коммуникативная направленность учет особенностей родного языка доминирующая роль упражнений являются

Принципы обучения иностранным языкам

Принцип (от латинского слова principium – основа, первоначало) – руководящая идея, основное правило, основное требование к деятельности и поведению, вытекающее из установленных наукой закономерностей.

Принципами педагогического процесса называют определенную систему исходных основных требований к обучению и воспитанию, выполнение которых обеспечивает необходимую эффективность решения задач развития личности.

Методика обучения иностранным языкам основывается как на общедидактических, характерных для процесса обучения любому учебному предмету, так и на специальных методических принципах, характерных для процесса обучения конкретному учебному предмету, т.е., иностранному языку.

Наиболее признанные и устоявшиеся общедидактические принципы:

1)целенаправленности педагогического процесса (в обучении иностранному языку выделяются следующие цели: практические, воспитательные, развивающие и образовательные. Современное понимание цели обучения иностранному языку в школе подразумевает формирование у учащихся коммуникативной компетенции, т.е. готовности и способности осуществлять иноязычное общение в определенных программой пределах, а также воспитание, образование и развитие личности средствами иностранного языка.)

2)связи учебно-воспитательного процесса с жизнью (выражается в нацеленности всего учебно-воспитательного процесса по иностранному языку на приобщение школьников к жизни и культуре народа – носителя языка и обусловливает требование аутентичности учебных материалов, т.е. их соответствия реальной действительности, материальным и культурным ценностям стран изучаемого языка.)

3)научности (реализуется при разработке концепций, стандартов, программ, планов, УМК и т.п., он обусловливает научную организацию труда учителя. Принцип научности в современном понимании предполагает и научную организацию деятельности учащихся, т.е. развития навыков и умений методически обоснованной самостоятельной учебной работы – формирование учебной компетенции. Это обеспечит самостоятельное совершенствование во владении иностранным языком.)

4)доступности (предполагает, что обучение и воспитание должны осуществляться на уровне возможностей учащихся, без интеллектуальных, физических и моральных перегрузок, в соответствии с возрастом и индивидуальными особенностями учащихся.)

5)систематичности и последовательности в обучении (выражается в планировании учебно-воспитательного процесса, выделении этапности в обучении, в соблюдении стадий формирования навыков и этапов развития умений, в систематизации упражнений, отражающей этапы формирования навыков и умений в различных видах речевой деятельности: мотивационно-побудительный, подготовительно-ориентировочный, исполнительный и контролирующий. Первый этап предполагает стимулирование учебной деятельности, второй состоит из выполнения упражнений, формирующих навыки в том или ином виде речевой деятельности, третий этап предполагает выполнение речевой деятельности в облегченных условиях и условиях, близким к реальным)

6)сознательности (от понимания этого принципа в обучении иностранным языкам в значительной мере зависел характер того или иного метода обучения. Долгое время реализация сознательности в обучении понималась как глубокое осознание системы изучаемого языка, т.е., грамматики. Возникла проблема соотношения правила и речевого действия (В.А.Артемов), степени сознательности и интуитивности в усвоении формальной стороны речи на иностранном языке. Выбор того или иного пути усвоения (от правил к действию или наоборот), степень участия сознания учащихся зависит от целей обучения, возраста обучаемых, этапа обучения и др. Я.М.Колкер считает этот принцип ведущим в обучении иностранному языку взрослых и называет свою систему обучения сознательно-коммуникативным методом.)

7)активности (предполагает напряженность психических процессов обучаемого, в первую очередь внимания, мышления, памяти и воли. Задача учителя иностранного языка всемерно стимулировать активность учащихся посредством создания мотивации, стимулирования межкультурных сопоставлений, идентификации с иноязычной культурой, широкого использования ролевого поведения, использования заданий, стимулирующих речемыслительную активность, создания учебных ситуаций общения, близких к реальным, использования организационных форм учебной работы, повышающих время активности каждого ученика, стимулирующих взаимодействие учащихся с учителем и друг с другом, переориентации с активности учителя на стимулирование и организацию активности учащихся, использования межпредметных связей, стимулирования применения иностранного языка в жизни)

8)наглядности (существуют два направления реализации принципа наглядности на занятиях по иностранному языку: использование наглядности в качестве средства обучения и средства познания. В первом случае специально подобранные зрительно-слуховые образцы помогают учащимся овладеть звукопроизносительными нормами языка, лексико-грамматическими единицами, научиться понимать речь на слух и выражать свои мысли. Во втором случае средства наглядности выступают в качестве источника информации. Принцип наглядности позволяет полнее реализовать все указанные выше принципы обучения в учебном процессе. Существуют также принципы, действующие только в сфере методики обучения иностранным языкам: общеметодические (коммуникативности, взаимосвязанного и дифференцированного обучения ВРД, параллельного или последовательного обучения устной и письменной речи и т.п.); принципы обучения определенным ВРД, принципы обучения средствам речевого общения)

Требования к выделению принципов обучения иностранным языкам:

I специфичность – неуместность или невозможность приложения данного принципа к методике обучения другим предметам;

II методическая сущность – необходимость отражения в сформулированном принципе тех понятий и явлений, которые относятся только к методической, а не какой-либо другой науке.

Принципы обучения иностранным языкам:

1. Коммуникативная направленность обучения иностранному языку.

2. Учет особенностей родного языка.

3. Доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения иностранным языком.

1. Принцип обучения иностранному языку на речевых образцах (тщательный отбор и моделирование учебного языкового и речевого материала, в результате чего учащимся предлагается в концентрированном виде наиболее употребительный фонетический, лексический и грамматический материал, наиболее употребительные речевые образцы, овладение которыми дает возможность учащимся осуществлять коммуникативные акты в плане устной речи и чтения)

2. Принцип сочетания языковых тренировок с речевой практикой (сущность этого принципа нацеливает учителя иностранного языка на такую работу, когда овладение языковым материалом считается важной, но подчиненной задачей, в то время как речевая практика становится главной и всеобъемлющей задачей, а речевые упражнения – завершающим этапом любой работы над материалом иностранного языка)

3. Принцип взаимодействия основных видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо тесно связаны друг с другом, если один из них недостаточно развит, то в формировании прочных умений и навыков помогает другой вид речевой деятельности)

4. Принцип устного опережения в обучении чтению и письму (овладение устной иноязычной речью наряду с чтением становится основной задачей школьного курса иностранного языка; принцип позволяет обеспечить многократные встречи учащегося с активизируемым учебным материалом, используемым в устной речи и при чтении иностранного текста)

5. Принцип апроксимации учебной деятельности (дает возможность учителю иностранного языка более рационально осуществлять организацию и контроль учебно-воспитательного процесса, что служит повышению его эффективности; учитель может игнорировать те ошибки в языке и речи, которые не нарушают коммуникативного акта)

6. Принцип интенсивности начальной стадии обучения иностранному языку (начальная стадия обучения должна быть интенсифицирована, т.е. формирование умений и навыков требует значительного количества тренировок и повторений языкового материала и моделей речи)

III. специальные принципы применяются при обучении конкретным аспектам системы языка или определенным видам речевой деятельности.

Источник

Принципы обучения иностранному языку

коммуникативная направленность учет особенностей родного языка доминирующая роль упражнений являются

Принцип – система (закономерность), которую надо учитывать при обучении. Выделяют различные группы принципов обучения иностранному языку

коммуникативная направленность учет особенностей родного языка доминирующая роль упражнений являются

Содержимое разработки

Принцип – система (закономерность), которую надо учитывать при обучении. Выделяют различные группы принципов обучения:

принцип воспитывающего обучения

принцип связей обучения с жизнью

принцип сознательного обучения (существует две т.з. на сознательность обучения: первая- Старков, Фриз и Ладо считали что необходимо сознательное усвоение языковых знаков, т.е. слов и их конструкций, вторая – Аракин, Щерба считали что необходимо понимание и сознательное усвоение элементов, из которых складываются языковые знаки ( т.е суффиксы, приставки, окончания и т.д.).

принцип творческой активности ( в языке выделяются внешняя и внутренняя активность).

Принцип наглядности (существуют разные виды наглядности, но для обучения ин.яз важнее всего слуховая наглядность).

Принцип систематичности ( от известного к новому, от простого к сложному, от относоставного к многосоставному).

Принцип прочности усвоения знаний ( периодическое повторение пройденного материала)

Принцип доступности в обучении (материал не должен быть слишком тяжелым. но и слишком легким).

Принцип учета индивидуальных особенностей учащийся.

Собственно-методические принципы обучения ин.яз.

коммуникативная (речевая) направленность обучения ин.яз. (необходимо практическое владение ин.яз. Т.е приводить к необходимости использовать большее количество речевых упражнений по сравнению с языковыми упражнениями. Работа над языковым материалом должна завершаться показом того, как изучаемый материал используется в речи.

Принцип учета особенностей родного языка учащихся (Учебные материалы необходимо строить определенным образом; с одной стороны строить так чтобы достигался перенос навыков из родного языка в ин.яз. С другой стороны, должно быть больше тренировочной работы с теми явлениями, которые отличаются от явлений родного языка( т.е. в тех случаях когда возможна интерференция- отрицательное влияние родного языка на ин.яз.)

Доминирующая роль упражнений : существует 3 группы упражнений: 1) языковые (упражнения лексики фонетики и грамматики. Предполагается изучение отдельных слов, звуков и конструкций). 2) промежуточные ( условно-речевые: например, закончить предложение, составить вопросы, дать ответ на вопрос. Цель таких упражнений заключается в подготовке учащихся к введению изученного материала в речь. 3) речевые упражнения: упражнения для обучения различным видам речевой деятельности (чтение, аудирование, письмо, говорение). Цель: ввести изученный материал в речь.

Б) Частные принципы

1) принцип обучения ин.яз по речевым образцам ( речевой образец – фраза, предназначенная для заполнения и активного использования, в кот.изучаемый грамматический материал используется в совокупности с изучаемой лексикой. Достоинства речевых образцов: они демонстрируют использование изучаемого материала в речи; позволяют запомнить изучаемый материал; речевые образцы можно использовать в речи в готовом виде, что позволяет экономить время на изучении слов и правил.

Минусы речевых образцов: торможение творческой свободной речи ограничивая речь рамками заданных тем; заучивание готовой фразы не позволяет полностью понять правила грамматики и лексики что может привести к ошибкам.

Вывод: принцип используется, но не рассматривается как абсолют (в совокупности с другими м\б использован).

2) принцип сочетания языковых тренировок с речевой практикой. Необходимо учитывать, что языковой материал не является самоцелью. Он служит лишь средством общения, следовательно, общение (реч.упражнения) должны служить завершающим этапом при работе над каким-либо материалом.

3) принцип взаимодействия основных видов речевой деятельности. (аудирование, чтение, письмо, говорение) – Все эти виды деятельности способны дополнять друг друга. Если 1 вид речевой деятельности не достаточно развит, другие могут его компенсировать. Следовательно, обучение одному виду деятельности невозможно без других и необходимо параллельное обучение всем видам деятельности.

4) принцип устного опережения в обучении чтению и письму (-действует на начальном этапе обучения и при обучении аудированию). Для начального этапа: перед тем, как дети начнут узнавать слово при чтении, и употреблять его на письме, учитель вводит это новое слово устно.

5) принцип аппроксимации. Здесь может допускаться приблизительное правильное произношение и словоупотребление. То есть, учитель имеет право игнорировать те ошибки, которые не препятствуют правильному пониманию речевого высказывания.

6)принцип интенсификации начальной стадии обучения.

Источник

Собственно методические принципы обучения иностранным языкам

Эти принципы отражают особенности преподавания иностранного языка как учебной дисциплины. В методической науке рассматриваются три группы методических принципов: а) общие методические принципы; б) частные методические принципы; в) специальные методические принципы.

К общим методическим принципам обучения иностранным языкам относятся:

1. Коммуникативная (речевая) направленность обучения иностранному языку.

2. Учет особенностей родного языка.

3. Доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения иностранным языком.

Рассмотрим каждый из принципов более подробно.

Согласно Е.И. Пассову к числу особенностей принципа коммуникативности относятся следующие:

-– иноязычная деятельность обучаемого должна приобрести личностный смысл;

индивидуальность отношений выражается в содержании и форме выражения. За каждым учащимся признается право выражать свою индивидуальность в отношении к тому, что обсуждается на уроке и происходит в мире;

речемыслительная активность имеет место лишь в случае решения обучающимся какой-либо речемыслительной задачи, связанной с порождением высказывания в соответствии с поставленной преподавателем задачей. Имитация фраз, проговаривание неситуативных предложений не являются показателем речемыслительной активности;

— взаимодействие предусматривает доверительное сотрудничество между учащимися и преподавателем, «речевое партнерство». Оно возникает в процессе речевой деятельности при решении проблемных ситуаций;

ситуативностъ предполагает соотнесенность высказывания с ситуацией общения;

— новизна определяет не только содержание текстов для работы,
но и приемы обучения, ситуации, предметы обсуждения, т.е. все элементы образовательного процесса;

Принцип коммуникативности в современной методике определяет:

1) содержание обучения (отбор и организацию языкового материала, тем и ситуаций общения, обеспечивающих формирование коммуникативной компетенции);

2) организацию обучения (использование различных приемов и средств, обеспечивающих моделирование ситуаций реального общения, а также поведение преподавателя и учащихся на уроке, их участие в различных формах речевой деятельности);

3) органическое соединение языка и культуры в процессе обучения.

Принцип учета родного языка учащихся предполагает учет трудностей изучаемого языка, вызванных расхождениями в системах изучаемого и родного языков учащихся. Этот принцип наиболее последовательно реализуется в учебниках и учебных пособиях, ориентированных на родной язык учащихся. Соответствующий лексико-грамматический комментарий и упражнения способствуют преодолению интерферирующего влияния и использованию положительного переноса из родного языка.

При сопоставлении двух языков преподаватель сталкивается с тремя группами языковых явлений: а) имеющими аналоги в родном языке учащихся; б) не имеющими таковых; в) частично совпадающими в двух языках.

Языковые явления, относящиеся к первой группе, усваиваются сравнительно легко, так как при этом происходит перенос речевых навыков и умений родного языка на изучаемый язык. Наибольшую трудность в работе представляют явления, частично совпадающие в двух языках, так как здесь проявляется отрицательное влияние родного языка.

Рекомендуется руководствоваться следующими правилами при реализации названного принципа обучения на занятиях.

1. При объяснении нового лексико-грамматического явления следует показывать учащимся, как они могут опереться на имеющиеся у них знания, навыки, умения в родном языке.

2. Надо демонстрировать различия в произношении, лексике, грамматике, существующие в двух языках при выражении сходных, но несовпадающих явлений.

3. Необходимо включать в систему обучения упражнения, учитывающие трудности изучаемого явления для учащихся и помогающие преодолевать их.

Принцип доминирующей роли упражнений во всех сферах овладения иностранным языком предполагает, что:

1) любое объяснение нового языкового материала должно завершаться упражнением (комплексом упражнений);

2) упражнение должно показать функционирование изучаемого материала в речи;

3) отработка языкового явления в упражнении должна показать, как оно используется в решении актуальной для учащегося коммуникативной задачи.

Частные методические принципы учитывают условия обучения иностранному языку, специфические особенности самого языка. Они развивают, конкретизируют более частные вопросы общих принципов и формулируются, как правило, авторами соответствующих учебников. К этой группе принципов можно отнести:

1. Принцип интенсивности начальной стадии обучения иностранному языку.

2. Принцип обучения иностранному языку на речевых образцах.

3. Принцип сочетания языковых тренировок с речевой практикой.

4. Принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности.

5. Принцип устного опережения в обучении чтению и письму.

6. Принцип аппроксимации учебной иноязычной деятельности.

7. Принцип ситуативно-тематической организации обучения.

8. Принцип учета уровня владения языком.

Принцип интенсивности начальной стадии обучения иностранному языку предусматривает быстрое овладение определенным фонетическим, лексическим и грамматическим материалом на начальной стадии и быстрое его включение в речевую деятельность. Поэтому формирование речевых навыков требует значительного количества тренировок и повторений языкового и речевого материала. На начальной ступени овладения языком отводится большое количество часов, предусмотрено овладение сравнительно большим объемом языкового материала и большим количеством речевых образцов.

В основу принципа обучения иностранному языку на основе речевых образцов положен их тщательный отбор. Речевые образцы позволяют учащимся в концентрированном виде использовать наиболее употребительный фонетический, лексический и грамматический материал. Быстрое овладение этим материалом на основе речевых образцов дает учащимся возможность осуществлять коммуникативные акты в устной речи и в чтении.

Принцип сочетания языковых тренировок с речевой практикой предусматривает необходимость овладения языковым материалом не как целью, а как средством, необходимым для достижения подлинного общения на иностранном языке в рамках школьной программы. Овладение языковым материалом считается важной задачей, но не главной. Главная задача на уроках иностранного языка — это речевая практика, общение на иностранном языке. Речевые упражнения должны стать завершающим этапом в любой работе над материалом иностранного языка.

Принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности предусматривает обучение языку с одновременным формированием четырех видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) в рамках их определенного учебной программой последовательно-временного соотношения на основе общего языкового материала и с помощью специальных упражнений. Особенности реализации этого принципа следующие:

— в качестве объекта обучения выступает речевая деятельность;

— в ходе обучения обеспечивается одновременность в развитии видов речевой деятельности;

— обучение организуется в рамках определенного последовательно-временного соотношения видов речевой деятельности и сфер общения, определяемого для каждого урока и этапа обучения;

— обучение видам речевой деятельности организуется на общем языковом материале с его выделением для рецептивного и продуктивного усвоения;

— для занятий используются упражнения языкового и речевого характера с преобладанием последних.

Для успешной реализации данного принципа на занятиях необходимо:

1) учитывать специфику каждого вида речевой деятельности;

2) обеспечивать взаимосвязанный характер обучения при устной основе занятий;

3) вводить и активизировать единицы языка в предложении, являющемся коммуникативной единицей обучения.

Принцип устного опережения (или устной основы обучения) предполагает: а) устное введение и закрепление учебного материала; б) наличие речевой практики, протекающей в устной форме на основе отобранных для занятий тем и ситуаций общения. Этот принцип получил обоснование в работах представителей прямого метода и в концепции устного метода обучения Г. Пальмера, который утверждал: «Языком следует овладевать путем устного общения. Живые языки должны усваиваться через живую речь. Другими словами, их следует преподавать устно».

Обучение чтению и письму осуществляется на языковом материале, который предварительно усвоен в устной речи. При этом соблюдается следующая последовательность развития речевых умений:

коммуникативная направленность учет особенностей родного языка доминирующая роль упражнений являются коммуникативная направленность учет особенностей родного языка доминирующая роль упражнений являются коммуникативная направленность учет особенностей родного языка доминирующая роль упражнений являются коммуникативная направленность учет особенностей родного языка доминирующая роль упражнений являются

понимание речи на слух говорение чтение письмо

Принцип устного опережения заключается в следующем:

1) в усвоении языкового материала до чтения текста;

2) в чтении текстов учебника для закрепления языкового материала и для получения новой информации;

3) в развитии устной речи на основе прочитанных текстов. Затем цепочка повторяется

Принцип аппроксимации учебной деятельности дает учителю иностранного языка возможность более рационально осуществлять организацию и контроль учебно-воспитательного процесса. Аппроксимация проявляется при оценке параметров речевой деятельности учащихся. Учитель имеет право игнорировать ошибки в языке и речи учащихся, если они не нарушают коммуникативный акт, если они не препятствуют правильному пониманию речевого сообщения. На практике это означает терпимость ко многим фонетическим, лексическим и грамматическим ошибкам, терпимость к незначительному нарушению речевых конструкций. Реализация данного принципа создает в классе атмосферу, которая повышает речевую активность учащихся, устраняет боязнь ошибок. В результате осуществления таких процедур учащиеся становятся раскованными на уроке. Это позволяет им осуществлять подлинное общение на изучаемом иностранном языке.

Принцип ситуативно-тематической организацииобучения предполагает такую организацию занятий, при которой введение и закрепление учебного материала проводятся с использованием тем и ситуаций общения, отражающих содержание избранной для занятий сферы общения.

Принцип учета уровня владения языком предполагает организацию процесса обучения в соответствии с языковой подготовкой учащихся.

Под уровнем владения языком понимается степень сформированности коммуникативной компетенции, позволяющая решать на изучаемом языке экстралингвистические задачи общения в соответствии с условиями коммуникации и с использованием необходимых для этого знаний, речевых навыков и умений.

Принцип учета уровня владения языком предполагает:

— отбор средств обучения в соответствии с требованиями, предъявляемыми к конечному уровню владения языком на каждом этапе обучения;

— определение содержания коммуникативной компетенции для каждого уровня;

— координацию профильных дисциплин и практического курса языка на предметном и языковом уровнях.

Специальные методические принципы связанны с обучением отдельной стороне речи или с обучением одному какому-либо виду речевой деятельности, например:

— принципы обучения фонетической, лексической и грамматической сторонам иноязычной речи;

— принципы обучения чтению, аудированию, письму и письменной речи;

— принципы обучения диалогу.

К этой группе относятся принципы обучения иностранным языкам, применяемые в разных условиях обучения и отражающие их специфику, например:

— принципы обучения иностранному языку дошкольников и младших школьников;

— принципы организации внеклассной работы по предмету;

— принципы обучения иностранному языку в профильном классе, специальном вузе и т.д.

В заключение следует сказать, что система принципов обучения является открытой, допускающей включение новых принципов и переосмысление уже сущестствующих. Все принципы обучения взаимосвязаны, ни один из них не является универсальным и не должен быть абсолютизирован.

Для преподавателя важно не только знание принципов обучения, но и умение ими пользоваться при организации и проведении занятий на разных этапах обучения и с разной целевой направленностью.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *