или обычном действии, но последующий контекст определенно указы­вает на конкретность ситуации] и скоро отодвинул тарел­ки (Федин. Старик).

          Например: Вот тебе и муж предоставлен. Убивали, да не убили (А. Толстой. Хождение по мукам).

          Действие представляется как неограниченный ряд повторений. В выражении этого значения обычно актив­ную роль играет окружающий данную форму контекст.

          Например: Зимой гостила иногда в усадьбе стран­ница Машенька. (Бунин. Баллада).

          Это значение заключается в общем указании на самый факт наличия или отсутствия действия.

          Например: Ко мне сам Никодим Палыч Кондаков обращался, и я его вылечил (Бунин. О Чехове); Соль выдавать будут нынче? (А. Толстой. Хожде­ние по мукам); [Фонк]. Да. А, кстати, отправляемся мы завтра с вами к барону Видегопф?(Тургенев. Хо­лостяк).

          Как по­казывает самый термин, данное значение заключается в выражении действия, осуществляющегося (или данного, наличного) не в какой-то конкретный отрезок времени (или не только в этот отрезок), а постоянно; при этом действие является «монолитным», т. е. не повторяется, не прерывается, как бы полностью заполняет собой тот обширный период времени, который оно охватывает.

          На­пример: [Петр]. Говорят — жизнь быстро двигается вперед. (Горький. Мещане); Река текла, когда ре­бятишек еще не было на свете, и она будет течь, когда их снова не будет (Солоухин. Владимирские просел­ки); [Бессеменов].

          Обозначается потенциальная возможность осуществления действия как свойство субъекта. Например: — А ты и на скрипке играешь? [ср.: умеешь, можешь играть](Горбунов. Из московского захолустья.)

          Рассматри­ваемое значение близко к неограниченно-кратному, по­скольку в обоих случаях речь идет о действии, нелокали­зованном во времени. Специфика данного значения за­ключается в ярком модальном оттенке: выражается не реальное протекание повторяющегося или обычного дей­ствия, а обычная возможность его осуществления, способ­ность к нему, умение его осуществлять.

          Повторяе­мость действия ограничивается обстоятельствами типа три раза, дважды, несколько раз. Например: Два раза выпадал зазимок, насыпал сугробы (Соколов-Микитов. На речке Невестнице); [Анна Ивановна].

          Категория залога тесно связана с лексико-грамматической характеристикой: переходности-непереходности.

          П е р е х о д н ы е глаголы обозначают действие, которое направлено на предмет, п е р е х о д и т на предмет (объект): пилить бревно, рубить дрова, читать газету, шить пальто. Такие глаголы обычно только в сочетании с названием объекта имеют законченный смысл. Указание на объект уточняет значение глагола, делает его более конкретным.

          Ср.: Он пилит и Он пилит бревно. Портниха шьет и Портниха шьет платье.

          О б ъ е к т — понятие очень широкое и весьма отвлеченное. Оно охватывает и конкретные предметы, которые преобразуются или возникают в результате действия (погладить брюки, выстроить дом), и абстрактные понятия (чувствовать радость, ненавидеть ложь, любить справедливость).

          Значение переходности выражается с и н т а к с и ч е с к и: название объекта при переходных глаголах стоит в форме винительного падежа без предлога (написать поэму, прочитать рассказ, любить друга). В двух случаях прямой объект выражается формой родительного падежа: 1) если действие охватывает не весь объект, а только часть его: съел хлеба, выпил молока; 2) если при глаголе имеется отрицание: не пил молока, не ел хлеба, читал газеты, не колол дров.

          Н е п е р е х о д н ы е глаголы обозначают действие, которое не переходит на объект. Они не могут иметь при себе прямого дополнения: страдать, идти, бежать, сидеть, расти, ходить, обедать, радоваться, одеваться и т. п.

          К связи категории залога и лексико-грамматической характеристики: переходности/неперходности.

          Категория залога в русском языке выражает отношения между субъектом действия (производителем действия) и объектом, находящие своей выражение в форме глагола.

          Существует 3 залога в русском языке: действительтный, страдательный, а также возвратно-средний (некоторые исследователи выделяют средний залог – промежуточный между страдательным и действительным).

          Действительный залог выражает действие, которое активно направлено на прямой объект, выраженный именем существительным в форме винительного падежа без предлога и как бы охватываемый этим действием.

          К онструкции, состоящие из подлежащего (субъекта), сказуемого, выраженного переходным глаголом, и прямого дополнения (объекта), называются д е й с т в и т е л ь н ы м и. Глаголы, способные употребляться в таком окружении относятся к действительному залогу. Значит, д е й с т в и т е л ь н ы й з а л о г обозначает, что действие субъекта переходит на объект. Глаголы действительного залога всегда переходные.

          Страдательный залог – это залог, образуемый с помощью действительного залога с прибавлением суффикса –ся, который выражает отношение между производителем действия и объектом действия, когда реальный обхект действия выступает как подлежащее – в форме именительного падежа, а реальный производитель действия выступает как дополнение – в форме творительного падежа без предлога (творительный действующего лица).

          Конструкции, в которых прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее — косвенным дополнением, выраженным творительным падежом, называются с т р а д а т е л ь н ы м и. Формы страдательного залога всегда непереходные, но они образуются только от переходных глаголов.

          В русском языке значение страдательного залога выражается двумя способами:

          Глаголы возвратного залога делятся на группы:

          1) Глаголы с о б щ е в о з в р а т н ы м значением: раскрыться (раскрываться), броситься (бросаться), и т. п. Они обозначают замкнутость действия в субъекте и сочетаются с определительным местоимением сам (самому): Сам поднялся по лестнице. Останови всех, и пора остановиться самому.

          В отличие от сочетаний глагола с местоимением себя возвратные глаголы типа убиться, уколоться, обжечься, удариться, пачкаться и т. п. обладают оттенком случайности, непреднамеренности осуществления действия.

          3) Глаголы с к о с в е н н о в о з в р а т н ы м значением: строиться (построиться), убраться (убираться) (в квартире). Они показывают, что действие субъекта совершается им в своих интересах. При этих глаголах прямые дополнения отсутствуют, возможны лишь косвенные дополнения.

          Глаголы драться (подраться), бороться (побороться), обладающие взаимно-возвратным значением, не имеют соотносительных по значению невозвратных глаголов. В современном русском языке нет глагола бороть, а драть («сдирать», «бить») и драться («бить друг друга») по смыслу не связаны.

          6) Глаголы с п а с с и в н о к а ч е с т в е н н ы м значением: Воск плавится. Проволока гнется. Вода испаряется. Бензин улетучивается. Железо окисляется. Палка ломается, но не сгибается. Они обозначают способность п а с с и в н о г о субъекта (предмета) подвергаться названному действию. Действие характеризует предмет как его постоянный к а ч е с т в е н н ы й признак.

          Категория времени показывает отношение действия к моменту речи.

          Настоящее время показывает, что действие совершается в момент речи: читаю книгу, отвечаю на вопросы и т. п.

          Будущее время показывает, что действие будет осуществляться или осуществится после момента речи: буду читать книгу, буду отвечать на вопросы; прочитаю книгу, отвечу на вопросы

          Время, определяемое по отношению к моменту речи, принято называть абсолютным временем, а формы глагола, выражающие его,— формам абсолютного времени.

          Абсолютное время в грамматике противопоставляется относительному. Относительное время — это время протекания одного действия по отношению ко времени другого действия. Формы, выражающие такое значение, называются формами относительного времени. Например, в предложении Когда мы выехали из лесу, пошел сильный дождь форма прошедшего времени выехали обозначает действие, которое предшествует действию пошел.

          Система времен русского глагола в изъявительном наклонении состоит из пяти временных форм:

          1. настоящего времени (только несовершенного вида, например: улетаю);

          2. прошедшего несовершенного вида (улетал);

          3. прошедшего совершенного вида (улетел);

          4. будущего сложного (несовершенного вида: буду улетать)

          5. будущего простого (совершенного вида: улечу).

          Категория времени в русском языке подчинена категории вида. Парные по виду глаголы имеют все пять форм времени. Одновидовые глаголы обладают дефектной парадигмой времени.

          Одновидовые глаголы несовершенного вида образуют три формы времени, например: бегу, бежал, буду бежать, а совершенного вида — только две формы — прошедшего и будущего времени, например: побежал, побегу.

          · окончание (для женского рода),

          · (для среднего рода),

          · (для множественного числа)

          · отсутствие материально выраженного окончания после суффикса мужской род.

          + Особые формы прошедшего времени, они выражают разнообразные значения, связанные с действием в прошлом. Это формы типа сиживал, хаживал, разговорно-просторечные образования вроде скок, бац, бух (формы прошедшего времени с внезапно-мгновенным значением).

          Значения настоящего и простого будущего времени выражаются без особых показателей, словоформой в целом. Форма будущего сложного аналитическая (буду читать, будешь читать) Вспомогательный глагол в этой форме служит только для выражения грамматических значений

          ! Сочетания типа начну (стану) говорить к аналитическим формам не относятся. Глаголы начать (стать), кроме значения будущего времени, обладают еще лексическим значением: обозначают начало действия.

          Каждый из противопоставленных друг другу рядов форм времени обладает категориальным временным значением. Это значение объединяет все формы, относящиеся к данному ряду, и противопоставляет его другим рядам форм времени.

          Значения форм настоящего времени.

          Принято различать две разновидности прямого значения настоящего времени: настоящее актуальное (основная разновидность) и настоящее неактуальное время.

          не содержит указания на отнесенность действия к моменту речи, обозначает повторяющиеся, обычные действия, не связанные с конкретным моментом

          Возможно употребление с наречиями типа всегда, часто, каждый день

          Помимо рассмотренных типов выделяются некоторые периферийные типы: изобразительное (описательное) настоящее (характеризуется художественно­-изобразительной функцией, которая определяет и сферу его употребления – литературно­художественное и прежде всего поэтическое описание) и настоящее комментирующее (употребляется в сценических ремарках, сценариях, всякого рода сопровождающих объяснениях).

          Настоящее при обозначении будущих действий имеет две разновидности. Первая разновидность – настоящее вр. намеченного действия. Обозначенное формой наст. вр. действие осуществляется в будущем, но намерение, готовность, решимость его осуществить или уверенность в том, что оно произойдет, появляются уже в настоящем:Я будущей зимой уезжаю за границу (Тург.); Максим, я тебе завтра пару заказываю (Чех.).

          Вторая разновидность – настоящее время воображаемого действия. Говорящий рисует картину будущих действий, которые предстают как протекающие перед его глазами: Вообразите же, что вы встречаетесь с ней потом, через несколько времени, в высшем обществе; встpечаетесь где­нибудь на бале. Она танцует. Около васльются упоительные звуки Штрауса, сыплется остроумие высшего общества (Дост.).

          Значение форм прошедшего времени

          По отношению к признаку локализованности действия во времени выделяются следующие частные значения этой формы:

          1)прошедшее несовершенное единичного действия(однажды утром они ПОДХОДИЛИ к проходной)

          2)прошедшее несовершенное обобщенного факта (Ты ловил ли рыбу-то?)-здесь важно совершалось ли действие вообще

          3) прошедшее несовершенное повторяющееся и обычного действия ( Я часто спрашивала вас об этом, но вы не отвечали)

          1) перфектное- выражается прошедшее действие, результаты которого актуальны для более позднего временного плана- настоящего или прошлого (Ты потолстела и помолодела,- сказал он). Перфектное значение двойственно: с одной стороны, обозначается состояние как результат предшествующего действия, с другой- само это действие (двоякая временная отнесенность: само действие относится к предшествующему временному плану, а его результат – к последующему).

          2)аористическое – обозначает факт в прошлом, занимающий определенное положение во времени, или сумма таких фактов. Данное значение исключает признак актуальности последствий действия для более позднего временного плана. Аористическое значение представляет собой по существу группировку конкретно-фактического и суммарного значений совершенного вида в сочетании с отнесенностью действия к прошлому. (Она долго не двигалась, а потом чуть-чуть подняла лицо).

          Употребление форм будущего времени

          1) Переносное употребление формы будущего простого.

          Особой разновидностью переносного употребления формы будущего простого является ее функционирование в сочетании с частицей как в плане прошедшего времени или настоящего исторического при выражении единичных (неповторяющихся) действий. Выражает внезапное наступление действия, отличающегося особой интенсивностью: Стою, слушаюи вдруг что­то как полыхнет через все небо.

          Форма будущего простого глагола быть может выступать в переносном употреблении в контексте настоящего времени.

          a) разговорно­просторечное употребление гл. быть в составе сказуемого в вопросительных предложениях типа: – Вы кто будете?

          2) Переносное употребление формы будущего сложного.

          · В качестве особого типа переноса выделяется употребление формы будущего сложного в контексте абстрактного настоящего.

          Морфологическая категория наклонения глагола – это система противопоставленных друг другу рядов форм, выражающих отношение действия к действительности и имеющих значения реальности (изъявительное наклонение), побуждения (повелительное наклонение) или предположительности, возможности (сослагательное наклонение). Изъявительное наклонение тесно связано с категорией времени: значение этого наклонения выявляется в формах наст., прош. и буд. вр. Повелительное и сослагательное наклонения не имеют форм времени.

          Морфологическая категория наклонения организуется противопоставлением следующих рядов форм:

          · форм изъявительного наклонения, в состав которых входят формы наст., прош. и буд. вр. у глаголов несов. вида (играю, играешь, играет, играем, играете, играют; играл, играла, играло, играли; буду, будешь, будет, будем, будете, будут играть) и формы прош. и буд. вр. у глаголов сов. вида (сказал, сказала, сказало, сказали; скажу, скажешь, скажет, скажем, скажете, скажут);

          · форм повелительного наклонения (скажи,скажем(те), скажите);

          · форм сослагательного наклонения (сказал бы, сказала бы, сказало бы, сказали бы).

          · формообразующие частицы: бы – в формах сослагат. накл., давай(те) (в сочетании с инфинитивом) в формах совместного действия повелит. накл.;

          · вся система временных форм – в изъявит. накл.

          В условиях контекста, в сочетаниях с частицами и другими характеризующими словами на значение реально осуществляющегося действия в формах изъявит. накл. могут наслаиваться оттенки объективно обусловленной возможности или невозможности и различные модальные характеристики (намерения, решимости, угрозы, готовности, нежелания). Эти оттенки выражаются в особых синтаксических условиях употребления форм времени, вида и лица или при сочетании с частицами, наречиями, модальными словами.

          Формы изъявит. накл. могут употребляться переносно – для выражения тех значений, которые свойственны повелит. и сослагат. наклонениям.

          1) Употребление форм 2 л. буд. вр. в функции побуждения распространено в разговорной речи, широко отражается в художественной литературе при передаче диалога. Значение буд. вр. при этом не утрачивается, а сочетается со значением побуждения. При таком употреблении значение побуждения может подчеркиваться в контексте соседством с формами повелит. накл.: Вернитесь, поедете с нами. Забирайтесь-ка в мои сани (В. Ажаев).

          Примечание. В силу совпадения форм 1 л. мн. ч. буд. вр. глаголов сов. вида (например, скажем, пойдем) и форм повелит. накл. в знач. совместного действия (скажем – скажем(те), пойдем – пойдем(те) в ряде случаев нельзя с уверенностью говорить о переносном употреблении форм буд. вр. 1 л. мн. ч. Например, двоякое толкование могут получить следующие употребления: Да, убежим, убежим от этих людей, от этого света в какой-нибудь далекий, прекрасный,свободный край! (Тург.).

          2) Значение побуждения может быть выражено формами прош. вр. некоторых глаголов (начать, кончить, пойти, побежать, поехать, поплыть, полететь, взять, взяться), употребленных в роли главного члена бесподлежащного предложения со значением побудительности: Дружно, вместе начали! В таких случаях (в ситуации побуждения) категориальные значения изъявит. накл. и прош. вр. не утрачиваются: действие образно представлено так, как будто оно уже произошло.

          В отдельных случаях, когда контекст указывает на возможность действия, формы прош. вр. изъявит. накл. могут быть употреблены в значении, близком к значению сослагат. накл.: возможное действие представляется как легко осуществимое, близкое к реальности: Не канатом он с Ермилом-то связан, бросил, да пошел (А. Остр.).

          Возможности образования форм 2 л. ед. ч. повелит. накл. реализуются не всегда: ему может препятствовать лексическое значение глагола. Так, неупотребительны формы повелит. накл. от глаголов, называющих нецеленаправленные действия и состояния: весить, выглядеть, значить, наличествовать, стоить, преобладать, поиздержаться, поизноситься, приустать, подзабыть. Избегается употребление форм повелит. накл. от глаголов болеть (испытывать боль), мочь, хотеть; последние отмечаются в разговорных и экспрессивных сочетаниях, преимущественно с отрицанием: Не боли ты, душа (Никит.); хоти или не хоти, а. ; и думать не моги (разг.).

          Употреблению форм повелит. накл. может препятствовать несовместимость лексического значения глагола со значением побуждения, как правило, адресуемого лицу. Так, избегается употребление форм повелит. накл. от глаголов, называющих такие действия, которые исходят от неодушевл. предметов: близиться, бодрить, булькать, ветвиться, вместить, возобновиться, возникнуть, выветриться, втечь. В прямом значении побуждения не употребляются формы повелит. накл. от безличных глаголов: морозить, рассветать, знобить. Однако лексические ограничения могут сниматься для форм, конструирующих подчинительную связь в сложном предложении: Рассветай сегодня пораньше, я бы встал вовремя (Н. Дурново).

          Побуждение может быть отнесено к 3 л. ед. и мн. ч. В этих случаях оно выражается сочетанием частицы пусть или пускай, устар. да с формой 3 л. ед. или мн. ч изъявит. накл.: пусть придет; пускай веселятся; пусть останутся.

          В зависимости от вида глагола волеизъявление может сопровождаться теми или иными экспрессивными оттенками. Формы повелит. накл. глаголов несов. вида обычно выражают более категорическое побуждение, чем формы глаголов сов. вида. Ср.: Сядь, Илька! Ради бога, сядь! Ну, да садись же! (Чех.); Выверните карманы! Ну, живо! Что я вам говорю? Выворачивайте! (Н. Остр.). С наибольшей отчетливостью экспрессивный характер побуждения в глаголах несов. вида выступает в тех случаях, когда из контекста очевидно, что исполнение действия должно произойти немедленно: Полно врать, – прервал я строго, – подавай сюда деньги, или я тебя взашей прогоню (Пушк.).

          В разговорной речи формы повелит. накл. глаголов сов. вида употребляются для «побуждения к запрещаемому» или «обратного побуждения», т. е. для выражения запрещения называемого действия: Поговори мне еще! (т. е. (замолчи)); Попадись мне только! (т. е. (нe смей, опасайся попасться)).

          Формы повелит. накл. некоторых глаголов имеют модальные значения, близкие к значениям междометий и частиц. Так, за отдельными лексическими значениями некоторых глаголов в формах повелит. накл. закрепились значения фамильярного и резкого побуждения к энергичному и немедленному действию. Таковы формы давай, дуй, валяй,жги, жарь, шпарь, чеши в знач. (действуй немедленно).

          Формы повелит. накл. глаголов сказать (скажи, скажите) и смотреть (смотри, смотрите), глядеть, подумать в определенных синтаксических позициях утрачивают побудительное знач. и употребляются в функции модальных частиц, выражающих недоверие, сомнение, удивление.

          В составе предложения значение формы повелит. накл. может конкретизироваться как требование, просьба, совет, увещевание, мольба. Все эти оттенки побуждения создаются интонацией, лексическим значением глагола, контекстом (ситуацией) и специальных грамматических средств для своего выражения не имеют.

          Специфические оттенки значения характеризуют формы 2 л. ед. ч. повелит. накл., употребленные в обобщенно-личном значении. Например, в пословицах: Хлеб-соль ешь, а правду режь.

          Отрыв действия от его непосредственного производителя и возможность адресовать повеление любому лицу определяют собою широкое употребление форм 2 л. ед. ч. повелит. накл. в целом ряде значений, далеких от собственно побуждения. С побуждением их объединяет лишь значение ирреальности (возможности, желательности) действия. На категориальном значении побуждения основано употребление форм повелит. накл. при выражении значений:

          4. невозможности осуществления действия;

          5. неограниченной возможности, легкости осуществления действия.

          Побуждение с большей определенностью передается формами и сочетаниями с частицей давай(те), но и в этом случае значение приглашения к совместному участию в действии преобладает; например: давайте веселиться, давай(те) поедем(те), давай(те) купим билеты в театр.

          Форма совместного действия, как правило, не употребляется с подлежащим-местоимением мы. Такое употребление возможно в разговорных контекстах, чаще в сочетании с частицей -ка, причем подлежащее обычно следует за сказуемым (поедемте-ка мы домой), а также с частицами дай и давай (давайте-ка мы напишем письмо или давайте-канапишем мы письмо).

          Сочетания с пусть, пускай, обозначающие побуждение, адресованное к 3 л. ед. и мн. ч., обычно употребляются с местоимениями он, она, они или с существительными, называющими лицо или предмет: пусть он приходит; пусть она уезжает. Сочетания с пусть, пускай могут иметь оттенок пожелания (Пусть живут в моем сердце мечта и тревога. Ошанин), долженствования (Пусть никто не играет согнем – (никто не должен играть)), допущения (Ну и пусть им легко живется. Сельв.; И пусть приходит старость. Н. Рыленков).

          Те же частицы в сочетании с формами 1 л. буд. вр. простого и буд. вр. сложного могут оформлять побуждение, обращенное к 1л., т. е. к самому говорящему. Такие сочетания редки; значение побуждения в них обычно соединяется со значением желания, допущения, принятия: [Бобчинский:] Уж не мешайте, пусть я расскажу, не мешайте! (Гоголь).

          В системе глагола есть формы, совпадающие с формами 2 л. повелит. накл., но не имеющие значения побуждения и выступающие только в составе определенных синтаксических конструкций.

          1) Формы со значением обусловливающего действия, выступающие всегда в составе условного предложения: Но никто не знал о тайной беде моей, и, скажи я о ней, никто бы мне не поверил (Пастерн.).

          2) Формы, обозначающие неожиданное и неподготовленное, обычно нежелательное действие: Его ждут, а он и опоздай на целый час. Для этих форм нормально сочетание с и, возьми, возьми и. В художественной литературе отражено употребление этих форм в разговорной речи и в просторечии: Ему бы в сторону броситься, а он возьми да прямо и побеги(Тург.).

          2) выступать в сочетании с подчинительными союзами, причем степень слияния союза с частицей может быть различной: от совместного участия союза и формы сослагат. накл. в формировании сложного предложения до слияния простого союза с частицей бы в целое новое слово – составной союз.

          Присущее форме сослагат. накл. значение предположительности проявляется, например, в таких употреблениях: [Елена Андреевна:] Мне хочется играть. Я сыграла бы теперь что-нибудь (Чех.);

          В зависимости от синтаксических условий и контекста значение предположительности может варьироваться и представать как значение желания, побуждения или возможного обусловливающего действия.

          · сам говорящий (1-е лицо)

          · его собеседник (2-е лицо)

          · лицо или предмет, не участвующие в речи (3-е лицо)

          Система форм, обслуживающая собственно категорию лица, состоит из трех форм единственного числа и трех форм множественного числа. Категория лица в глаголе выражается синтетически (при помощи личных окончаний) и аналитически (при помощи личных местоимений).

          Набор форм лица и способы выражения категории лица различны:

          o в настоящем и будущем времени

          o в прошедшем времени и сослагательном наклонении

          o в повелительном наклонении

          В настоящем и будущем времени изъявительного наклонения глаголы имеют полный набор личных форм. Категория лица в этих временах выражается обоими путями — синтетически и аналитически:

          В прошедшем времени изъявительного наклонения и в сослагательном наклонении глагол не имеет личных окончаний, категория лица здесь выражается аналитически — при помощи личных местоимений:

          В повелительном наклонении используются синтетические формы 2-го лица ед. и мн. ч.: переписывай (несов.), перепиши (сов.); переписы- вайте (несов.), перепишите (сов.). Эти формы, как правило, применяются без личных местоимений.

          Значения форм лица.

          действие говорящего Еду. Тихо. Слышны звоны

          указывает на обобщенный субъект Моя хата с краю — ничего не знаю

          1-е лицо мн. ч. употребляется вместо 2-го лица ед. и мн. ч. и обозначает участливую совместность Ну, как мы себя чувствуем?

          +В пословицах и поговорках 1-е лицо мн. ч. может обозначать «неопределенную группу лиц, с которой говорящий объединяет себя в силу общности характера или привычек» Поживем — увидим

          + говорящий пользуется формой множественного числа вместо единственного «в интересах скромности, как бы скрывая свою личность за другими, или, напротив, выставляя свою личность, себя как выразителя мысли и воли группы, например, в устных выступлениях и научных исследованиях: Мы хотим подчеркнуть. ; Мы рассматриваем.

          действие собеседника: — Ну что ж, Онегин? ты зеваешь.

          действие любого (всякого) лица («обобщенно-личное значение»): Что посеешь, то и пожнешь

          совместное действие собеседника с другим лицом (другими лицами): Ну, чего вы боитесь, скажите на милость!

          обобщенно-личное значение: Вы отыскиваете себе место где-нибудь подле опушки; оглядываетесь, осматриваете пистон, перемигиваетесь с товарищем

          употребляется при вежливом обращении к лицу, которое не связано с говорящим близкими, родственными отношениями: Вы смеетесь, графиня

          обозначают отношение действия не только к лицам (не участвующим в речи), но и к предметам: Налетел противник. Горели баржи и пароходы.

          активно используются в обобщенно-личном и неопределенно-личном значении: А ведь ворон не жарят, не варят

          +Ряд глаголов не имеет форм 1-го лица, например: победить, убедить (переубедить, разубедить), затмить, чудить, дерзить, бузить, облесить (обезлесить), галдеть загалдеть, шелестеть (зашелестеть, прошелестеть) и т. п. Многие глаголы не имеют форм 1-го и 2-го лица: белеться, чернеться желтеться, светлеться, зеленеться, темнеться и др.; белеть, чернеть, желтеть (в значении «виднеться в белом, черном, желтом цвете») и др.; взбухнуть, возрасти—возрастать; заняться — заниматься («начать гореть, начать брезжить»), раздаться — раздаваться (о звуках); разрастись — разрастаться; разгореться — разгораться и т. п. В отдельных значениях (нередко в большинстве значений) не образуют форм 1-го и 2-го лица глаголы типа распределиться, расплыться, распространиться, расплющиться, завариться, завестись и т п. Отсутствие форм 1-го и 2-го лица у приведенных глаголов объясняется прежде всего их семантикой: они обозначают действия, субъектом которых не может быть лицо (смеркаться).

          Глаголы, изменяющиеся по лицам и обладающие системой личных форм, противопоставлены безличным глаголам. Безличные глаголы обозначают процессы, которые протекают без участия субъекта, совершаются сами по себе:

          · явления природы (состояние природы): светает, моросит, смеркается, вечереет и др.

          · физические состояния и физиологические процессы, связанные с организмом человека или животного: тошнит, лихорадит и др.

          · непроизвольные действия: угораздило и т. п.

          Безличные глаголы обладают своеобразной грамматической характеристикой. Они не изменяются по лицам. Во всех трех временах они употребляются только в безличной форме (нет личного значения). Полный набор форм времени имеют только парные по виду безличные глаголы: рассвести — рассветать, холодать — похолодать и др.

          Безличные глаголы имеют формы инфинитива, изъявительного и сослагательного наклонения. Формы повелительного наклонения у них отсутствуют. Безличные глаголы не выражают значения числа и рода. От них не образуются причастия и деепричастия. А, например, глагол смеркаться — смеркнуться имеет такие грамматические формы: смеркается, будет смеркаться, смеркалось, смеркалось бы, смеркнется, смерилось, смерклось бы, глагол несовершенного вида знобить: знобит, будет знобить, знобило, знобило бы.

          Морфологическая категория числа глагола – это система противопоставленных друг другу рядов форм, выражающих отнесенность действия к одному субъекту или к нескольким субъектам, т. е. противопоставленность действий по единичности или множественности их производителей.

          В качестве производителя действия равно выступает как лицо (формы 1, 2, 3 л. ед. и мн. ч.), так и предмет (формы 3 л. ед. и мн. ч.).

          Значение мн. ч. по сравнению с ед. ч. более определенно; оно теснее связано с реальной множественностью. Формы ед. ч. семантически менее определенны: их значения не всегда связаны с реальной единичностью. Это выражается, во-первых, в том, что значение 2 и 3 л. ед. ч. не препятствует развитию таких семантически далеких от единичности значений, как обобщенно-личное (у форм 2 л.) и безличное (у форм 3 л.); во-вторых, в том, что формы ед. ч. 2 л. повелит. накл. в стилистически окрашенных контекстах могут употребляться при обращении к нескольким лицам: Стой, братцы, стой! – кричит Мартышка. – Погодите! (Крыл.).

          Употребление форм мн. ч. может быть стилистически нейтральным:

          · употребление формы 3 л. мн. ч. и форм мн. ч. прош. вр. в неопределенно-личном знач., когда действие представляется как выполняемое неопределенным лицом или лицами: В доме играют (играли) на рояле

          · употребление формы 2 л. мн. ч. изъявит. и повелит. накл. и формы мн. ч. прош. вр. по отношению к одному лицу («формула вежливости»): Вы назначаетесь дежурным; Приходите сегодня один: нам нужно поговорить; Хорошо, что Вы пришли.

          А также стилистически окрашенным:

          · свойственное книжной речи употребление формы 1 л. мн. ч. и формы мн. ч. прош. вр. вместо форм ед. ч. в так называемой «формуле скромности» (авторское «мы»): Как мы уже сказали выше.

          · в разговорной речи те же формы вместо форм ед. ч. с оттенком непринужденности или фамильярной уверенности: – Сделаешь к сроку? – Сделаем; – Советую Вам прочесть эту книгу. – Почитаем (вместо почитаю). Форма 1 л. мн. ч. может употребляться при обращении к одному лицу с оттенками участия, снисхождения, иронии.

          Формы 3 л. мн. ч. и формы мн. ч. прош. вр. могут относить действие к одному лицу в тех случаях, когда имеется в виду, что субъект действия – говорящий, в таких сочетаниях, какговорят тебе (вам), реже – просят тебя (вас): [Князь:] Кто ты? [Старик:] Я здешний ворон. [Князь:] Бедный мельник! [Старик:] Какой я мельник, говорят тебе, Я ворон,а не мельник. (Пушк.).

          В просторечии формы 3 л. мн. ч. и формы мн. ч. прош. вр. могут употребляться вместо форм ед. ч. для выражения уважительного или подобострастного отношения, почтительности; это отношение часто подчеркивается употреблением формы мн. ч. личного местоимения-существительного они: Володя приехал! – крикнул кто-то на дворе. –Володечка приехали! – завопила Наталья, вбегая в столовую (Чех.).

          Источник

          Добавить комментарий

          Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *