китайско российские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия
Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о новом этапе отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия
По приглашению Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина Президент Российской Федерации В.В.Путин 20 мая 2014 года посетил Китайскую Народную Республику с официальным визитом. В Шанхае состоялись переговоры глав государств.
Российская Федерация и Китайская Народная Республика, далее именуемые Сторонами, заявляют о нижеследующем.
Отношения между Россией и Китаем в результате совместных целенаправленных усилий вышли на новый этап всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Стороны намерены поддерживать и углублять стратегический доверительный диалог на высшем и высоком уровне, повышать эффективность действующих и по необходимости создавать новые механизмы двустороннего межправительственного, межпарламентского, межведомственного, межрегионального сотрудничества, обеспечивать возрастающую отдачу от динамично развивающихся по всем направлениям практических связей, обменов по гуманитарной и общественной линии, усиливать тесную координацию действий во внешнеполитической сфере. Это будет способствовать успеху проводимых в России и Китае масштабных экономических преобразований, росту благосостояния народов двух стран, усилению позиций и влияния Сторон на международной арене в интересах становления более справедливого и рационального мирового порядка.
Неуклонно придерживаясь положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой от 16 июля 2001 года, Стороны продолжат оказывать друг другу твердую поддержку в вопросах, затрагивающих их коренные интересы, в том числе в обеспечении суверенитета, территориальной целостности и безопасности. Они выступают против любых попыток и способов вмешательства во внутренние дела, за твердое соблюдение основополагающих положений международного права, закрепленных в Уставе ООН, безусловное уважение права партнера на самостоятельный выбор пути развития, сохранение и отстаивание собственных культурно-исторических, нравственных и моральных ценностей.
Россия и Китай проведут совместные мероприятия в ознаменование 70-летия Победы над германским фашизмом и японским милитаризмом на европейском и азиатском театрах военных действий Второй мировой войны, продолжат решительное противодействие попыткам фальсификации истории и подрыва послевоенного миропорядка.
Стороны намерены предпринять новые шаги для повышения уровня и расширения сфер российско-китайского практического сотрудничества:
налаживать тесное взаимодействие в финансовой сфере, включая увеличение объемов прямых расчетов в национальных валютах России и Китая в торговле, инвестициях и кредитовании, углубление диалога по вопросам макроэкономической политики;
не ослабляя усилий по увеличению объема двустороннего товарооборота до 100 млрд. долларов США к 2015 году и до 200 млрд. долларов США к 2020 году, последовательно реализуя договоренности, зафиксированные в межправительственном Меморандуме о сотрудничестве в области модернизации экономики, обеспечить большую сбалансированность и улучшение структуры взаимной торговли, стимулировать существенный рост взаимных капиталовложений, в том числе в объекты транспортной инфраструктуры, комплексное освоение месторождений полезных ископаемых, строительство жилья экономического класса на территории России;
укреплять всеобъемлющее российско-китайское энергетическое партнерство, содействовать дальнейшему углублению комплексного сотрудничества в нефтяной области, скорейшему началу поставок российского природного газа в Китай, расширению взаимодействия в угольной сфере, в том числе путем освоения месторождений в России и развития транспортной инфраструктуры, активно прорабатывать проекты строительства новых объектов электрогенерации в России для наращивания экспорта электроэнергии в Китай;
повышать эффективность кооперации в высокотехнологичных секторах, развивать взаимодействие в осуществлении приоритетных проектов в области мирного использования атомной энергии, гражданской авиатехники, по программам сотрудничества в сфере фундаментальных космических исследований, дистанционного зондирования Земли, спутниковой навигации, изучения дальнего космоса и пилотируемой космонавтики;
углублять связи в области науки и техники, прежде всего путем совместных перспективных разработок, предполагающих равнозначный финансовый и научно-технический вклад, полный инновационный цикл, надежную защиту прав интеллектуальной собственности;
реализовать проекты взаимовыгодной производственной кооперации в сферах фармацевтики, медицинской техники, химической, деревообрабатывающей промышленности, судостроения, транспортного машиностроения, цветной металлургии;
расширять сотрудничество в области сельского хозяйства, улучшая условия для торговли сельхозпродукцией и инвестиций в области агропромышленного комплекса, поддерживая взаимодействие сельскохозяйственных предприятий двух стран;
активно развивать межрегиональное сотрудничество, расширив географию, сферы этого сотрудничества, совершенствуя его механизмы, содействуя переводу связей на плановую, регулярную основу, усилить работу по развитию трансграничной транспортной инфраструктуры, включая строительство мостовых переходов Нижнеленинское – Тунцзян и Благовещенск – Хэйхэ, улучшить условия для транзита китайских грузов через сеть российских железных дорог, порты Дальнего Востока России, а также по Северному морскому пути;
обеспечить интенсификацию гуманитарных обменов, прежде всего путем осуществления Плана действий по развитию российско-китайского взаимодействия в гуманитарной сфере, а также успешного проведения в 2014–2015 годах мероприятий в рамках Годов дружественных молодежных обменов;
продолжить конструктивное взаимодействие по вопросам охраны и рационального использования трансграничных водных ресурсов, повышения качества их вод, борьбы со стихийными бедствиями и оперативной ликвидации их последствий, сохранения биоразнообразия, создания трансграничных особо охраняемых природных территорий;
задействуя возможности Совместной Российско-Китайской Комиссии по границе и других механизмов, углублять сотрудничество по вопросам границы, в том числе по проведению первой совместной проверки линии прохождения границы, а также по регулированию ситуации на пограничных реках, борьбе с трансграничной преступностью.
Стороны высказались в поддержку мер по совершенствованию механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая, включая создание на уровне вице-премьеров Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству и Российско-Китайской группы высокого уровня по контролю за реализацией стратегических проектов экономического сотрудничества, а также профильных рабочих групп в сфере энергетики.
1. Стороны едины в том, что в современном мире неуклонно усиливается взаимозависимость стран и народов, взаимопроникновение экономик и культур различных государств. Международная повестка дня формируется в значительной степени под влиянием таких факторов, как усложнение и возрастающая изменчивость ситуации в мире, обострение глобальной конкуренции и соперничества.
Сохраняется необходимость реформирования международной финансово-экономической архитектуры, ее перенастройки под нужды реальной экономики, расширения представительства и права голоса в системе глобального экономического управления государств с формирующимися рынками и развивающихся государств в целях восстановления доверия к этой системе.
2. Стороны поддерживают центральную роль ООН в защите мира во всем мире, в содействии всеобщему развитию и международному сотрудничеству и единодушно считают, что усиление ключевой роли ООН в международных делах и ее Совета Безопасности как органа, несущего главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, соответствует общим интересам мирового сообщества. Они призывают все государства – члены ООН неукоснительно соблюдать и не допускать ревизии или произвольного толкования Устава ООН и общепринятых принципов и норм международного права. Стороны поддерживают проведение справедливой и необходимой реформы Совета Безопасности, с тем чтобы он еще эффективнее исполнял функции, возложенные на него Уставом ООН. В рамках межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности ООН необходимо сформировать проект «пакетного» решения вопроса реформы и достичь максимально широкого консенсуса. Стороны выступают против установки временных ограничений и навязывания незрелых проектов реформы.
3. Стороны выступают за дальнейшее укрепление центральной координирующей роли ООН в борьбе с международным терроризмом в любых формах и проявлениях, транснациональной организованной преступностью, коррупцией, угрозами в сфере использования информационно-коммуникационных технологий и другими вызовами криминального характера.
Россия и Китай заинтересованы в дальнейшем укреплении сотрудничества по представляющим взаимный интерес темам в рамках Комитета ООН по использованию космического пространства в мирных целях, в частности по актуальным вопросам его текущей повестки дня, таким как обеспечение долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Стороны выражают обеспокоенность использованием информационно-коммуникационных технологий вразрез с задачами поддержания международной стабильности и безопасности, в ущерб государственному суверенитету и неприкосновенности частной жизни. Россия и Китай полагают необходимым, чтобы мировое сообщество на основе взаимного уважения, равенства и взаимной выгоды осуществляло сотрудничество в данной сфере, совместными усилиями противодействовало угрозам информационной безопасности, и призывают разработать универсальные правила поведения в информационном пространстве, твердо придерживаться принципов многосторонности, демократии и транспарентности, интернационализации системы управления Интернетом, сформировать мирную, безопасную, открытую, партнерскую информационную среду.
5. Стороны твердо придерживаются принципов и целей Рамочной конвенции ООН об изменении климата, готовы вносить вклад в укрепление международного сотрудничества и совместное противодействие вызовам в связи с глобальным изменением климата.
6. Стороны продолжат сотрудничество в поощрении и развитии уважения к правам человека в целях обеспечения равного внимания мирового сообщества к гражданским, политическим, экономическим, социальным, культурным правам и к праву на развитие; уважения культурного и цивилизационного разнообразия, традиционных ценностей и различных моделей развития при продвижении прав человека; стимулирования решения вопросов прав человека путем взаимодействия и конструктивного диалога; противодействия политизации международного сотрудничества в данной сфере, а также навязыванию стандартов, присущих отдельным государствам или группе государств, под видом общемировых.
7. Россия и Китай как государства с многовековыми культурно-цивилизационными и историческими традициями намерены всемерно способствовать продвижению в глобальном масштабе, в том числе под эгидой ООН, диалога культур и цивилизаций.
Стороны будут углублять сотрудничество и защищать общие интересы в сфере международного развития, усиливать координацию и взаимодействие в процессе разработки повестки дня в области развития после 2015 года.
8. Стороны последовательно отстаивают принцип неделимости безопасности в международных отношениях. Односторонние действия по развитию системы глобальной противоракетной обороны дестабилизируют международную обстановку и могут нанести ущерб глобальной стратегической стабильности и международной безопасности. Противодействие распространению баллистических ракет и ракетных технологий необходимо осуществлять совместными политико-дипломатическими усилиями всех заинтересованных государств, не пытаясь обеспечить собственную безопасность и безопасность группы государств за счет безопасности других.
9. Стороны, поддерживая суверенитет, единство и территориальную целостность Сирии, выступают за прекращение насилия и урегулирование сирийского кризиса исключительно политико-дипломатическими средствами, скорейшее возобновление прямого межсирийского диалога на основе положений Женевского коммюнике от 30 июня 2012 года, считают недопустимыми любые попытки внешнего силового вмешательства в Сирии.
10. Стороны исходят из того, что огромное значение для укрепления безопасности на Ближнем Востоке и в Северной Африке, ликвидации в этом регионе серьезного источника нестабильности и создания благоприятных условий для развития, благополучия и взаимодействия между всеми его народами будет иметь достижение всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования палестино-израильского и арабо-израильского конфликтов на международно признанной правовой основе и по результатам договоренностей, достигнутых в ходе палестино-израильских переговоров.
11. Стороны подтверждают, что обеспечение мира и стабильности на Корейском полуострове, его денуклеаризация, решение проблем путем диалога и консультаций соответствует общим интересам всех заинтересованных сторон и крайне важно для поддержания мира, стабильности и безопасности в Северо-Восточной Азии (СВА) и в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР). Россия и Китай исходят из того, что шестисторонние переговоры представляют собой единственный эффективный путь разрешения ядерной проблемы Корейского полуострова, и выражают надежду, что все стороны будут двигаться в одном направлении, способствовать региональному миру и стабильности, прилагать совместные усилия для возобновления шестисторонних переговоров, достижения прочного мира и спокойствия на Корейском полуострове.
12. Стороны выразили общую озабоченность в связи с неурегулированностью ядерной проблемы Корейского полуострова, а также сохраняющейся в субрегионе военно-политической напряженностью, и подчеркнули необходимость принятия всеми сторонами действенных мер по ее ослаблению. Стороны едины в том, что силовым сценариям не должно быть места в субрегионе, все существующие проблемы нужно решать за столом переговоров. Достигнута договоренность осуществлять координацию и тесное взаимодействие в интересах формирования в СВА эффективных институтов мира и безопасности.
13. Стороны с удовлетворением отмечают продолжение реализации «Совместного плана действий» в целях урегулирования ситуации вокруг иранской ядерной программы, представляющего собой сбалансированный перечень мер и обязательств, и призывают все стороны, участвующие в процессе, продолжать поиск компромиссов, воздерживаться от действий, способных негативно отразиться на ходе переговоров по всеобъемлющему соглашению.
14. Стороны внимательно следят за развитием ситуации в Афганистане и выступают за его скорейшее становление в качестве мирного, стабильного, экономически процветающего государства, свободного от терроризма и наркотиков. Стороны подтверждают поддержку усилий по национальному примирению, возглавляемому и проводимому самими афганцами, надеются на достижение в Афганистане скорейшего всеохватывающего мирного урегулирования и призывают вовлеченные группировки Афганистана отказаться от насилия, разорвать связи с террористическими организациями и признать Конституцию Исламской Республики Афганистан.
Россия и Китай считают, что увеличение масштабов производства наркотиков в Афганистане несет серьезную угрозу миру и стабильности в этой стране и в мире в целом, и указывают на необходимость дальнейшей консолидации усилий мирового сообщества в борьбе с афганским наркотрафиком, в том числе на региональном уровне. Стороны подтверждают приверженность сохранению и укреплению международной системы контроля над наркотиками, основанной на соответствующих базовых конвенциях ООН.
Россия и Китай отмечают важное значение проходящих президентских и провинциальных выборов, которые стали возможными благодаря усилиям правительства Афганистана при поддержке мирового сообщества, и призывают уважать волеизъявление афганского народа.
15. Стороны выражают серьезную озабоченность в связи с продолжающимся внутриполитическим кризисом на Украине. Россия и Китай призывают к деэскалации конфликта в этой стране, проявлению сдержанности, к поиску мирных, политических путей решения имеющихся проблем. Стороны призывают все регионы и общественно-политические группы Украины вступить в широкий национальный диалог, совместно разработать концепцию дальнейшего конституционного развития государства, предусматривающую полное соблюдение общепризнанных прав и свобод граждан.
16. Стороны выступают за многосторонние усилия по развитию сетевой дипломатии, предполагающей создание гибких структур в интересах партнерского взаимодействия в международных делах. Эффективными механизмами уже зарекомендовали себя такие форумы, как «Группа двадцати», БРИКС, Шанхайская организация сотрудничества (ШОС), Россия – Индия – Китай и другие.
17. Стороны, рассматривая «Группу двадцати» как главный форум международного экономического сотрудничества, намерены прилагать активные усилия для укрепления этого объединения и повышения эффективности его деятельности, последовательно реализовывать решения Санкт-Петербургского саммита.
18. Стороны, приветствуя успешное развитие БРИКС и рост влияния объединения на международной арене, полагают, что ключевой задачей на современном этапе является развертывание многостороннего сотрудничества государств – участников БРИКС и обеспечение их важной роли в механизмах глобального экономического управления.
Россия и Китай выступают за трансформацию БРИКС в механизм сотрудничества и координации по широкому спектру глобальных финансово-экономических и международно-политических проблем, включая установление более тесного экономического партнерства, скорейшее создание в рамках БРИКС Банка развития и формирование пула валютных резервов; за расширение совместными усилиями представительства и права голоса государств с формирующимися рынками и развивающихся государств в системе глобального экономического управления, за формирование открытой мировой экономики; за углубление сотрудничества в сфере внешней политики, в том числе в урегулировании региональных конфликтов, нераспространении ОМУ, борьбе с международным терроризмом и незаконным оборотом наркотиков, защите международной информационной безопасности, поддержании космической безопасности, обеспечении прав человека и по другим вопросам, представляющим взаимный интерес.
Стороны рассматривают взаимодействие России, Индии и Китая как важный фактор обеспечения безопасности и стабильности в мире и регионе. Россия и Китай будут и далее прилагать усилия по укреплению в трехстороннем формате стратегического диалога в целях повышения взаимного доверия, выработки единых позиций по актуальным региональным и глобальным вопросам, продвижения практического взаимовыгодного сотрудничества.
Россия и Китай считают приоритетной задачей дальнейшее развитие регионального экономического сотрудничества, улучшение инвестиционного климата государств – членов ШОС и укрепление связей между деловыми кругами. Стороны подтверждают приверженность принципу открытости ШОС, выражают готовность продолжать активную работу по созданию правовой базы для расширения Организации.
20. Стороны считают, что процессы интеграционного сотрудничества в Евразии играют важную роль в обеспечении экономического развития, укреплении безопасности и стабильности, способствуют формированию в регионе общего экономического и гуманитарного пространства без разделительных линий.
Стороны выражают уверенность в том, что планируемое создание с 1 января 2015 года Евразийского экономического союза будет способствовать укреплению стабильности в регионе и дальнейшему углублению двустороннего взаимовыгодного взаимодействия. Стороны подчеркивают важность взаимодополняемости интеграционных процессов в Азии, на евразийском пространстве, а также в Европе.
21. Россия считает важной инициативу Китая по формированию «Экономического пояса Шелкового пути» и высоко оценивает готовность Китайской Стороны учитывать российские интересы в ходе ее разработки и реализации. Стороны продолжат поиск путей возможного сопряжения проекта «Экономического пояса Шелкового пути» и создаваемого Евразийского экономического союза. В этих целях они намерены и дальше углублять сотрудничество между компетентными ведомствами двух стран, в том числе для осуществления совместных проектов по развитию транспортного сообщения и инфраструктуры в регионе.
22. Стороны убеждены в том, что в свете растущего потенциала АТР в международных делах императивом является формирование всеобъемлющей и транспарентной архитектуры равной и неделимой безопасности, сотрудничества и устойчивого развития при учете законных интересов всех государств региона и соблюдении норм и принципов международного права.
Россия и Китай будут и далее углублять взаимодействие в рамках Восточноазиатского саммита (ВАС), Регионального форума АСЕАН по безопасности и других многосторонних механизмов диалога и сотрудничества в регионе. Они будут наращивать усилия по укреплению роли ВАС как платформы для стратегического диалога лидеров государств региона.
23. Стороны рассматривают форум АТЭС как эффективный механизм продвижения региональной экономической интеграции на основе принципов открытости, равноправия, взаимной выгоды и учета потребностей каждой экономики. Стороны договорились продолжить координацию шагов в рамках АТЭС в целях обеспечения экономического роста и процветания в АТР. Россия намерена оказывать Китаю всемерную поддержку в целях успешного проведения в 2014 году саммита АТЭС и в тесном контакте с Китаем содействовать достижению позитивных практических результатов саммита в таких важных сферах, как продвижение региональной экономической интеграции, стимулирование экономического и инновационного развития, реформ и роста, активизация строительства инфраструктуры и установления взаимосвязанности во всех областях.
24. Стороны намерены углублять сотрудничество по линии Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА), которое утверждается как эффективный механизм диалога по вопросам обеспечения мира и безопасности в регионе. Российская Сторона приветствует переход председательства в СВМДА к Китаю на 2014–2016 годы и уверена, что это придаст серьезный импульс дальнейшему развитию сотрудничества в реализации мер доверия по всем направлениям. Стороны, опираясь на конструктивный характер российско-китайского взаимодействия, будут и впредь тесно координировать позиции в рамках СВМДА и продвигать согласованные подходы в сфере построения архитектуры безопасности и обеспечения устойчивого развития в АТР.
25. Стороны рассматривают форум «Азия – Европа» (АСЕМ) в качестве важной площадки для содействия политическому диалогу, экономическому сотрудничеству, взаимодействию в социально-гуманитарной и других сферах между Азией и Европой и намерены углублять взаимодействие в целях повышения эффективности АСЕМ.
Установленные Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой межгосударственные отношения нового типа имеют широкую перспективу дальнейшего динамичного развития. Выход всеобъемлющего равноправного доверительного партнерства и стратегического взаимодействия на еще более высокий уровень станет ключевым фактором обеспечения жизненных интересов Сторон в XXI веке, формирования справедливого, гармоничного, безопасного мироустройства.
Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о развитии отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху
Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин по приглашению Президента Российской Федерации В.В.Путина с 5 по 7 июня 2019 года посетил Российскую Федерацию с государственным визитом и принял участие в XXIII Петербургском международном экономическом форуме. В Москве состоялись переговоры глав государств, а также встреча Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина с Председателем Правительства Российской Федерации Д.А.Медведевым.
Российская Федерация и Китайская Народная Республика, далее именуемые «Сторонами» заявляют о нижеследующем.
В 2019 году исполняется 70 лет с момента установления дипломатических отношений между двумя странами, которое торжественно отмечается и в России, и в Китае. За это время пройден большой путь. Учитывая исторический опыт, руководствуясь национальными интересами и стремлением к мирному развитию и взаимовыгодному сотрудничеству, Стороны вывели российско-китайские отношения на самый высокий уровень, демонстрируя пример добрососедского сосуществования и взаимовыгодного сотрудничества. Отношения между Россией и Китаем являются устойчивыми и стабильными, не подвержены влиянию извне, обладают огромным внутренним потенциалом и имеют широкие перспективы развития.
Стороны считают, что современные российско-китайские отношения характеризуются:
высокой степенью политического доверия;
насыщенными контактами на высшем и высоком уровнях, разнообразными механизмами сотрудничества в различных областях;
богатым по содержанию и стратегическим по значению практическим взаимодействием;
прочной общественной базой двусторонних отношений, опирающихся на традиции дружбы между народами России и Китая, передаваемой из поколения в поколение;
тесной и эффективной координацией на международной арене.
Выработаны следующие базовые принципы, которыми Стороны руководствуются в своих двусторонних отношениях:
взаимное уважение, равенство и доверие;
взаимопомощь, добрососедство и дружба;
взаимная поддержка, стратегическое взаимодействие;
взаимопонимание, готовность к компромиссу, взаимовыгодный характер сотрудничества;
отказ от установления союзнических отношений, конфронтации и ненаправленность против третьих сторон.
Стороны будут и впредь придерживаться указанных принципов, следовать положениям Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой от 2001 года, а также других двусторонних документов, ориентироваться на долгосрочное развитие отношений.
Вступая в новую эпоху, российско-китайские отношения получают дополнительные возможности для еще более масштабного развития. Принимая во внимание изменение ситуации в мире, руководствуясь общими чаяниями народов двух стран, стремясь повысить динамику отношений в новых условиях, Стороны провозглашают намерение прилагать усилия по развитию российско-китайских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху.
Содержание таких отношений будет формироваться в русле следующих целей и направлений:
стратегическая поддержка и взаимопомощь: еще более решительная и энергичная взаимная стратегическая поддержка, в том числе в вопросах следования собственному пути развития, защиты ключевых национальных интересов, обеспечения безопасности, суверенитета и территориальной целостности России и Китая, и для этих целей обеспечение дальнейшего развития доверительного сотрудничества в соответствующих областях;
глубокая интеграция и сближение:стратегическое взаимодействие и тесная координация в вопросах сопряжения национальных стратегий развития, расширение взаимовыгодного торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества, укрепление дружественных связей между народами России и Китая, взаимообогащение и сближение культур;
опора на инновационный подход: последовательное обогащение и совершенствование концепций и механизмов сотрудничества Сторон, взаимодействие в новых областях, по новым проектам и с использованием новых технологий в целях наиболее полного раскрытия потенциаладвусторонних отношений и формирования задела для их будущего развития;
всеобщая польза и взаимная выгода: дальнейшее объединение усилий со странами-единомышленниками в целях защиты мирового порядка и международной системы, в основании которых лежат цели и принципы Устава ООН; продвижение международных отношений нового типа, базирующихся на принципах взаимного уважения, справедливости и взаимовыгодного сотрудничества, и построение сообщества единой судьбы человечества на основе равноправного участия всех стран в глобальном управлении, соблюдения международного права, обеспечения равной и неделимой безопасности, взаимного уважения и учета интересов друг друга, отказа от конфронтации и конфликтов; урегулирование глобальных и региональных вопросов на коллективных началах; отстаивание справедливости в международных делах; содействие формированию более справедливого и рационального полицентричного мироустройства; осуществление взаимовыгодного сотрудничества на благо народов мира.
Российская Сторона поддерживает инициативу «Один пояс, один путь». Китайская Сторона поддерживает продвижение интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза. Стороны активизируют согласованные усилия по сопряжению формирования ЕАЭС и «Одного пояса, одного пути».
Китайская Сторона поддерживает инициативу формирования Большого Евразийского партнерства.
Стороны считают, что инициатива «Один пояс, один путь» и идея Большого Евразийского партнерства могут развиваться параллельно и скоординировано, будут способствовать развитию региональных объединений, двусторонним и многосторонним интеграционным процессам на благо народов Евразийского континента.
Стороны единодушно считают сотрудничество в политической сфере, в сфере безопасности, практическое сотрудничество, а также гуманитарные обмены и международное взаимодействие приоритетными направлениями в развитии российско-китайских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Для достижения обозначенных целей Стороны совместно определят принципы, направления кооперации и конкретные действия в каждой сфере в интересах дальнейшего обогащения содержания российско-китайских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия.
Сотрудничество в политической сфере
Российско-китайские отношения по-прежнему основываются на прочном политическом доверии и стратегической руководящей роли глав двух государств. Стороны намерены сосредоточиться на следующем.
1. Сохранять тесные контакты между главами государств путем обмена ежегодными визитами, проведения двусторонних встреч в рамках международных мероприятий, а также путем организации телефонных разговоров и обмена посланиями, тем самым на самом высоком уровне осуществлять планирование и стратегическое руководство двусторонними отношениями.
2. Максимально задействовать механизм регулярных встреч глав правительств России и Китая в целях планирования и продвижения дальнейшей эффективной работы двусторонних межправительственных комиссий по сотрудничеству в торгово-экономической, инвестиционной, энергетической, гуманитарной и межрегиональной областях.
3. Поддерживать контакты на высоком уровне между законодательными органами двух государств, использовать формат межпарламентских обменов и диалога между группами дружбы для налаживания всестороннего многоуровневого общения по широкой повестке дня.
4. Сохранять не имеющий аналогов канал двусторонних связей по линии Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, повышать его роль в обеспечении контактов между главами государств и содействии реализации достигнутых ими договоренностей. Укреплять всестороннее сотрудничество между Администрацией Президента Российской Федерации и Аппаратом ЦК КПК, а также их структурными подразделениями.
5. Поддерживать регулярные контакты между ведущими российскими политическими партиями и КПК, стремиться к выстраиванию нового типа межпартийных отношений, основанных на поиске точек соприкосновения при сохранении собственной идентичности, взаимоуважении и заимствовании опыта.
Сотрудничество в сфере безопасности
Целями российско-китайского сотрудничества в сфере безопасности являются обеспечение национальной безопасности двух стран и создание благоприятных условий для их устойчивого развития, эффективное противостояние как различного рода традиционным, так и новым вызовам и угрозам в сфере безопасности.
Стороны намерены принимать следующие меры.
1. Всемерно использовать механизм консультаций по стратегической безопасности для укрепления доверия в сфере национальной безопасности, решительно пресекать использование какими бы то ни было силами территории одной Стороны в целях ведения деятельности, направленной против другой Стороны. Поддерживать тесные контакты и координацию, оказывать взаимное содействие по наиболее важным вопросам национальной безопасности. Продолжать диалог о концепциях и путях развития, об опыте государственного управления, усилении институтов власти.
2. Наращивать стратегические контакты между оборонными ведомствами и вооруженными силами двух стран, углублять военное доверие и сотрудничество в военно-технической сфере, проводить совместные военные учения, совершенствовать механизмы практического сотрудничества на всех уровнях и во всех областях, способствовать выведению отношений между вооруженными силами двух государств на новый уровень.
3. Совершенствовать механизм российско-китайского сотрудничества в сфере общественной безопасности, юстиции и правопорядка, осуществлять планирование, координацию и общее продвижение взаимодействия двух государств по всем аспектам, касающимся вопросов правопорядка и безопасности.
5. Наращивать координацию, обмен опытом и практическое взаимодействие в антинаркотической сфере, укреплять механизмы двустороннего сотрудничества в борьбе с наркотиками, углублять контакты и сотрудничество в таких областях, как содействие сокращению спроса и предложения наркотиков, обмен информацией, совместное обеспечение правопорядка. Решительно защищать действующую международную систему контроля над наркотиками, базирующуюся на трех профильных конвенциях ООН, содействовать практическому устойчивому развитию антинаркотического сотрудничества в рамках Шанхайской организации сотрудничества (ШОС), а также продвижению антинаркотического сотрудничества в БРИКС.
6. Расширять контакты по вопросам международной информационной безопасности, усиливать меры по защите безопасности и устойчивости функционирования критической информационной инфраструктуры Сторон. Укреплять обмены в области законодательного регулирования деятельности в информационном пространстве, совместно продвигать принцип управления информационно-телекоммуникационной сетью «Интернет» в соответствии с международным правом и внутригосударственными нормативно-правовыми требованиями. Противодействовать введению необоснованных ограничений в отношении доступа на рынок продукции информационно-коммуникационных технологий под предлогом обеспечения национальной безопасности, а также необоснованных рестрикций в отношении экспорта высокотехнологичной продукции. Обеспечивать мирное и безопасное функционирование сети «Интернет» на основе равноправного участия всех государств в данном процессе, способствовать становлению упорядоченного управления глобальным информационным пространством. Продолжить работы в целях дальнейшей выработки в рамках ООН правил ответственного поведения государств в информационном пространстве и разработки универсального, юридически обязывающего документа по противодействию использованию информационно-коммуникационных технологий в преступных целях.
7. Развивать пограничное сотрудничество и взаимодействие пограничных органов двух стран, укреплять практическое взаимодействие между этими органами, совместными усилиями противодействовать транснациональной преступности и незаконной миграции на основе организации непрерывного мониторинга обстановки и взаимного обмена информацией, а также практики осуществления совместных действий на приграничной территории в интересах поддержания стабильности на государственной границе. При этом руководствоваться принципами международного права о территориальной неприкосновенности и нерушимости государственных границ, взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности.
Целью практического сотрудничества России и Китая является создание прочной материальной базы двусторонних отношений. Стороны будут использовать новые подходы, инновационные модели сотрудничества, содействовать повышению качества и уровня практической кооперации между двумя государствами во всех областях, добиваться тесного переплетения интересов, стремиться к взаимной выгоде и обоюдному выигрышу.
Стороны договорились о реализации следующих задач:
1. Реализовать Меморандум о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации и Министерством коммерции Китайской Народной Республики о стимулировании развития двусторонней торговли. Последовательно наращивать масштабы двусторонней торговли, оптимизировать ее структуру. Углублять сотрудничество в сфере электронной коммерции и торговли услугами, расширять кооперацию в инвестиционной и технико-экономической сферах, содействовать реализации крупных стратегических проектов, упрощать торговые и инвестиционные процедуры в целях формирования благоприятных условий для двустороннего торгово-экономического сотрудничества. Расширять сотрудничество малых и средних предприятий для придания нового импульса двустороннему торгово-экономическому сотрудничеству.
2. Продолжать углублять всестороннее комплексное энергетическое сотрудничество в сфере разведки, добычи, переработки и сбыта, содействовать обмену и сотрудничеству Сторон в таких областях энергетики, как разработка и использование энергоэффективных технологий, единых стандартов, кадровое и информационное обеспечение. До конца текущего года ввести в эксплуатацию «восточный» маршрут российско-китайского газопровода и начать осуществление поставок природного газа. Поддерживать институционализацию Российско-Китайского энергетического бизнес-форума.
Реализовать комплекс проектов в атомной сфере на основе договоренностей от 8 июня 2018 года. Продолжить расширение и углубление сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии, вести поиск перспективных проектов двустороннего сотрудничества на основе Совместного заявления глав правительств Российской Федерации и Китайской Народной Республики о развитии стратегического сотрудничества в области использования атомной энергии в мирных целях от 7 ноября 2016 года, а также других проектов в атомной области в соответствии с принципами баланса интересов и взаимной выгоды Сторон.
3. Непрерывно углублять инвестиционное сотрудничество двух стран, в полной мере использовать потенциал Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству для планирования и координации взаимодействия в этой сфере, последовательно совершенствовать координационные механизмы, укреплять координацию национальных стратегий, программ и практических мер в области развития экономики. Применяя подход, при котором в качестве субъекта выступают предприятия, взаимодействие ориентировано на рынок и ведется в соответствии с международной практикой, а операционная деятельность осуществляется на коммерческих началах, содействовать реализации еще большего числа инвестиционных проектов. Укреплять координацию в области управления двусторонними фондами сотрудничества, в том числе Российско-Китайским инвестиционным фондом и Российско-Китайским инвестиционным фондом регионального развития, повышать уровень финансовой поддержки и услуг. Усилить защиту законных прав и интересов инвесторов Сторон, создавая более справедливую, дружественную и стабильную деловую среду.
4. Развивать сотрудничество между органами государственной власти и финансовыми регуляторами двух стран, в том числе в рамках Подкомиссии по сотрудничеству в финансовой сфере Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств. Обеспечить осуществление финансовыми регуляторами России и Китая действий, направленных на увеличение доли расчетов по внешнеторговым контрактам в национальных валютах, развитие сотрудничества в области платежных систем и банковских карт, страхования, а также на поощрение взаимных инвестиций и выпуска российскими и китайскими заемщиками долговых инструментов на финансовых рынках Сторон. Поддерживать усилия коммерческих банков двух стран в области организации новых и функционирования действующих трансграничных учреждений, расширения корреспондентской сети и осуществления инноваций в сфере финансовых инструментов, поощрять участие финансовых организаций Сторон в сделках на рынках облигаций России и Китая.
5. Укреплять сотрудничество в области аудиторского надзора, а также стандартов бухгалтерского учета и аудита, активно способствовать взаимному признанию национальных стандартов бухгалтерского учета и аудита в целях предоставления российским и китайским предприятиям системных гарантий для трансграничного выпуска облигаций и обеспечения взаимосвязанности финансовых рынков двух стран.
6. Увеличивать глубину и охват научно-технического и инновационного сотрудничества, в этих целях провести в 2020 и 2021 годах перекрестные Годы российско-китайского научно-технического и инновационного сотрудничества. Продолжать регулярное проведение Российско-Китайского диалога по инновациям, содействовать созданию российско-китайского фонда совместных научно-технических инноваций, развитию сотрудничества в области «мегасайенс» и присоединению Китая к участию в реализации проекта «НИКА», укреплять обмены и кооперацию между специалистами двух стран в области науки, технологий и инноваций.
7. Расширять и углублять долгосрочное взаимовыгодное сотрудничество в области космоса на основе реализации Программы российско-китайского сотрудничества в области космоса на 2018 – 2022 годы, включая взаимодействие в таких значимых областях, как ракеты-носители и ракетные двигатели, исследование Луны и дальнего космоса, дистанционное зондирование Земли, электронная компонентная база космического назначения, мониторинг космического мусора, низкоорбитальная система спутниковой связи.
8. Укреплять сотрудничество в сфере информационно-коммуникационных технологий, цифровой экономики, регулирования радиочастотных ресурсов. Осуществлять углубленное взаимодействие и обмен данными между навигационными спутниковыми системами ГЛОНАСС и Бэйдоу в таких сферах, как расположение объектов на орбите и частоты.
Активно реализовывать проекты по сотрудничеству в области гражданской авиации, материалов, оборудования и радиоэлектроники с тем, чтобы вывести практическую кооперацию Сторон в области промышленности на новый уровень.
9. Расширять сотрудничество в сфере сельского хозяйства, повысить его уровень, углубить инвестиционную составляющую кооперации в отрасли. Принять меры по улучшению деловой среды. Оказывать поддержку предприятиям двух стран по всей цепочке сотрудничества: в производстве, переработке, транспортировке и торговле соей и другими сельскохозяйственными культурами. Реализовывать двусторонний План развития сельского хозяйства Дальнего Востока и Байкальского региона России и Северо-Востока Китая и План сотрудничества по увеличению объемов экспорта сои и продуктов ее переработки из России в Китай. Активизировать сотрудничество в области взаимного допуска на рынки сельскохозяйственной продукции и продовольствия двух стран, нарастить объемы торговли высококачественной продукцией сельского хозяйства и продуктами питания.
10. Углублять сотрудничество в области транспорта и перевозок. На основе принципов баланса интересов и взаимной выгоды осуществлять строительство новой и модернизацию имеющейся трансграничной транспортной инфраструктуры, содействовать реализации крупных знаковых совместных проектов в таких областях, как строительство железных дорог, мостов через пограничные реки. Укреплять двустороннюю кооперацию в сфере трансграничных перевозок, содействовать упрощению таможенных процедур, повышению качества и эффективности транспортного обслуживания.
11. Укреплять всестороннее практическое сотрудничество в сфере таможенного контроля, инспекции и карантина, функционирования пунктов пропуска, последовательно повышать уровень синхронного обустройства инфраструктуры пунктов пропуска, оптимизировать таможенные процедуры,развивать обмен информацией, необходимой для таможенных целей.
12. Содействовать российско-китайскому сотрудничеству в Арктике, осуществляемому в интересах ее устойчивого развития. Расширять масштабы освоения и использования арктических судоходных маршрутов на основе прав и с учетом интересов прибрежного государства, а также взаимодействовать в таких областях, как инфраструктура, освоение ресурсов, туризм, экология и охрана окружающей среды в Арктическом регионе. Оказывать поддержку дальнейшему сотрудничеству в области полярных научных исследований, содействовать проведению совместных арктических экспедиций на научно-исследовательских судах и осуществлению совместных исследовательских проектов в Арктике. Продолжить российско-китайское взаимодействие в рамках Международного арктического форума «Арктика – территория диалога».
13. Повышать уровень и качество сотрудничества в области предупреждения стихийных бедствий и при проведении спасательных операций в условиях чрезвычайных ситуаций, в том числе в ходе ликвидации последствий катастроф природного и техногенного характера, стимулировать международное сотрудничество в этой сфере. Укреплять сотрудничество в области охраны трансграничных водных объектов, экстренной связи при возникновении чрезвычайных ситуаций экологического характера, сохранения биоразнообразия, утилизации твёрдых отходов и противодействия климатическим изменениям.
14. Продолжать в духе добрососедства, дружбы и сотрудничества развивать практическое взаимодействие по вопросам, касающимся пограничной проблематики. Укреплять координацию в целях стимулирования социально-экономического развития приграничных районов двух стран.
15. Расширять российско-китайские межрегиональные обмены, последовательно углублять торгово-экономическое сотрудничество между регионами, реализовать Программу развития российско-китайского сотрудничества в торгово-экономической и инвестиционной сферах на Дальнем Востоке Российской Федерации на 2018 – 2024 годы, повысить отдачу от проведения Годов российско-китайского межрегионального сотрудничества. Проработать вопросы создания и функционирования новых форматов межрегионального сотрудничества.
Способствовать расширению сотрудничества путем использования таких ключевых выставочных мероприятий, как Китайское международное ЭКСПО импортных товаров, Российско-Китайское ЭКСПО, ЭКСПО Китай – Северо-Восточная Азия, Петербургский международный экономический форум, Восточный экономический форум.
16. Активизировать работу по сопряжению строительства Евразийского экономического союза и «Одного пояса, одного пути». Содействовать формированию эффективных механизмов диалога между Евразийской экономической комиссией и Правительством Китайской Народной Республики. Обеспечивать реализацию приоритетных проектов, отвечающих интересам Евразийского экономического союза, его государств – членов и Китая.
Обеспечить скорейшее вступление в силу Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами – членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года и приступить к его практической реализации.
Стороны выступают за запуск переговоров по Соглашению о Евразийском экономическом партнерстве между Россией и Китаем.
Стороны высоко оценивают проведение 25 – 27 апреля 2019 года в Пекине Второго международного форума высокого уровня «Один пояс, один путь», в ходе которого были достигнуты важные договоренности о путях дальнейшего укрепления созидательного сотрудничества на евразийском пространстве на основе синергии существующих национальных и региональных интеграционных стратегий и проектов.
17. Продолжать углублять двустороннее консульское взаимодействие, укреплять контакты в этой области, активно содействовать дальнейшему упрощению условий взаимных поездок граждан Сторон.
Российско-китайские гуманитарные обмены нацелены на сохранение традиции дружбы, передаваемой из поколения в поколение, укрепление дружественных связей между народами, содействие просвещению и обогащению российской и китайской цивилизаций. В целях дальнейшего развития гуманитарных контактов Стороны намерены принимать следующие меры.
1. При координирующей роли Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству выполнять План действий по развитию двустороннего сотрудничества в гуманитарной сфере.
2. Ускорить работу, нацеленную на прорывные результаты в таких областях гуманитарного сотрудничества, как академические обмены преподавателями и студентами, изучение русского и китайского языков, в том числе с использованием технологий дистанционного обучения, проведение совместных мероприятий в сферах общего, среднего профессионального и дополнительного образования, а также молодежных обменов. Выделить равное количество государственных квот для обучения студентов двух стран в высших учебных заведениях Сторон. На взаимной основе направлять талантливых учащихся для прохождения обучения по специальностям, в преподавании которых государство-партнер обладает сравнительными преимуществами, и довести численность участников образовательных обменов до 100 тыс. человек к 2020 году. Усовершенствовать форматы функционирования центров русского языка в Китае и центров китайского языка, в том числе институтов Конфуция, в России.
Создать бренд молодежных обменов, продолжив практику двусторонних контактов в формате проекта «100 молодых лидеров», который способствует расширению международного молодежного движения и росту количества совместных программ и мероприятий молодежных организаций России и Китая. Способствовать претворению в жизнь положений Декларации о вековой дружбе между молодежью России и Китая.
3. Ускорить развитие проекта по созданию Университета МГУ – ППИ в г.Шэньчжэне. Оказывать поддержку университетам и объединенным исследовательским структурам, созданным в рамках ассоциаций вузов двух стран, в проведении важных совместных исследований в приоритетных областях науки и техники. Обеспечивать взаимный доступ к высококачественным образовательным ресурсам и совместную подготовку высококвалифицированных специалистов.
Продолжать работу по поддержке и популяризации проекта российско-китайских молодежных бизнес-инкубаторов, способствующего реализации предпринимательских инициатив молодежи России и Китая. Содействовать подготовке молодых кадров в целях внедрения инноваций и создания новых предприятий.
4. Активно взаимодействовать в сфере здравоохранения, укреплять сотрудничество в области реагирования на чрезвычайные ситуации природного, техногенного и санитарно-эпидемиологического характера и ликвидации их медицинских последствий. Реализуя основную цель охраны здоровья – расширение всеобщего охвата населения услугами здравоохранения, – развивать взаимодействие в области профилактики и лечения неинфекционных заболеваний и общественного здравоохранения. Расширять взаимодействие по вопросам проведения научных исследований, поощрять прямые контакты и кооперацию между профильными медицинскими организациями двух стран как в рамках Российско-Китайской ассоциации медицинских университетов, так и по линии профессиональных медицинских ассоциаций.
Расширять сотрудничество в области диагностики, профилактики и контроля инфекционных заболеваний. Повышать уровень взаимодействия организаций и учреждений России и Китая в работе по мониторингу и изучению опасных вирусных заболеваний и природно-очаговых инфекций, оценке рисков воздействия факторов окружающей среды на здоровье человека.
5. Способствовать установлению прямых контактов и углублению сотрудничества между профессиональными художественными коллективами, театрами, библиотеками, музеями и другими организациями культуры двух государств. Продолжать оказывать поддержку деятельности Российского культурного центра в г.Пекине и Китайского культурного центра в г.Москве, укреплять культурные обмены между регионами,содействовать обменам и профессиональной подготовке кадров в сфере культуры и искусства, провести всесторонний анализ сотрудничества в культурной индустрии.
6. Расширять практику обменов и углублять сотрудничество в области физической культуры и спорта, проводить такие популярные спортивные состязания, как российско-китайские летние молодежные игры, молодежные зимние игры, международное ралли «Шелковый путь», «Высшая хоккейная лига – Кубок Шелкового пути».
Укреплять сотрудничество в области подготовки к зимним Олимпийским играм, совместно повышать уровень зимних видов спорта. Российская Сторона поддерживает проведение Китайской Стороной XXIV зимних Олимпийских игр 2022 года. Китайская Сторона обеспечит комфортные условия пребывания членов олимпийской команды России в Китае в преддверии и во время проведения XXIV зимних Олимпийских игр.
7. Содействовать сотрудничеству между средствами массовой информации двух государств, в том числе в целях обеспечения объективного и всестороннего освещения важнейших мировых событий. Поддерживать усилия средств массовой информации двух государств, направленные на развитие профессионального диалога, проведение обменов, реализацию тематических мероприятий. Укреплять всестороннее и многоформатное сотрудничество между новыми (сетевыми) средствами массовой информации в целях знакомства народов двух государств с выдающимися достижениями российской и китайской культуры, создания в обществе благоприятной атмосферы для развития взаимодействия и партнерства между Россией и Китаем.
8. Активизировать взаимодействие между органами государственного управления в области туризма двух стран, принимать меры к упрощению формальностей при совершении туристических поездок, содействовать расширению взаимных туристических обменов, повышать качество и безопасность туристических услуг, поощрять развитие новых видов туризма: арктического, автомобильного, событийного и других. В приоритетном порядке развивать взаимодействие уполномоченных государственных органов двух стран по координации и регулированию туристического рынка в целях защиты законных прав и интересов туристов.
9. Развивать сотрудничество между компетентными органами двух стран в области лесного хозяйства и охраны окружающей среды. Углублять сотрудничество в сфере охраны редких и находящихся под угрозой исчезновения видов дикорастущих растений и диких животных, в том числе амурского тигра, дальневосточного леопарда, перелетных птиц. Укреплять сотрудничество в природоохранных зонах, в особенности по вопросам сохранения популяции амурских тигров и дальневосточных леопардов в трансграничных заповедниках. В целях защиты амурских тигров и дальневосточных леопардов, совместно осуществлять мониторинг и патрулирование, создавать вдоль российско-китайской границы природные коридоры для их свободной миграции. В целях укрепления дружбы между народами двух стран Китайская Сторона передает Российской Стороне одну пару больших панд. Стороны будут осуществлять сотрудничество и совместные исследования в области защиты и разведения больших панд.
10. Интенсифицировать взаимодействие по отдельным вопросам охраны и реставрации военно-мемориальных объектов, находящихся на территориях двух государств.
11. Продолжать использование Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития в качестве основного канала обменов по линии общественности. В целях формирования позитивного общественного мнения и укрепления социальной базы двусторонних отношений активно содействовать проведению еще большего числа общественных мероприятий, среди которых центральными в 2019 году станут торжества в честь 70-летия установления дипломатических отношений между двумя государствами.
Целями взаимодействия России и Китая на международной арене является воплощение миссии и ответственности Сторон как крупных мировых держав и постоянных членов Совета Безопасности ООН по защите глобального мира и стабильности, международной справедливости, отстаиванию уважительного отношения к международному праву, содействию демократизации международных отношений и формированию более справедливого и рационального миропорядка. Стороны намерены осуществлять сотрудничество по следующим направлениям:
1. В соответствии с принципами многосторонней дипломатии решительно защищать международную систему, основанную на центральной роли ООН, и миропорядок, сформированный в соответствии с нормами международного права. Отстаивать цели и принципы Устава ООН, в том числе принципы суверенного равенства и невмешательства во внутренние дела других государств, опираясь на широкое международное взаимодействие. Способствовать реформированию механизмов глобального управления, оказывать поддержку многосторонней торговой системе, содействовать продвижению обновленной и более справедливой сбалансированной и стабильной международной системы, которая предоставляла бы возможности для дальнейшего развития всех стран и народов. Эффективно использовать в этих целях объединение БРИКС с учетом его растущего вклада в дело становления полицентричной мировой архитектуры, формирования более справедливой многосторонней демократичной и равноправной системы международных отношений, в том числе путем регулярного диалога между представителями стран БРИКС в ООН и на других ведущих многосторонних площадках.
2. Прилагать усилия для повышения эффективности работы ООН и Совета Безопасности ООН, в соответствии с Уставом ООН поддерживать проведение необходимых и разумных реформ ООН и Совета Безопасности ООН в целях более полного выполнения Устава ООН. При реформировании Совета Безопасности ООН необходимо уделять основное внимание повышению уровня представленности и расширению права голоса развивающихся стран, обеспечению бо́льших возможностей для широкого круга малых и средних государств в порядке ротации входить в состав Совета Безопасности ООН и участвовать в процессе выработки решений. Необходимо продолжать широкие демократические консультации и обсуждение по вопросу реформирования ООН и Совета Безопасности ООН с участием всех сторон; не устанавливать искусственные временные рамки и не навязывать непроработанные проекты реформы, осуществлять поиск комплексного решения, которое учитывало бы интересы и озабоченности всех сторон.
3. Добиваться всесторонней реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, сбалансированно и скоординированно содействовать справедливому инклюзивному открытому всеобъемлющему инновационному и устойчивому развитию в экономической, социальной и экологической областях. Поддерживать ООН в ее важной глобальной работе по координации и оценке выполнения указанной Повестки дня. Стороны видят необходимость в увеличении возможностей для поддержки государств – членов в их усилиях по реализации Повестки, в том числе путем реформирования системы развития ООН.
4. Укреплять международное сотрудничество в интересах совместного решения таких глобальных экологических проблем, как изменение климата и сокращение биологического разнообразия. Стороны приветствуют своевременное принятие на 24-й Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата Правил реализации Парижского соглашения и усилят меры, предпринимаемые в области изменения климата. Китайская Сторона приветствует активное участие России в 15-й Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, которая состоится в Китае в 2020 году, а также поддержку этого мероприятия со стороны России.
5. Акцентировать внимание правозащитных механизмов ООН на необходимости равного отношения ко всем категориям прав человека, наращивать усилия в области экономических, социальных, культурных прав и права на развитие, которым развивающиеся страны придают серьезное значение. Продолжать прилагать совместные усилия, направленные на противодействие политизации международной правозащитной повестки дня, применению политики «двойных стандартов» и использованию прав человека в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела суверенных государств, а также попыткам размыть межправительственный характер деятельности правозащитных органов системы ООН, фальсифицировать и переписать историю в целях подрыва существующей системы межгосударственных отношений и международного права.
6. Решительно отстаивать соблюдение норм международного гуманитарного права и закрепленных в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи ООН базовых принципов оказания гуманитарной помощи в условиях кризисов.
Способствовать формированию в рамках ООН многостороннего механизма обеспечения долгосрочной и устойчивой космической деятельности и безопасности космических операций.
Способствовать скорейшему началу многосторонних переговоров по вопросу принятия на Конференции по разоружению международной конвенции по борьбе с актами химического и биологического терроризма.
8. Укреплять международную координацию в борьбе с коррупцией, поддерживать международное сотрудничество по предупреждению и противодействию коррупции, осуществляемое в соответствии с Конвенцией ООН против коррупции.
9. Выступать против любых проявлений протекционизма, включая односторонние торговые ограничения, отстаивать и укреплять открытую транспарентную инклюзивную и недискриминационную многостороннюю торговую систему, основанную на главенствующей роли Всемирной торговой организации (ВТО) и ее правилах. Принимать активное участие в работе в рамках ВТО, направленной на совершенствование существующих и разработку новых недискриминационных правил многосторонней торговли, в том числе в таких областях, как сельское хозяйство, упрощение процедур осуществления инвестиций, внутреннее регулирование в сфере услуг, деятельность микро-, малых и средних предприятий, электронная торговля и меры торговой защиты, объединяя усилия по вопросам переговорной повестки ВТО, отвечающим взаимным интересам Сторон. В целях усиления роли ВТО и ее адаптации к современным экономическим реалиям и вызовам продвигать позицию о необходимости реформы ВТО, направленной на налаживание эффективной работы трех ее ключевых функций – мониторинговой, переговорной и функции по разрешению споров. В процессе реформы исходить из необходимости сохранения ключевых ценностей и базовых принципов ВТО.
10. Выступать против политического диктата и валютного шантажа в международном торгово-экономическом сотрудничестве, осуждать стремление отдельных стран к присвоению права определять целесообразность и допустимые параметры законного сотрудничества между другими государствами, а также к манипулированию требованиями глобального режима нераспространения для оказания давления на неугодные им страны.
11. Способствовать сохранению динамики в процессе реформирования международной валютно-финансовой системы, содействовать завершению 15-го общего пересмотра квот Международного валютного фонда (МВФ) согласно утвержденному графику; повышать уровень представленности, расширять право голоса государств с формирующимися рынками и развивающихся государств.
12. Совместно с другими государствами – членами ШОС прилагать усилия по дальнейшему укреплению Организации в качестве влиятельного участника современной системы международных отношений и эффективного фактора обеспечения региональной безопасности, устойчивого развития и плодотворного взаимодействия в регионе в интересах формирующегося полицентричного, сбалансированного миропорядка, обеспечивающего равную, неделимую, комплексную и устойчивую безопасность и стабильность.
Руководствуясь «шанхайским духом», характеризующимся взаимным доверием, взаимной выгодой, равноправием, взаимными консультациями, уважением к многообразию культур, стремлением к совместному развитию, и далее способствовать углублению сотрудничества между государствами – членами ШОС по таким направлениям, как политика, экономика, безопасность и гуманитарные связи.
Уделять особое внимание взаимодействию в решении этих задач в период председательства России в ШОС в 2019 – 2020 годы.
13. Способствовать дальнейшему продвижению стратегического партнерства в рамках БРИКС по взаимосвязанным направлениям: экономика и финансы, политика и безопасность, гуманитарные и культурные связи. Проводить последовательную работу по укреплению позиций БРИКС как важнейшего фактора в мировой политике и экономике, обеспечению преемственности и устойчивости в деятельности объединения путем реализации договоренностей, достигнутых в ходе состоявшихся встреч лидеров государств – участников БРИКС. Наращивать взаимодействие в многосторонних институтах развития, включая Новый банк развития, в целях поддержки устойчивого развития и инфраструктурного строительства. Продолжать реализацию Стратегии экономического партнерства БРИКС и Плана действий БРИКС по торгово-экономическому сотрудничеству. Углублять инновационно-технологическую кооперацию, в том числе путем формирования партнерства БРИКС по проблематике четвертой промышленной революции. Активно задействовать форматы «аутрич» и «БРИКС плюс» в целях расширения сотрудничества БРИКС с развивающимися государствами и государствами с формирующимися рынками и их объединениями. Общими усилиями оказать поддержку Бразилии в успешном проведении XI саммита БРИКС.
14. В интересах укрепления многосторонних основ функционирования системы межгосударственных отношений в Азиатско-Тихоокеанском регионе расширять взаимодействие на асеаноцентричных площадках, таких как Восточноазиатский саммит (ВАС), Региональный форум АСЕАН по безопасности, Совещание министров обороны стран – членов АСЕАН и партнеров по диалогу, укреплять сотрудничество в рамках Форума «Азия – Европа», Диалога по сотрудничеству в Азии, Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, Расширенной Туманганской инициативы и других региональных механизмов, содействовать развитию формата Россия – Индия – Китай.
Продвигать в рамках ВАС идею построения в Азиатско-Тихоокеанском регионе открытой инклюзивной транспарентной архитектуры общей комплексной основанной на сотрудничестве устойчивой равной и неделимой безопасности при неукоснительном соблюдении норм международного права, принципов мирного разрешения споров, неприменения силы или угрозы силой.
15. Поддерживать ведущую роль «Группы двадцати» в вопросах глобального экономического регулирования и международного экономического сотрудничества. Проводить работу по имплементации результатов предыдущих саммитов «Группы двадцати», твердо придерживаясь многосторонних подходов, выстраивать открытую мировую экономику, защищать и продвигать основанную на правилах и центральной роли ВТО многостороннюю торговую систему, выступать против односторонних подходов и протекционизма, в том числе в форме односторонних торговых ограничений, содействовать международному сотрудничеству в таких сферах, как структурные реформы, цифровая экономика, внедрение новых технологий, электронная торговля, устойчивое развитие, изменение климата, инфраструктурная взаимосвязанность, реформирование международной финансовой системы, поддержка микро-, малых и средних предприятий, укрепление глобальных цепочек добавленной стоимости; способствовать энергичному долгосрочному сбалансированному инклюзивному росту мировой экономики. Содействовать дальнейшему усилению координации и сотрудничества в рамках БРИКС по повестке дня «Группы двадцати».
16. Следуя курсу на построение открытой экономики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, добиваться практической отдачи от сотрудничества по различным направлениям в рамках Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества; содействовать либерализации взаимной торговли стран Азиатско-Тихоокеанского региона на основе норм и принципов ВТО и взаимодействию основных интеграционных платформ в регионе, в комплексе реализовывать масштабные планы по усилению региональной взаимосвязанности, способствовать развитию цифровой экономики и продвижению к Азиатско-тихоокеанской зоне свободной торговли, совместно определить перспективы сотрудничества на период после 2020 года.
17. Твердо придерживаться целей денуклеаризации Корейского полуострова, подчеркивать, что диалог и консультации являются единственным эффективным путем решения проблем полуострова. Стороны приветствуют значительные перемены к лучшему, которые происходят на Корейском полуострове начиная с 2018 года, и позитивно оценивают усилия всех причастных к этому сторон. Стороны исходят из понимания того, что для решения проблем Корейского полуострова политическим путем необходимо придерживаться установки на денуклеаризацию в обмен на безопасность и развитие, применять комплексный и сбалансированный подход для снятия озабоченностей всех сторон, осуществлять параллельное продвижение по пути денуклеаризации и создания механизма мира на Корейском полуострове. Выступать за сохранение диалога между КНДР и США, поддерживать их шаги навстречу друг другу, содействовать поступательному развитию переговорного процесса между ними. Оказывать поддержку КНДР и Республике Корея в их стремлении улучшить свои взаимоотношения, продолжать содействовать процессу примирения и сотрудничеству между ними. Россия и Китай продолжат прилагать конструктивные усилия для политического урегулирования проблем Корейского полуострова, создания в регионе механизма достижения мира и безопасности, готовы содействовать тому, чтобы в этом процессе должную положительную роль сыграл Совет Безопасности ООН.
18. Акцентировать внимание на необходимости решения сирийской проблемы исключительно политико-дипломатическими средствами. Подтверждать приверженность суверенитету, независимости, единству и территориальной целостности Сирии в соответствии с резолюцией Совета Безопасности ООН 2254. Выступать за скорейшее начало работы Конституционного комитета. В рамках инклюзивного политического процесса, осуществляемого под руководством сирийцев и самими сирийцами при содействии ООН, стремиться к поиску пути политического урегулирования, которое учитывало бы справедливые интересы всех сторон. Россия и Китай приветствуют усилия государств – гарантов Астанинского процесса, направленные на улучшение положения в Сирии, подтверждают необходимость борьбы со всеми террористическими организациями на территории Сирии, в том числе включенными в списки террористических организаций по решению Совета Безопасности ООН, подчеркивают срочную необходимость оказания содействия Сирии в ее восстановлении (включая разминирование) и желание укрепить диалог и координацию по данному вопросу, отмечают важность скорейшего возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц в места их проживания в Сирии.
19. Исходя из высокой значимости и безальтернативности Совместного всеобъемлющего плана действий по урегулированию вокруг иранской ядерной программы (СВПД), сохранять неизменную приверженность устойчивому и всемерному осуществлению договоренностей, достигнутых в рамках СВПД, в соответствии с резолюцией Совета Безопасности ООН 2231 и статьей 25 Устава ООН. Стороны дают высокую оценку неукоснительному и неоднократно подтвержденному МАГАТЭ выполнению иранской стороной всех соответствующих требований СВПД и ожидают такого же внимательного и ответственного отношения к своим обязательствам со стороны стран – участниц СВПД, с тем чтобы те высокие цели, ради которых заключались договоренности, были своевременно и в полной мере достигнуты. Подчеркивают необходимость защищать взаимовыгодное торгово-экономическое сотрудничество с Ираном, вновь решительно выступают против введения любыми государствами односторонних санкций под предлогом собственного национального законодательства и экстерриториального применения национальной юрисдикции.
20. Продолжать тесную координацию усилий в двустороннем и многостороннем форматах по содействию афганскому национальному примирению и стабилизации ситуации в Афганистане.
21. Поддерживать практику проведения консультаций по вопросам, связанным с Латинской Америкой, уделять внимание укреплению взаимных контактов и взаимодействия при развитии двусторонних отношений со странами Латинской Америки и Карибского бассейна, продолжать сообща способствовать стабильности и процветанию в регионе. Внимательно следить за развитием ситуации в Венесуэле, призывать все стороны соблюдать Устав ООН, нормы международного права и межгосударственных отношений, придерживаться принципа невмешательства во внутренние дела других государств, содействовать мирному решению проблем в этой стране путем инклюзивного политического диалога, выступать против военной интервенции в Венесуэлу.
22. Укреплять контакты и координацию по вопросам, связанным с африканскими государствами, сохранять благоприятную и здоровую атмосферу международного сотрудничества в Африке, вносить вклад в общее дело мира и развития на Африканском континенте. В полной мере проявляя уважение к пожеланиям африканских стран, последовательно и планомерно продолжать обсуждение возможностей трехстороннего сотрудничества в Африке.
23. Подчеркивая, что корнем многих проблем в ближневосточном регионе является палестинский вопрос, оказывать поддержку созданию независимого жизнеспособного и обладающего полным суверенитетом палестинского государства в границах 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме. Призывать все стороны данного процесса избегать действий, подрывающих перспективы двугосударственного решения. Содействовать скорейшему возобновлению переговоров для достижения всеобъемлющего справедливого и долгосрочного урегулирования ближневосточного вопроса политико-дипломатическим путем на имеющейся международно-правовой основе, включая соответствующие резолюции ООН, Мадридские принципы и Арабскую мирную инициативу.