Сканкопия как правильно писать

Сканкопия как правильно писать

Как пишется слово “скан-копия ”

Сканкопия как правильно писать
Это сложное слово, состоящее из двух существительных. В русском языке употребляется часто, но имеет трудности в написании.

Правильное написание

Нормы русского языка четко регламентируют написание этого слова.

Неверное написание

«скан копия», где слова пишутся отдельно друг от друга;
«сканкопия», где слова пишутся слитно друг с другом.

Почему пишется именно так

Это сложное слово образовано от двух существительных:
«скан»;
«копия».
Слово «скан-копия» пишется в соответствии со следующим правилом: «В русском языке при образовании сложного слова используются гласные «е», «о». Если между ними нет соединительной гласной, то между двумя словами ставится дефис». Кроме того, дефис ставится в написании сложных слов, которые обозначают сложный механизм, устройство, приборы, профессиональное понятие.

Источник

«Скан-копия» или «скан копия» – как правильно?

Сканкопия как правильно писать

С иностранными словами, кажется, всегда непросто: можно долго думать, как написать такое слово, и все-таки сделать ошибку. Чтобы не гадать на кофейной гуще, давайте разберемся на конкретном примере. Допустим, существительное «скан копия» или «скан-копия»?

Как пишется правильно: «скан копия» или «скан-копия»?

В современном русском языке принят вариант «скан-копия» – через дефис.

Правило

Рассматриваемое существительное представляет собой сложное слово. При этом первую это существительное «отобрало» у глагола «сканировать». Такие сложные слова, где первая часть является результатом видоизменения прилагательного или глагола, могут быть написаны либо при помощи соединительное гласной («о», «е»), либо через дефис. В нашем случае соединительной гласной нет. Значит, выбираем дефис.

Примеры верного написания

«Оформляя путевку, менеджер сделал скан-копию паспорта туриста Иванова».

«Последняя скан-копия получилась не слишком хорошего качества».

Пример неверного написания

«Все согласились с мнением директора: скан копия документа о зарплате в три миллиона рублей выглядела подозрительно».

Сложное слово «скан-копия» пишется через дефис – и только так.

Источник

Как пишется: «скан-копия» или «скан копия»?

Почему? Правописание, правило.

Как правильно пишется слово: «скан-копия» или «скан копия»?

Как правильно писать слово: «скан-копия» или «скан копия»?

Добрый день. Довольно распространенное сейчас слово, давайте узнаем, как его правильно писать. Слово нерусское, поэтому и часто возникают по нему вопросы.

Оно образуется от словосочетания прилагательного и существительного «сканированная копия».

Если посмотреть большинство обычных словарей, то там мы не можем найти слово «(скан)копия», что так же усложняет поиск правильного ответа.

но если мы посмотрим правила русского языка, то можем там найти, что сложные терминологические слова пишутся через дефис. Поэтому можно применить данное правило к искомому слову и написать его через дефис: «скан-копия».

Считаю, что через дефис, т.е. скан-копия.

Вот выдержка из справочника «Орфография и пунктуация».

Сканкопия как правильно писать

Через дефис пишутся сложные терминологические: образования, называющие:

1) разнообразные приборы, механизмы, технические устройства, профессиональные понятия в разных сферах деятельности с корнем:

вакуум-: вакуум-аппарат, вакуум-компрессор, вакуум-насос;

дизель-: дизель-копер, дизель-мотор, дизель-поезд, дизель-состав, дизель-электроход;

камер-: камер-коллегия, камер-лакей, камер-паж, камер-фрау, камер-фрейлина, камер-юнкер;

пресс-: пресс-сушилка, пресс-фильтр, пресс-щит;

стоп-: стоп-кран, стоп-сигнал;

динамо-машина, кабель-кран, ориентир-буссоль, тендер-конденсатор, лувг-машина, мюль-машина (но: бормашина, планшайба);

3) блюда и растения: люля-кебаб, кресс-салат, лук-порей, лук-севок.

Источник

«Сканкопия» или «скан-копия» как пишется правильно слово?

Как пишется «скан-копия» или «сканкопия»?

скан-копия или скан копия

Как правильно пишется?

Слово «скан-копия» пишется через дефис – скан-копия.

Правило написания слова

Данная лексическая единица появилась в современном русском языке достаточно недавно. Как правильно оно пишется, через дефис или слитно? В данном случае применимо следующее правило: через дефис пишутся сложные термины, которые обозначают механизмы, различные приборы, устройства, профессиональные понятия. Например, пресс-фильтр, стоп-машина, кабель-кран.

Примеры

Сканкопия как правильно писать

Учитель физики, информатики и вычислительной техники. Победитель конкурса лучших учителей Российской Федерации в рамках Приоритетного Национального Проекта «Образование».

Источник

Как пишется: «скан-копия» или «скан копия»?

Определение и разбор слова

Данное слово является существительным, которым называют электронную форму документа, который есть на бумажном носителе.

Варианты написания

Слово необходимо писать раздельно или через дефис? Выбор написания – «скан-копия» или «скан копия» – определяется правилом орфографии, которое мы в статье рассмотрим.

Существует два основных варианта написания слова:

Как правильно пишется: «скан-копия» или «скан копия»?

С точки зрения правил русской орфографии верным является следующее написание слова:

« СКАН-КОПИЯ »

Какое правило применяется?

Данное слово является сложным, так как образовано при помощи двух слов («скан» и «копия»). По правилам русского языка при образовании сложных слов используется либо дефис, либо соединительная гласная –о-/-е-. В данном случае соединительная гласная не используется. Поэтому мы пишем слово через дефис.

Примеры использования слова в речи

К электронному письму необходимо прикрепить скан-копию паспорта.

В нотариальную компанию важно предоставить оригинальный документ, а не его скан-копию.

Для выдачи разрешения нужна скан-копия документа.

Данную скан-копию необходимо заверить у нотариуса.

Для завершения процедуры регистрации предоставьте скан-копию документа.

Подводим итоги:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите необходимый фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Скан-копия или сканкопия

Орфография. Русский язык для нас

Скан-копия или сканкопия ⇐ Орфография

Модератор: Селена

Сообщение alan008 » 11 мар 2008, 14:54

Сообщение Сергей Ильич » 11 мар 2008, 22:11

Через дефис пишутся сложные терминологические: образования, называющие:

1) разнообразные приборы, механизмы, технические устройства, профессиональные понятия в разных сферах деятельности с корнем:

вакуум-: вакуум-аппарат, вакуум-компрессор, вакуум-насос;

дизель-: дизель-копер, дизель-мотор, дизель-поезд, дизель-состав, дизель-электроход;

камер-: камер-коллегия, камер-лакей, камер-паж, камер-фрау, камер-фрейлина, камер-юнкер;

пресс-: пресс-сушилка, пресс-фильтр, пресс-щит;

стоп-: стоп-кран, стоп-сигнал;

динамо-машина, кабель-кран, ориентир-буссоль, тендер-конденсатор, лувг-машина, мюль-машина (но: бормашина, планшайба);

3) блюда и растения: люля-кебаб, кресс-салат, лук-порей, лук-севок.

Источник

«Скан-копия» или «скан копия» — как правильно?

Употребляете часто в устной речи, но не знаете, как написать: «скан-копия» или «скан копия»? Словосочетание вызывает некоторые трудности при написании? Давайте вместе вспомним правило, регулирующее выбор корректного варианта.

Читайте в статье

Как правильно пишется?

Нормам русского языка соответствует дефисное написание.

Также словосочетание можно заменить соответствующим синонимом «отсканированная копия».

Какое правило применяется?

Исследуемое слово является сложным, состоящим из двух слов: «скан» и «копия». Согласно правилу орфографии при образовании подобных словосочетаний используется связующая гласная «о», «е» либо дефис. Если гласной буквы нет, значит, используем «-». Отметим, что дефисное написание используется при письменном отражении слов, обозначающих какой-либо механизм, сложное устройство, прибор или профессиональный термин.

Примеры предложений

Запомнить правописание помогут следующие примеры:

Как неправильно писать

Ошибкой является слитное написание «сканкопия» или раздельное «скан копия».

Источник

«Скан-копия» или «сканкопия» – как правильно?

Сканкопия как правильно писать

Написание – «скан-копия» или «сканкопия» – определено орфограммой № 2.

Как пишется правильно: «скан-копия» или «сканкопия»?

Безошибочен первый вариант – «скан-копия».

Какое правило применяется?

«Скан-копия» представляет собой неодуш. нарицат. сущ. 1 скл. жен. рода. Лексема иностранного происхождения образована путем соединения частей слов: английского scanner – «техническое устройство, при помощи которого создается аналоговый цифровой снимок просматриваемого объекта» и латинского сōрiа – «запас, размножение».

Так как между частями нет соединительных гласных «о» или «е», пишется сложное слово условно слитно – скан-копия.

Как и большинство заимствованных, лексема является непроверяемой, словарной. Написание её соответствует правилу, в котором рекомендуется помнить, как пишется словоформа, или проверять её с использованием орфографического словаря или справочника.

Примеры предложений

Сделай мне, пожалуйста, скан-копию этого документа.

Документы необходимо предъявлять подлинные, а не их скан-копии.

Скан-копия получилась не совсем чёткой, нужно переснять материал.

Как неправильно писать

Ошибочно писать следующим образом – сканкопия.

Источник

«Скан-копия» или «скан копия» – как правильно?

Употребляете часто в устной речи, но не знаете, как написать: «скан-копия» или «скан копия»? Словосочетание вызывает некоторые трудности при написании? Давайте вместе вспомним правило, регулирующее выбор корректного варианта.

Как правильно пишется?

Нормам русского языка соответствует дефисное написание.

Также словосочетание можно заменить соответствующим синонимом «отсканированная копия».

Какое правило применяется?

Исследуемое слово является сложным, состоящим из двух слов: «скан» и «копия». Согласно правилу орфографии при образовании подобных словосочетаний используется связующая гласная «о», «е» либо дефис. Если гласной буквы нет, значит, используем «-». Отметим, что дефисное написание используется при письменном отражении слов, обозначающих какой-либо механизм, сложное устройство, прибор или профессиональный термин.

Примеры предложений

Запомнить правописание помогут следующие примеры:

Похожая статья «Режем» или «режим»: как пишется слово?

Как неправильно писать

Ошибкой является слитное написание «сканкопия» или раздельное «скан копия».

Источник

Скан копия как правильно пишется

Как пишется «скан-копия» или «сканкопия»?

Сканкопия как правильно писать

Как правильно пишется?

Слово «скан-копия» пишется через дефис – скан-копия.

Правило написания слова

Данная лексическая единица появилась в современном русском языке достаточно недавно. Как правильно оно пишется, через дефис или слитно? В данном случае применимо следующее правило: через дефис пишутся сложные термины, которые обозначают механизмы, различные приборы, устройства, профессиональные понятия. Например, пресс-фильтр, стоп-машина, кабель-кран.

Примеры

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 22% ответили правильно)

Не понравилось? – Напиши в комментариях, чего не хватает.

Сканкопия как правильно писать

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

Самые активные участники недели:

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Что такое скан-копия документа

Скан (скан-копия, скан-образ) – это цифровая копия реального физического носителя информации. Во многих источниках пишут, что скан является копией бумажного носителя, но на практике отсканировать можно и тонкий пластик, другие тонкие материалы, которые поместятся в рабочую область устройства для сканирования – сканера.

Сканкопия как правильно писать

Сканы документов активно используются в таких отраслях, как юриспруденция, медицина, бухгалтерии. Цифровые документы позволяют делать с ними больше возможных действий и намного проще, чем с физическим документом. Например, скан можно быстро отправить по почте другому человеку или организации. Файл доступен для редактирования в разных программах, чего не сделаешь с настоящим документом на бумаге.

К тому же, если отсканировать небольшой документ с множеством мелких надписей и знаков (паспорт, свидетельство о рождении, аттестат и другие) в высоком качестве (разрешении), то на компьютере информацию будет проще разглядеть. Большое качество при сканировании увеличивает размер цифрового документа.

Что нужно для сканирования

Чтобы сканировать документ, потребуется сам аппарат, то есть сканер, а также компьютер и документ, нуждающийся в оцифровке.

Сканер может быть как самостоятельным устройством, и в зависимости от вида предназначаться для разных задач, так и быть частью МФУ — многофункционального устройства, еще называемого принтером 3 в 1, который сочетает в себе функции печати, копирования (ксерокса) и сканирования.

Для создания сканированной копии компьютер подключается к сканеру одним из способов (физически шнуром USB или по беспроводной связи Wi-Fi), добавляется в операционную систему через установку программного обеспечения (драйвера). Далее можно сканировать через различные программы – стандартные, встроенные в ОС Windows, или сторонние. Последние могут быть официальными, т. е. разработанными компанией-производителем техники, и неофициальными.

Всегда рекомендуется устанавливать только фирменный софт, который поставляется на диске в комплекте со сканером или скачивается с официального сайта производителя.

Сам процесс сканирования происходит так:

Более подробно о том, как сделать скан любого документа или другого предмета (книги, реферата, методички и т. д.), уже написано на нашем сайте. Для ознакомления воспользуйтесь ссылками ниже.

Кстати, некоторые из типов сканеров встречаются в повседневной жизни – сканеры QR-кодов и штрих-кодов в супермаркетах.

Если сканы надо делать в любом месте, то рынок предлагает ручные устройства, которые мобильны, имеют небольшие размеры, но качество получения конечного скана оставляет желать лучшего.

Сканкопия как правильно писать

Неплохим аналогом станет обычный мобильный телефон с установленным приложением, которое может делать сканирование с помощью встроенной камеры.

В чем разница: электронный документ или скан-копия?

Что такое электронный документ?

Чтобы ответить на вопрос, обратимся к Федеральному закону от 27.07.2006 № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации». Согласно п. 11.1 ст. 2, электронный документ – это документированная информация, представленная в электронной форме для передачи по информационно-телекоммуникационным сетям или обработки в информационных системах.

Только те электронные документы, которые подписаны квалифицированной электронной подписью, признаются равнозначными документам на бумажном носителе (п. 1 ст. 6 Закона № 63-ФЗ).

Что такое скан-копия документа?

Скан-копия – это электронный образ документа, который уже есть на бумаге. А электронный документ – это документ, которого на бумаге никогда не было.

Проще говоря, документ, оформленный на бумаге, не будет считаться оригиналом, если вы сделаете его скан-копию. Соответственно, не будет считаться оригиналом и электронный документ, если вы его распечатаете его на бумаге.

Важно ли для инспекторов, электронный документ или электронная копия?

Следует понимать, что при электронном документообороте (ЭДО) в электронном виде создаются не электронные копии бумажных документов (электронные образы), а именно оригиналы электронных документов.

Замена подлинника документа его электронным скан-образом действующим законодательством не предусмотрена (Письмо ФНС России от 17.05.2016 N АС-4-15/8657@).

Если вы оформляете документ в бумажном/электронном виде, заверяя его собственноручной/квалифицированной электронной подписью, такой экземпляр и будет являться подлинником.

В соответствии с пунктом 3.1 Национального стандарта Российской Федерации «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения» подлинником считается первый или единичный экземпляр документа.

Узнайте за 5 минут, как собирать документы от контрагентов прямо в «1С» – смотрите видеоролик!

Архив форума

Подскажите, правильно ли написание слова “скан-копия” через дефис и каким правилом это можно подтвердить?

Заранее спасибо за ответы.

Я бы писала слитно, без дефиса.
Найти подходящее правило пока не могу: времени нет.

А “скан-” – это часть от “сканирования”? Тогда получается дефис – ПАС, 121 п.1. Поскольку “первая часть – это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прил. или сущ.” Хотя там и исключения есть.

Сейчас придет Сергей Г., расскажет нам о происках дефиса. ФЕЮ, на всякий случай при постановке дефиса не забудьте перечислить копеек 35 на счет ИРЯ РАН. При отказе ставить дефис перечислите 27 копеек 🙂

Эмилия, ссылочку не дадите на ПАС? Хочу посмотреть исключения.

А то, что скан-копия через дефис, в этом не сомневаюсь.

Эмилия, да, верно, “скан” – это сокращенно от “сканированная” (отсканированная). Вообще-то, я не знаю формулировку правила, но руководствовалась чем-то, вроде “это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прилагательного” 🙂

Эмилия, а при перечислении 35 копеек можно пользоваться интернет-кошельками? 😉

Марго, я даже не знаю, есть ли ПАС в сети. Примеры – старые, по нашему поводу – фальшборт.

Марго, я вот тоже доверилась интуиции и написала слово через дефис. Но сторонники слитного написания (не форумчане) ссылаются на то, что, мол, слово образовано путем сложения основы и целого слова, во что я, к примеру, не очень верю.

ПАС – это Полный академический справочник “Правила русской орфографии и пунктуации” под ред. В.В.Лопатина, принятый как новая редакция Правил ИРЯ РАН.
Не со всем в этом справочнике можно согласиться, с чем-то надо бы и серьезно поспорить, но (тут я думаю, все согласятся) при написании явных неологизмов надо бы обращиться именно к нему.

ФЕЮ, увы, но абсолютно однозначного ответа всё же найти нельзя. Это как раз самая убийственная зона, причем стала такой не сейчас, сформировалась. Вспомните, что “па-де-труа” и “падекатр” образованы абсолютно одинаково.

Да ведь и слово “скан” употребляется как самостоятельное существительное.

Вот именно, Тигра. Так что, ФЕЮ, я вовсе не на интуицию опиралась. И чем скан-копия хуже вакуум-насоса, с примеру? Написание же “сканкопия”, по-моему, и в страшном сне не увидишь.

>>>>Эмилия: Поскольку “первая часть – это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прил. или сущ.”

Чего? Это с какого дуба сорвалось? Или от какого дуба к Вам прилипло?

>>>>Сейчас придет Сергей Г., расскажет нам о происках дефиса

Я расскажу вопрошающему, как пишется интересующее его слово, чего Вы, филолог, сделать, как я погляжу, не в состоянии.

>>>>ФЕЮ: Подскажите, правильно ли написание слова “скан-копия” через дефис

Никогда не слышал такого слова, но если Вы им пользуетесь, то сейчас Вы и решите, как написать правильно. Я только малость подскажу. Написание будет зависеть от тех слов, что составляют сложное слово. Есть два варианта: от “сканированная копия” и от двух существительных — “скан” и “копия”. В первом случае пишется слитно, а во втором — через дефис. Теперь как определить. Если при изменении слова по падежам, изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии. Если же не изменяется, то это первый вариант: под сканкопией, возле сканкопии. А теперь как пользователь этого слова выбирайте правильное написание.

> Теперь как определить. Если при изменении слова по падежам, изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии.

Из этого следует, что плащ-палатку надо писать слитно.

Именно, volopo. Как и вакуум-насос.

Но каков менторский тон!:( Неплохо бы сбавить обороты!

Тигра, т.е. слово “скан” – это самостоятельное _полное_ имя существительное что ли получется? Или только “употребляется как самостоятельное существительное”? 🙂

Марго, все слова в РЯ хороши (ну, почти все ;)), только вакуум-насос я бы определила в группу профессиональных терминов, а вот скан-копию не знаю, куда 🙂

Сергей Г., спасибо за Ваши разъяснения, но я склоняю в “скан-копии” только вторую часть, а написать все равно хочется через дефис (вот, правда, как “плащ-палатку” :))

> Тигра, т.е. слово “скан” – это самостоятельное _полное_ имя существительное что ли получется?

>> Марго, все слова в РЯ хороши (ну, почти все ;)), только вакуум-насос я бы определила в группу профессиональных терминов, а вот скан-копию не знаю, куда 🙂
>> Сергей Г., спасибо за Ваши разъяснения, но я склоняю в “скан-копии” только вторую часть, а написать все равно хочется через дефис (вот, правда, как “плащ-палатку” :))

ФЕЮ, и тем не менее по Розенталю так не полюбившийся Вам вакуум–насос попадает в одну группу с так полюбившейся Вам же плащ-палаткой:

Парграф 42, п. 4:
“Пишутся через дефис, как правило, сложные имена существительные без соединительной гласной, обозначающие названия механизмов, а также научные, технические, общественно-политические термины, например: автомат-укладчик, автомат-нивелир, вакуум-аппарат (вакуум-насос, вакуум-сушилка, вакуум-щит и т.п.), дизель-электроход, динамо-машина, кабель-кран, кран-балка, мотор-генератор, стоп-кран, фильтр-пресс, шприц-машина; кресло-кровать, плащ-палатка; пила-рыба; премьер-министр, генерал-лейтенант, капитан-инженер, лорд-канцлер”.

>>Если при изменении слова по падежам, изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии. Если же не изменяется, то это первый вариант: под сканкопией, возле сканкопии.

Тигра, Марго! Я думаю, что “скан” уже есть – да, но по объяснению ФЕЮ значения слова, там все-таки используется кусок от прилагательного. Вот какой-нибудь “скан-ксерокс” (не знаю, как такие приборы обзывают) – там точно “скан” как сущ.

Марго, ничего против вакуум-насоса не имею 🙂 вещь весьма нужная, надо полагать! Тогда получается, что при склонении всех подобных существительных нужно изменять только вторую часть слова? И тогда получается, что Сергей Г. был не прав, и постановка дефиса объясняется не при помощи склонения, а даже и наоборот!

Эмилия, я, собственно говоря, и не думала, что слово “скан” может существовать как самостоятельная единица, в смысле, что это – всего лишь сокращенная разговрная форма прилагательного! Так, может, я где-то ввела всех в заблуждение 🙁

>> И тогда получается, что Сергей Г. был не прав.

Розенталь, параграф 148, п. 4:

«Сложносоставные слова типа плащ-палатка, кран-балка, капитан-директор С ТЕСНО СЛИВШИМИСЯ ЧАСТЯМИ склоняются только во второй части: укрыться плащ-палаткой, около кран-балки, беседа с капитан-директором флотилии, в «Роман-газете» напечатано.

При меньшей спаянности составных частей возможны дублетные падежные формы: в разговорной речи склоняется только вторая часть, в книжной – обе части; ср.: в вагон-ресторане – в вагоне-ресторане, на матч-турнире – на матче-турнире, в разгаре бал-маскарада – в разгаре бала-маскарада».

Ой, Марго, и какое же я Вам БОЛЬШОЕ человеческое спасибо хочу сказать!! 🙂

> Я думаю, что “скан” уже есть – да, но по объяснению ФЕЮ значения слова, там все-таки используется кусок от прилагательного.

“Скан” таки да, есть, в Викиучебнике например:

Там этим словом называется изображение (пока ещё в памяти компа), полученное в результате сканирования. Если этот скан распечатать, будет, полагаю, получена скан-копия документа, с которого и был получен скан, — т. е. полученная в результате копирования на твёрдый носитель цифрового изображения, в свою очередь полученного путём сканирования оригинала. (В отличие — и даже в отличиЯХ 😉 — например, от фотокопии, т. е. фотографической копии, или ксерокопии — ксерографической. Причём в обоих этих словах и в других подобных наличествует соединительная гласная).

Вот я и не знаю, что тут (от)сканированное. _Отсканирован_, наверное, оригинальный документ. При этом получен скан — пожалуй, его можно назвать _сканированным_ цифровым изображением. Копия — не (от)сканированная, это на-/распечатанный скан.

>>>>volopo: Из этого следует, что плащ-палатку надо писать слитно

Странная у Вас манера выводы делать. Такой вывод напрашивался бы, если бы Ваше слово образовано было от плащевой палатки. Я же лишь указал спрашивающему на один, причём самый верный способ определения, потому что мне казалось, что оба слова должны изменяться. Но для меня, повторю, это слово новое, а спрашивающий уточнил, что первое слово при употреблении не изменяет (а также уточнил, что и не от “сканированной копии” образует это слово). Значит, требуются дополнительные рассуждения. Оставив дамочкам розенталевское “названия механизмов, а также научные, технические, общественно-политические термины” (под что-то ж они здесь подгоняют скан-копию), возьмём посерьёзней из П-56:
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е.

Подходит обсуждаемое слово под это правило? Подходит. Но справедливости ради приведём ещё маленький абзац из тех же П-56:
§ 76.
Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливаются в словарном порядке.

Наше слово иноязычное? Наполовину. Хотя слово “скан” прочно и уверенно утверждается в языке, и если сканеры не отомрут в скором времени, то окончательно обрусеет. Установить в словарном порядке возможности не имеем (не у Лопатина ж смотреть). Значит, возвращаемся к § 79 и пишем через дефис.

А теперь я Вас, volopo, хочу спросить: можно ли сказать “копия-скан” вместо “скан-копия”? Это слово будет с тем же понятием?

Если слово «сканкопия» образовано от «сканированная копия» (копия, созданная путём использования информации, полученной методом сканирования оригинала), то по тому же правилу надо писать и слово фотокопия (хотя там сканирования нет) — тоже через дефис.
А если уж упорядочить получение этой самой копии, то бумажную копию документа можно называть ещё не скан-копия, а (для лазерного аппарата, например) так: скан-принт-копия, или даже скан-лазер-фото-электро-термо-копия — по числу основных технологических спецпроцессов (спец-операций) в этом аппарате.

Вообще же в общую кучу дефисного метода словообразования свалено очень многое: от дядьки-бузины (он же вакуум-насос) до бой-бабы. Очень похоже, что общих правил образования слов этим методом нет (или мало), и каждое такое слово — словарное.

Поскольку выражение «сканировать по азимуту и углу места» было известно мне задолго до появления настольных сканеров от HP, Epson и проч., то слово скан (если такое существует) могу воспринимать только в смысле копии. А потому сканкопия и скан-копия могу понимать только как маслотавот и тавот-масло.

В общенародную кучу: велокопия — копия, полученная скоростным педалированием оригинала, вело-копия — доставленная в учреждение курьером на велосипеде.
И на фига нам этот очередной файв-о-клок? Чтобы получить массаж в «сто ударов розог»?

>>Общих правил образования слов этим методом нет (или мало), и каждое такое слово — словарное.

Не совсем так. Дефис постепенно расширял сферу своего употребления в языке XIX и далее XX века. Появлялись (условно назовем так) словарные слова, которые распространялись именно в дефисном написании. П-56 попытались сформулировать общее правило написания этих слов и нормализовать написания новых слов.
В течение долгого времени это правило всех устраивало, но с 90-х кол-во новообразований стало зашкаливать. Правило просто перестало подходить под все новые случаи, к тому же часть слов сразу же, минуя правило, утверждалась почему-то в дефисном написании. Попытались сформулировать новое.
Наверное, можно предложить и его сформулировать иначе. Пока предлагаемые попытки (я некоторые знаю) еще хуже, чем в ПАС (на идиотские предложения типа “поизменяй слово” уже и реагировать не хочется). Народ ищет.
Сложность тут еще и в том, что первоначально в языке сложные слова образовывались без соединительных гласных. Потом – большой пласт образований именно с ними да еще и все эти “фото-” и “стерео”.. Сейчас явно тенденция опять без соединительной. Судя по всему, тенденция писать именно такие образования с дефисом возобладает..

>> то по тому же правилу надо писать и слово фотокопия

Точно, H_N, Вы еще “авто-” и “авиа-” туда же подклейте.:(

“Фотокопия” — стопудово “фотографическая”. “Скан-копия” — скановая? сканичесая? сканированная? Дудки.

(Первый корень в “фотокопии” — “фот”, от греч. phos — свет; в “фосфоре” второй “о” не наблюдается. Значит, в “фотокопии” она соединительная ;).
Хоть это и не так, но слово “фотокопия” воспринимается как сложное с соединительной: так уж сложилось.)

Ага. Вляпать туда и все другие характеристики копии: бумажная, цветная, с высоким разрешением, смятая, выброшенная в урну.

Второй в первом корне, естессно.

>>>>Эмилия: на идиотские предложения типа “поизменяй слово” уже и реагировать не хочется

Разделили же какие-то идиоты в Правилах-56 все дефисные существительные (кроме некоторых, особо оговоренных категорий) на две большие группы (§ 79):

Не читали эти идиоты Лопатина, не доводилось им выслушивать его апологетов.

Сергей Г., они не “разделили”, а объединили. Цитирую:
§ 79. Пишутся через дефис:

1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:

а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);

б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

Увы, но через дефис писались и те, и те.

Ваше новшество – это Ваше правило, а не П-56. Не надо вводить в заблуждение задающего вопрос, ладно?

Кстати, я завтра (не только я) даю интервью по поводу принятых словарей. Расскажу про Ваше негодование дефисами, согласны?

>>>>они не “разделили”, а объединили

Это Розенталь объединил в §42, п. 4. А в П-56 всё разделено очень чётко: существительные из подпункта б) всегда пишутся через дефис, а те, что подозреваются в принадлежности к пункту а), требуют некоторого дополнительного рассмотрения. О чём я задавшего вопрос и уведомил, поэтому Ваше “Не надо вводить в заблуждение задающего вопрос, ладно?” вынужден вернуть Вам же.

>>>>Кстати, я завтра (не только я) даю интервью по поводу принятых словарей. Расскажу про Ваше негодование дефисами, согласны?

Согласен в любом случае. Но Вы ж как всегда меня перскажете, как слепой глухого, я-то знаю.

>>А в П-56 всё разделено очень чётко

Да? А где в П-56 прописано это дополнительное рассмотрение? Я цитировала, у Вас иная цитата?

>>>>А где в П-56 прописано это дополнительное рассмотрение?

Так Вы ж привели цитату: “. имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е”.

Надо установить, имеется ли “значение одного слова”. Для б) устанавливается простым изменением по падежам, о чём я толковал спрашивающему, а для а) подход посложнее чуть-чуть, о чём я и хотел растолковать вопрошавшему, но вы его сбили с понталыку.

Цитату из П-56, где об этом говорится, – в студию!

Я умолкаю. ФЕЮ, как мне кажется, уже все понял/а. Переливанием из пустого в порожнее мне заниматься лень – у меня есть действительно более серьёзные дела. В частности, рецензия на еще 5 словарей, которые должны войти в список Минобраза.
Потому что мы живем в реалиях дня сегодняшнего в РФ, а не в Севастополе. Мы, увы, должны создать список, которым можно было бы руководствоваться. Чиновники придумали, мы должны сделать так, чтобы в список не попала туфта. Вот я пишу сейчас отрицательный отзыв на словарь “Иванова и Ивановой” (назовем его так), где произведена “правильная” выборка слов “для использования в ситуациях межнационального общения”. Вот это не должно быть утверждено! Никак и никогда.

>>>>Цитату из П-56, где об этом говорится, – в студию!

Об чём “об этом”?!
Крепка броня на Вашем танке!

> Для б) устанавливается простым изменением по падежам, о чём я толковал спрашивающему, а для а) подход посложнее чуть-чуть.

Это никак не следствует из § 79, обе части его п. 1 оформлены одинаково.

Эмилия, Сергей Г., да, я для себя уже все выяснила 🙂 Во всяком случае с данным примером.

Спасибо всем, ОЧЕНЬ интересная дискуссия и, что важно (!), хочется сразу почитать правила РЯ 😉

Саид, рад Вашему присоединению к обсуждению! Надоело Вам, видно, собачиться с кем ни попадя. А ведь сколько тем пропустили, сколько вопросов осталось не закрытых!

>>>>Это никак не следствует из § 79, обе части его п. 1 оформлены одинаково.

А что же тогда следует из п. 1?
Хотя нет, давайте по-другому. Наугад несколько слов, простеньких, исключительно для затравки, чтобы перейти потом к посложнее.
Бар-ресторан.
Суперресторан.
Кафе-ресторан.
Бар-кафе.
Спецресторан.
Пристройка-ресторан.

Сможете объяснить логику написания этих слов? Без Розенталя и Лопатина. Если Вы считаете, что надо писать иначе, то с интересом послушаю.

Сергей Г., можно вопрос офтопом? Про своё отношение к Лопатину Вы уже не раз говорили, а теперь получается, что и Розенталя Вы отправляете в ту же топку? Или я Вас не так понял.

По теме: через дефис, разумеется (параграф 79, п. 1).

>>>>sns: теперь получается, что и Розенталя Вы отправляете в ту же топку?

Сразу отвечу: нет, нет и нет! Я очень высокого мнения о Розентале и его трудах. Он проделал титаническую работу, причём всегда работал в верном направлении, т. е. укреплял структуру письменного русского, а не нарушал и не разрушал. Я снимаю свою засаленную кепчонку перед этим человеком. Сейчас, к сожалению, нет специалистов такого масштаба. И хотя я не пользуюсь его Справочником, но его “Словарь трудностей” у меня всегда под рукой — по нему проверяю написание наречий.
Но моё глубокое к нему уважение не мешает мне находить и обсуждать некоторые проколы и неточности в его Справочнике. Это ж нормально, я думаю, что сам ДЭР был бы только рад творческому прочтению его книг.

Я считаю, что только его Справочник и должен стать нормативным.

Конкретно по теме этой ветки. Лично я считаю, что в § 79 Правил-56 гораздо глубже и правильней (а если точнее, то фундаментальней) отражён порядок написания дефисных существительных, чем в §42 Справочника. Это тот не такой уж редкий случай, когда ДЭР не сумел “расширить и углубить” один из параграфов Правил. Но я не брошу в него камня, а уж тем более не “отправлю в топку”, а останусь его самым бескорыстным почитателем (хотя и не читателем).

> Саид, рад Вашему присоединению к обсуждению!

Ну ничё се. Я тут уже чуть ли не целый анализ провернул, выясняя, что это за зверь — скан 😉

> Надоело Вам, видно, собачиться с кем ни попадя.

Не то слово, Сергей Г. Но обещать, что впредь собачиться не буду, не буду. А что остаётся делать, чтобы разбудить местных блюстителей порядка?

> А ведь сколько тем пропустили, сколько вопросов осталось не закрытых!

Ни одной не пропускал. Другое дело — не везде отмечался. А закрывать их — так я ж вроде заблаговременно сказал, что мой уровень останется прежним минимум до осени. С нынешним же — куда мне что закрывать :-(. (Правда, вот и осень уже, а времени как не было, так и нет по-прежнему.)

> А что же тогда следует из п. 1?

Там обращается внимание на то, что среди “дефисных” есть и такие, как в а), и такие, как в б). Т. е. на то, что склоняемость/несклоняемость первой части _не_ является критерием употребления дефиса. Имхо, конечно же ;).

А вот “решать задачку” Вашу, Сергей Г., не стану — жалко здесь места ;). Тем более — исправлять. Могу только сказать, что в принципе возможен раздельный вариант “супер ресторан” (= “суперный ресторан” из “ресторан — супер!”), но он, имхо, недостаточно нормативен.

По сабжу. В любом случае надо всё же выяснить, каким боком к скану копия. Вижу три варианта (может, их есть и больше).
• Речь идёт о скане — цифровом изображении отсканированного оригинала в памяти компа, который кто-то и называет копией, точнее, сканом-копией. Но здесь приложение “копия” к этому “скану” слишком похоже на “масло масляное”.
• Полученный скан обрабатывается (редактируется, ретушируется и пр.), и копии штампуются уже с него. Тут “скан-копия” — это копия, полученная со скана (и почти аналогична какому-нибудь дизель-генератору).
• Копия к скану в помянутом смысле отношения не имеет, а “скан-копия” употребляется для уточнения того факта, что копия получена сканированием, а не, например, нарисована от руки.

Во всех трёх случаях дефис, имхо, нужен. Даже несмотря на то, что во втором и особенно в третьем “скан” приближается к приложению, “похожему” на прилагательное.

P.S. В первом случае “скан” склоняется вместе с “копией”, во втором и в третьем — нет.

Саид, Вы не поняли: Сергей Г. считает тему закрытой, когда за ним остается последнее слово. И почему он именно Вам отводит роль прима-собеседника, догадаться нетрудно.

О, Марго, это слишком мудрено для меня ;).

Саид [11.09.2009 22:40]: мой уровень останется прежним минимум до осени. С нынешним же — куда мне что закрывать

Прибедняетесь, Саид, ох прибедняетесь!

>>>>Там обращается внимание на то, что среди “дефисных” есть и такие, как в а), и такие, как в б)

Вот именно. Причём существительные из б) очень легко по ошибке написать раздельно, а вот плащ-палатку по ошибке легче написать слитно. Главный же критерий дефисного написания был и остаётся “существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных” (П-56), на что уважаемый Розенталь не указал вовсе. От этой печки и предлагаю плясать.
Уважаемый Homo Nemo предложил подогнать скан-копию под написание фотокопии. В П-56 перечисляются 17 элементов (аэро-, мото- и т. д.), которые пишутся слитно. Розенталь расширяет ло 23 и добавляет “и др.”, с учётом появления новых слов подобного типа. Нетрудно заметить, что все эти слова заканчиваются на “о” или на “е”, т. е. смотрятся как сложные существительные с соединительной гласной. (В П-56 есть ещё авиа-, а Розенталь рассматривает его отдельно, но общей картины это слово не портит.) Скан-копия под это не подпадает.
У Розенталя есть путаный параграф о дефисном написании слов, “обозначающих названия механизмов, а также научные, технические, общественно-политические термины”. Например, вакуум-насос пишется через дефис, хотя по смыслу это явно от вакуумного насоса. Сюда же он свалил и кресло-кровать, плащ-палатку. Без бутылки не разберёшься. В П-56 слова, подобные дизель-генератору, выделены в абзац:
“Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливаются в словарном порядке”.
Понятно, что нашего слова в словаре нет.
Но зато опять же у Розенталя есть интересный абзац. Процитирую полностью.
“Примечание 1. При колебаниях между дефисным и слитным написанием слов иноязычного происхождения предпочитается второе, если в русском языке в слове не выделяются составные части с присущим им значением, например: блиц-криг – блицкриг, ватер-машина – ватермашина, ватер-поло – ватерполо, гумми-арабик – гуммиарабик, метрд’о-тель – метрдотель, табльд’от – табльдот”.
Это уже кое-что! Но сразу отмечу, что к скану-копии это не относится, т. к. “скан” живёт своей жизнью и без “копии”. Но важен сам подход к написанию полуиностранных слов.

>>>>В любом случае надо всё же выяснить, каким боком к скану копия

Это самое толковое, что было сказано в этой теме.

>>>>Но здесь приложение “копия” к этому “скану” слишком похоже на “масло масляное”

Здесь дефис, по принципу трава-мурава.

>>>>копия получена сканированием, а не, например, нарисована от руки

>>>>Тут “скан-копия” — это копия, полученная со скана

Т. е. отсканированная копия. Учитывая полную несостоятельность розенталевского п. 4 параграфа 42, предлагаю отталкиваться от его же примечания 1 п. 1 параграфа 42, которое я процитировал выше. Доказательство от противного. Ввиду того что слово иноязычного происхождения (скан) имеет в РЯ присущее ему значение, пишем это слово через дефис.

PS Спасибо за разъяснение по поводу Розенталя.

Так нет же, sns! Если бы склонялись оба слова, то я бы не развёл такую бодягу. В том-то и дело, что склоняется лишь второе, что и было задано по условию спрашивающим [8.09.2009 10:37].

(перечитывая ветку): Угу. Все-таки спать надо больше. И чаще.
(Уходит спать.)

Сергей Г.! Пожалуйста, разложите так же “учено” насписание “джин-тоника”. В баночках по 0,33. Сеньк йю. Вери-вери.

>>>>Пожалуйста, разложите так же “учено”

Ага!
При первом появлении в этой веточке Вы пытались объяснить написание на уровне “как изменяется” :
[8.09.2009 00:51] – Сергей Г.
>>сейчас Вы и решите, как написать правильно. Я только малость подскажу. Написание будет зависеть от тех слов, что составляют сложное слово. Есть два варианта: от “сканированная копия” и от двух существительных — “скан” и “копия”. В первом случае пишется слитно, а во втором — через дефис. Теперь как определить. Если при изменении слова по падежам_, _изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии. Если же не изменяется, то это первый вариант: под сканкопией, возле сканкопии Выделение мое – Э).

Потом Вы решили влезть в П-56 и Розенталя. Ура. (и в воздух чепчики бросали). Теперь у меня лично вопарос с “джин-тоником”. Насущный. Просто щас еще разбавлю – и вопрос встанет ребром совсем 🙂
Регулируют ли П-56 написание “джин-тоника”? А то уже и пьётся плохо. 🙂

Ну что ж Вы, Эмилия, ветка чуть было не стала “завершенной”, в Вы. (
Правда, Сергей Г. сам себе противоречил, но все ж выплыл к какому-никакому заключению — попутно поддев и Розенталя с его “полной”, заметьте, “несостоятельностью”, и всех участников обсуждения (“Это самое толковое, что было сказано в этой теме”).

Да и ладно бы, нам не впервой, пусть посчитал бы, что народ опять замолк разинув рот от его веского последнего слова (как это бывает обычно, когда всем просто надоедает слушать ментора, а он и рад, полагая, что это все замерли в благоговении, потеряв дар речи от величия менторовой мысли).

Каюсь, Марго, не права. Все ж “училкин” подход иногда мешает – как в транспорте, когда училку все узнают по интонации. Вот вроде бы и все уже спросила, и оценку поставила (в уме), но думаешь – а дай вот еще вопросик задам!
Все, умолкаю, Вы правы.

Эмилия, а всё же “учительский” тон иногда очень помогает.

Я уже почти потеряла его, но иногда прорезается. Вот недавно очень пригодился, но это уж когда совсем довели.
Хорошая штука! 🙂

>>>>Эмилия: При первом появлении в этой веточке Вы пытались объяснить написание на уровне “как изменяется”

При первом появлении в этой веточке Вы пытались убедить писать “хозтовары” через чёрточку.

>>>>Теперь у меня лично вопарос с “джин-тоником”. Насущный.

Ну если насущный, то не могу отказать женщине, к которой зело не равнодушен, особенно по понедельникам.
Только у Вас ошибочка в написании: не “джин-тоником”, а “джином-тоником”. А далее смотрите мою цитату в Вашем сообщении [14.09.2009 01:07], где как раз “на уровне “как изменяется””.

Не понял, чего Вы не поняли, но на всякий случай.
0,33л = 0.872gal (US) = 0.726gal (UK) = 0.290qt = 0.581pt = 11.614fl oz = 0,268 штофа = 2,683 чарки. Хватит?

А мне крема-соды налейте, пожалуйста.

С кремой-содой — к Лопатину, цитируемому Эмилией, пожалуйста: это у него джин-тоник падежуется в паре.

Источник

сканкопия как правильно писать

ВАЖНО! Для того, что бы сохранить статью в закладки, нажмите: CTRL + D

Задать вопрос ВРАЧУ, и получить БЕСПЛАТНЫЙ ОТВЕТ, Вы можете заполнив на НАШЕМ САЙТЕ специальную форму, по этой ссылке >>>

скан-копия или скан копия

Как правильно пишется?

Слово «скан-копия» пишется через дефис – скан-копия.

Правило написания слова

Данная лексическая единица появилась в современном русском языке достаточно недавно. Как правильно оно пишется, через дефис или слитно? В данном случае применимо следующее правило: через дефис пишутся сложные термины, которые обозначают механизмы, различные приборы, устройства, профессиональные понятия. Например, пресс-фильтр, стоп-машина, кабель-кран.

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 22% ответили правильно)

Не понравилось? — Напиши в комментариях чего не хватает.

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

Самые активные участники недели:

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Почему? Правописание, правило.

Как правильно пишется слово: «скан-копия» или «скан копия»?

Как правильно писать слово: «скан-копия» или «скан копия»?

Добрый день. Довольно распространенное сейчас слово, давайте узнаем, как его правильно писать. Слово нерусское, поэтому и часто возникают по нему вопросы.

Оно образуется от словосочетания прилагательного и существительного «сканированная копия».

Если посмотреть большинство обычных словарей, то там мы не можем найти слово «(скан)копия», что так же усложняет поиск правильного ответа.

но если мы посмотрим правила русского языка, то можем там найти, что сложные терминологические слова пишутся через дефис. Поэтому можно применить данное правило к искомому слову и написать его через дефис: «скан-копия».

Считаю, что через дефис, т.е. скан-копия.

Вот выдержка из справочника «Орфография и пунктуация».

Через дефис пишутся сложные терминологические: образования, называющие:

1) разнообразные приборы, механизмы, технические устройства, профессиональные понятия в разных сферах деятельности с корнем:

вакуум-: вакуум-аппарат, вакуум-компрессор, вакуум-насос;

дизель-: дизель-копер, дизель-мотор, дизель-поезд, дизель-состав, дизель-электроход;

камер-: камер-коллегия, камер-лакей, камер-паж, камер-фрау, камер-фрейлина, камер-юнкер;

пресс-: пресс-сушилка, пресс-фильтр, пресс-щит;

стоп-: стоп-кран, стоп-сигнал;

динамо-машина, кабель-кран, ориентир-буссоль, тендер-конденсатор, лувг-машина, мюль-машина (но: бормашина, планшайба);

2) различные сорта тканей с начальным корнем креп-: креп-армюр, креп-гофре, креп-диагональ, креп-жаккард, креп-жоржет, креп-кашемир, креп-марокен, креп-паризьен, креп-сатин, креп-фай, креп-флокс, креп-шифон, креп-шотланбка, креп-эпонж (но: крепдешин, файдешин, фильдекос, фильдеперс — это несложные слова в русском языке);

3) блюда и растения: люля-кебаб, кресс-салат, лук-порей, лук-севок.

При написании некоторых слов могут появиться вопросы. Чтобы разобраться, как пишется «(скан)копия», давайте вместе найдём правило русского языка, которым регулируется это написание.

Правильно пишется

Согласно современному справочнику, данное существительное стоит писать через дефис – «скан-копия».

Какое правило

Так как первая часть слова – сокращение от самостоятельного прилагательного, то дефис ставится между двумя основами.

Есть иное мнение, что это существительное пишется слитно, однако подобрать такой контекст, где это звучало бы уместно, сложно.

Примеры предложений

Неправильно пишется

Неправильно писать две части отдельно друг от друга – «скан копия».

Сканкопия договора более того часть приходят сканкопии соглашений к договорам, которые не содержат положений о принятии сканкопий документов. Процентные ставки на ипотеку в втб 24

Права детей при разделе имущества супругов

Сканкопия договора Как Пишет: Сканкопия договора Мы обычно включаем вот такой пунктик: Сканкопия договора то есть сканкопии можно не пишась Почему монголы не оставили документов в русском и татарском копии Как перевести сайт с английского языка на русский или украинский язык?

Сканированный документ как средство доказывания в гражданском…

ФНС отказывается принимать для проверки скан-копии бумажных документов

Федеральная налоговая служба разъяснила, что скан-копия электронного документа, заверенного усиленными квалифицированными электронными подписями, не может заменить подлинник документа. Поэтому при запросе документов на проверку инспекторы ФНС принимать такие копии не будут.

Просклонять слово скан-копия по падежам | БезБукв.ру

Бумажные документы теряются, их можно испортить и крайне сложно быстро отправить куда-либо. Сегодня при архивировании и в документообороте используются скан-копии. Скан-копии документов – это электронные образцы, которые получают путем сканирования. При помощи сканирования удается сделать качественную электронную копию в графическом формате.

Как сделать скан копию с принтера, дебетовки на скан документа помощь оформления. — Бухгалтерские и юридические услуги

Сканирование документов – неотъемлемая часть делопроизводства любой фирмы. Хранение и передача информации в цифровом виде позволяет избежать складирования бумажных носителей, не опасаясь за их сохранность. С помощью специальных программ, установленных на компьютер отсканировать документ можно в считанные минуты.

Электронный документ — не просто созданный на компьютере

Как пишется «скан-копия» или «сканкопия»?

Правило написания слова Данная лексическая единица появилась в современном русском языке достаточно недавно. Как правильно оно пишется, через дефис или слитно? В данном случае применимо следующее правило: через дефис пишутся сложные термины, которые обозначают механизмы, различные приборы, устройства, профессиональные понятия. Например, пресс-фильтр, стоп-машина, кабель-кран.

Как сделать скан паспорта без сканера

Так как информационные технологии развиваются и совершенствуются с каждым днем, то у рассмотренного примера в скором будущем появятся аналоги, и жмите будет так же решать казусы связанные и с. Применение электронных документов сегодня порождает многочисленные вопросы. От решения их техническими и правовыми средствами будет зависеть эффективность использования электронных документов в гражданском обороте.

СКАНИРОВАННЫЙ ДОКУМЕНТ КАК СРЕДСТВО ДОКАЗЫВАНИЯ В ГРАЖДАНСКОМ ПРОЦЕССЕ

Стремительное развитие и широкое использование информационных технологий ставит перед учеными-юристами задачу по пересмотру основных положений гражданского процессуального права, т.к. неизбежно влечет за собой необходимость адаптации гражданского процесса к новым коммуникационным технологиям.

FAQ по русскому языку, Пермь — Teron.ru

Распространенную ошибку допускают журналисты, употребляя существительное в родительном падеже с предлогами «согласно» и «благодаря»: согласно приказа, согласно договора, благодаря хорошей погоды. Правильно: согласно приказу, согласно договору, благодаря хорошей погоде. Имя существительное в сочетании с предлогами «благодаря» и «согласно» употребляется в дательном падеже. 0 Наверх of the page up there ^ #8 Jil Отправлено 29.06.2004 — 15:23 форумчанин со стажем Группа: Пользователи Сообщений: 1 872

Электронный документ — не просто созданный на компьютере | GlavKniga.ru: Бухгалтерские новости

Многие организации переходят на электронный документооборот. Тем более что и общение с контролирующими органами все чаще происходит виртуально. Ответить на вопросы читателей о том, как его наладить, согласилась одна из лучших российских экспертов в области электронного документооборота, налогообложения и бухгалтерского учета.

Порядок создания и использования скан-копии паспорта РФ

Копия паспорта может потребоваться в различных областях жизни. Цифровую копию паспорта потенциальные работодатели просят у соискателей при собеседованиях в режиме онлайн. Скан-копия используется при покупке авиабилетов через интернет, при регистрации в платежных системах и других случаях. Как сделать скан паспорта на компьютер? Те, кто обладает достаточной компьютерной грамотностью, знают ответ на этот вопрос.

Что такое скан-копии документов

Длят ого чтобы сделать электронную копию документа, необходимо: После запуска программы и сканера можно открывать еще и класть на нее бумажный документ текстом. Документ следует расположить на поверхности сканера максимально ровно по отношению к краям рабочей поверхности устройства. Далее требуется как можно плотнее прижать крышку, чтобы освещение не попадало на рабочую поверхность.

Я бы писала слитно, без дефиса.
Найти подходящее правило пока не могу: времени нет.

А «скан-» — это часть от «сканирования»? Тогда получается дефис — ПАС, 121 п.1. Поскольку «первая часть — это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прил. или сущ.» Хотя там и исключения есть.

Эмилия, ссылочку не дадите на ПАС? Хочу посмотреть исключения.

Эмилия, да, верно, «скан» — это сокращенно от «сканированная» (отсканированная). Вообще-то, я не знаю формулировку правила, но руководствовалась чем-то, вроде «это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прилагательного» 🙂

Марго, я даже не знаю, есть ли ПАС в сети. Примеры — старые, по нашему поводу — фальшборт.

Эмилия, а что такое ПАС?:(

Марго, я вот тоже доверилась интуиции и написала слово через дефис. Но сторонники слитного написания (не форумчане) ссылаются на то, что, мол, слово образовано путем сложения основы и целого слова, во что я, к примеру, не очень верю.

ПАС — это Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В.В.Лопатина, принятый как новая редакция Правил ИРЯ РАН.
Не со всем в этом справочнике можно согласиться, с чем-то надо бы и серьезно поспорить, но (тут я думаю, все согласятся) при написании явных неологизмов надо бы обращиться именно к нему.

Да ведь и слово «скан» употребляется как самостоятельное существительное.

Вот именно, Тигра. Так что, ФЕЮ, я вовсе не на интуицию опиралась. И чем скан-копия хуже вакуум-насоса, с примеру? Написание же «сканкопия», по-моему, и в страшном сне не увидишь.

>>>>Эмилия: Поскольку «первая часть — это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прил. или сущ.»

> Теперь как определить. Если при изменении слова по падежам, изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии.

Именно, volopo. Как и вакуум-насос.

Тигра, т.е. слово «скан» — это самостоятельное _полное_ имя существительное что ли получется? Или только «употребляется как самостоятельное существительное»? 🙂

> Тигра, т.е. слово «скан» — это самостоятельное _полное_ имя существительное что ли получется?

>> Марго, все слова в РЯ хороши (ну, почти все ;)), только вакуум-насос я бы определила в группу профессиональных терминов, а вот скан-копию не знаю, куда 🙂
>> Сергей Г., спасибо за Ваши разъяснения, но я склоняю в «скан-копии» только вторую часть, а написать все равно хочется через дефис (вот, правда, как «плащ-палатку» :))

>>Если при изменении слова по падежам, изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии. Если же не изменяется, то это первый вариант: под сканкопией, возле сканкопии.

Марго, ничего против вакуум-насоса не имею 🙂 вещь весьма нужная, надо полагать! Тогда получается, что при склонении всех подобных существительных нужно изменять только вторую часть слова? И тогда получается, что Сергей Г. был не прав, и постановка дефиса объясняется не при помощи склонения, а даже и наоборот!

>> И тогда получается, что Сергей Г. был не прав.

Розенталь, параграф 148, п. 4:

Ой, Марго, и какое же я Вам БОЛЬШОЕ человеческое спасибо хочу сказать!! 🙂

>>>>volopo: Из этого следует, что плащ-палатку надо писать слитно

Если слово «сканкопия» образовано от «сканированная копия» (копия, созданная путём использования информации, полученной методом сканирования оригинала), то по тому же правилу надо писать и слово фотокопия (хотя там сканирования нет) — тоже через дефис.
А если уж упорядочить получение этой самой копии, то бумажную копию документа можно называть ещё не скан-копия, а (для лазерного аппарата, например) так: скан-принт-копия, или даже скан-лазер-фото-электро-термо-копия — по числу основных технологических спецпроцессов (спец-операций) в этом аппарате.

>>Общих правил образования слов этим методом нет (или мало), и каждое такое слово — словарное.

Источник

Как правильно пишется слово скан образ

Как пишется «скан-копия» или «сканкопия»?

Сканкопия как правильно писать

Как правильно пишется?

Слово «скан-копия» пишется через дефис – скан-копия.

Правило написания слова

Данная лексическая единица появилась в современном русском языке достаточно недавно. Как правильно оно пишется, через дефис или слитно? В данном случае применимо следующее правило: через дефис пишутся сложные термины, которые обозначают механизмы, различные приборы, устройства, профессиональные понятия. Например, пресс-фильтр, стоп-машина, кабель-кран.

Примеры

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 22% ответили правильно)

Не понравилось? – Напиши в комментариях, чего не хватает.

Сканкопия как правильно писать

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

Самые активные участники недели:

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Что такое скан-копия документа

Скан (скан-копия, скан-образ) – это цифровая копия реального физического носителя информации. Во многих источниках пишут, что скан является копией бумажного носителя, но на практике отсканировать можно и тонкий пластик, другие тонкие материалы, которые поместятся в рабочую область устройства для сканирования – сканера.

Сканкопия как правильно писать

Сканы документов активно используются в таких отраслях, как юриспруденция, медицина, бухгалтерии. Цифровые документы позволяют делать с ними больше возможных действий и намного проще, чем с физическим документом. Например, скан можно быстро отправить по почте другому человеку или организации. Файл доступен для редактирования в разных программах, чего не сделаешь с настоящим документом на бумаге.

К тому же, если отсканировать небольшой документ с множеством мелких надписей и знаков (паспорт, свидетельство о рождении, аттестат и другие) в высоком качестве (разрешении), то на компьютере информацию будет проще разглядеть. Большое качество при сканировании увеличивает размер цифрового документа.

Что нужно для сканирования

Чтобы сканировать документ, потребуется сам аппарат, то есть сканер, а также компьютер и документ, нуждающийся в оцифровке.

Сканер может быть как самостоятельным устройством, и в зависимости от вида предназначаться для разных задач, так и быть частью МФУ — многофункционального устройства, еще называемого принтером 3 в 1, который сочетает в себе функции печати, копирования (ксерокса) и сканирования.

Для создания сканированной копии компьютер подключается к сканеру одним из способов (физически шнуром USB или по беспроводной связи Wi-Fi), добавляется в операционную систему через установку программного обеспечения (драйвера). Далее можно сканировать через различные программы – стандартные, встроенные в ОС Windows, или сторонние. Последние могут быть официальными, т. е. разработанными компанией-производителем техники, и неофициальными.

Всегда рекомендуется устанавливать только фирменный софт, который поставляется на диске в комплекте со сканером или скачивается с официального сайта производителя.

Сам процесс сканирования происходит так:

Более подробно о том, как сделать скан любого документа или другого предмета (книги, реферата, методички и т. д.), уже написано на нашем сайте. Для ознакомления воспользуйтесь ссылками ниже.

Кстати, некоторые из типов сканеров встречаются в повседневной жизни – сканеры QR-кодов и штрих-кодов в супермаркетах.

Если сканы надо делать в любом месте, то рынок предлагает ручные устройства, которые мобильны, имеют небольшие размеры, но качество получения конечного скана оставляет желать лучшего.

Сканкопия как правильно писать

Неплохим аналогом станет обычный мобильный телефон с установленным приложением, которое может делать сканирование с помощью встроенной камеры.

Объясняем, что такое сканы или образ документа

Сканкопия как правильно писать

Даже опытные пользователи оргтехники могут задуматься над вопросом «что такое скан копия документа». А людям, которые с техникой редко имеют дело, и вовсе сложно понять. В этом материале подробно объясним значение и применение сканов в жизни современного человека.

А также дадим практические советы, как сделать цифровой образ документа без сканера и компьютера, а только при наличии обычного смартфона под рукой. Здесь найдете обзоры возможностей и инструкции по использованию популярных приложений этого «направления».

Скан это.

Скан — это цифровая версия реального бумажного документа. Создаются цифровые «образы» путем проведения процесса сканирования специальным устройством — сканером. Результат сохраняется на дисках компьютера или флеш-накопитель в виде изображения как файлы pdf, jpg, png и другие.

Простые бумажные листы легко потерять, а также со временем они теряют свое качество. В цифровую эпоху все чаще сохранение в документообороте происходит именно в сканы. Это экономит место в архивах, где уже не нужны большие площади для хранения тон бумаги. На одном «винчестере» ПК или сервера можно хранить тысячи файлов.

Применение такого формата хранения нашло свою популярность в разных отраслях жизни человека. А чаще всего в бухгалтерии, медицине, юриспруденции. Параллельно сохраняются и бумажные варианты важной документации. Но работать с цифровыми намного удобней и проще.

При сканировании в хорошем качестве на изображении будут четко видны печатки предприятия и подписи человека. Это делает возможным полноценное использование скана документа вместо оригинала. Уже сейчас цифровая копия паспорта позволяет получить небольшой денежный кредит или воспользоваться многими государственными услугами. Вместе с цифровой подписью и вовсе заменить оригиналы.

Как сделать скан

Ранее мы уже писали о способах, которыми можно быстро сканировать документы с принтера на компьютер. По ссылке найдете все рекомендации. В этой статье расскажем, как можно обойтись без ПК и даже сканера для получения цифровых сканов своих документов. Все, что необходимо — это современный телефон и специальное приложение. Их скачать можно и лучше всего на «Play Market».

Приложения для смартфона

Evernote

Сканкопия как правильно писать

Пользуется большой популярностью среди пользователей. По сути, является местом удаленного хранения файлов разного рода. Наряду с тем отлично справляется с задачами по сканированию документов. Оно работает в фоновом и обычном режимах. В первом случае пользователь даже не заметит, как прошел процесс оцифровки, но сможет сразу воспользоваться готовым результатом. Все, что требует от «юзера» — сделать качественное фото документа на свой телефон с программы.

Google Drive

Сканкопия как правильно писать

Мобильная утилита от мирового гиганта Гугл. Бесплатное хранилище файлов, быстрый поиск по ключевым фразам, надежность и безопасность — основные плюсы этого сервиса от американской компании. Чтобы «отсканировать» в окне программы нужно нажать кнопку «Плюс», а потом из предложенных вариантов выбрать «Скан».

CamScanner

Сканкопия как правильно писать

Если требуется выполнить сканирование на высоком уровне, то для этого специалисты рекомендуют использовать CamScanner. Это приложение позволяет намного четче настроить процесс.

Office Lens

Сканкопия как правильно писать

Не могла обойти стороной это направление еще одна известная компания из США. Речь идет о знаменитой Microsoft. Ее утилита для смартфонов Office Lens позволит обладателю не только работать с привычными документами, но и легко справляется с нестандартными задачами. Например, оцифровка данных с досок презентаций. А также параллельно предлагается бесплатное использование облачного хранилища — One Drive.

Adobe Fill and Sign DC

Сканкопия как правильно писать

Не могли остаться в стороне и гуру области сканирования и распознавания текстов — инженеры компании Adobe. Их детище «Adobe Fill and Sign DC». Основной «фишкой» приложения является возможность моментальной правки отсканированного файла.

Clear Scanner

Сканкопия как правильно писать

Просто сфотографировать лист с текстом не всегда бывает достаточно для получения удовлетворительного результата. Дело в том, что не каждая камера может сфокусироваться и «захватить» кадр правильно. Еще одной неприятностью может быть тень, как минимум от самого смартфона. Все это влияет на качество получаемого скана.

Приложение Clear Scanner способно работать даже в таких условиях. Утилита бесплатна, не занимает много места и просто устанавливается на телефон с «Маркета». В конце обзора есть ссылка.

Основным плюсом программы является возможность настройки геометрии. Она сама может «определить» размеры сканируемой области, а в нашем случае — листа с текстом. Но лучше фото сделать под небольшим углом, в момент, когда тень не падает. А также учитывайте расположение основного источника света. Чем он выше, тем больше будет угол. Выставьте его в нужной точке, если это физически возможно.

    В разделе «Обрезка и коррекция» можно точно указать границы, если это неправильно произошло в автоматическом режиме. Сканкопия как правильно писать

Что еще может эта программа:

Источник

Сканированную копию или отсканированную

Все что нужно знать по теме: «Сканированную копию или отсканированную» с точки зрения профессионалов. Актуальность информации на 2020 год вы можете уточнить у дежурного специалиста.

Сканкопия как правильно писать

Как правильно пишут: «сканкопия» или «скан-копия»?

сканкопия скан-копия или скан копия

Слово «скан-копия» мы употребляем часто как на работе, так и в повседневной жизни. Но многие не задумываются о том, как правильно нужно писать такое слово.

Правильное написание

«Скан-копия» пишут через дефис. Об этом знают не все, что не удивительно. Такое слово в русском языке появилось относительно недавно, поэтому оно указано далеко не во всех словарях.

Правильное написание часто вызывает затруднения у людей. В данном случае используется дефисное написание, так как его обычно применяют при написании сложных терминов, устройств и приборов, а также для современных профессиональных понятий.

Значение слова

Скан-копии – современное понятие, которое используется в документообороте. Сканирующее устройство делает копии документов в электронной форме высокого качества. Эти копии и получили называние «скан-копии».

Примеры со словом «скан-копия» в предложениях

стремиться стремится или стримиться Правила В слове.

врачом или врачём Правило В окончании существительного «врачом» пишется «о».

навсегда или на всегда Правила Наречие «навсегда» пишут слитно. Слово.

семена семяна или симена Правила Писать слово «семена» нужно с буквой.

незабвенный не забвенный незабвеный или не.

немногословный или не многословный Правила Слова.

неодушевленность не одушевленность или неодушевленость.

ешь или еш Этот вызывающий затруднения глагол пишется с.

десятикратно десяти кратно или десятекратно.

от сюда или отсюда Наречие «отсюда» пишется слитно. Наречие «отсюда» образуется путем.

лебеда или либеда Правила Слово «лебеда» нужно писать с буквой «е».

небезразличный или не безразличный Правила Слово.

Поиск ответа

Всего найдено: 1

Вопрос № 262719

Как правильно писать: скан копия или сканкопи я или скан-копия?

Ответ справочной службы русского языка

Поиск ответа

Всего найдено: 19

Вопрос № 302782

Для выхода из сложившейся ситуации необходимо открыть параметры антивирусной программы, найти раздел со сканир ованием и отключить режим проверки SSL сертификатов и HTTP/HTTPS трафика. Правило ли расставлены запятые?

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуационное оформление предложения корректно.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: двухсторонняя печать или двусторонняя печать? двухсторонняя копия или двусторонняя копия? двухстороннее сканир ование или двустороннее сканир ование? двухсторонний (реверсивный) автоподатчик или двусторонний (реверсивный) автоподатчик? Дву(х)сторонний (реверсивный) автоподатчик — устройство для переворачивания оригиналов документов в многофункциональном устройстве, с помощью которого можно сделать дву(х)стороннюю копию с документа или осуществить дву(х)стороннее сканир ование с документа Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Варианты двусторонний и двухсторонний равнозначны. Можете использовать любой из них.

Нужна ли запятая, и почему, объясните. «Вы отправляете на нашу электронную почту сканир ованные листы или приносите их лично по адресу (,)указанному в контактах нашего сайта»

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Подскажите пожалуйста, нужна ли запятая после слова «груза». Уже на 4 день с момента доставки груза от сканир ованные документы с отметкой получателя будут в личном кабинете.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые в этом предложении не нужны. Порядковое числительное четвертый следует писать с наращением: 4-й. Название раздела сайта «Личный кабинет» следует писать в кавычках. Корректно: Уже на 4-й день с момента доставки груза от сканир ованные документы с отметкой получателя будут в

Вопрос № 282733

Здравствуйте!
Вы можете мне порекомендовать ДОСТОВЕРНЫЙ справочник по ПУНКТУАЦИИ русского языка? Именно по пунктуации! Желательно с поиском правила по ключевым словам.
Кошмар какой-то! Весь интернет перевернул везде: либо от сканир ованные куски разных книжек, либо вот такие «чудаки» на букву М встречаются.

Собственно говоря вопрос:

Ответ справочной службы русского языка

Один из самых подробных и полных справочников по пунктуации – справочник Д. Э. Розенталя. Также предлагаем Вам обратить внимание на «Справочник по пунктуации», представленный на нашем портале.

Однако вопрос, который Вы задаете, не имеет никакого отношения к пунктуации. Слитные, дефисные и раздельные написания – орфографическая проблема. Сочетание чудак чудаком надо писать раздельно. Правило звучит так: пишутся раздельно сочетания существительного в именительном падеже с тем же существительным в творительном падеже. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.

Вопрос № 282590

Добрый день. Это даже не вопрос, а просьба: заметил орф. ошибки в справочнике орфографии, не могли бы Вы как-то передать, чтобы их исправили? Прикладываю картинку:
http://fastpic.ru/view/70/2015/0525/26e096b45c8bec6ed43e91dc3ebe72cc.png.html

Ответ справочной службы русского языка

В самом справочнике (в печатном издании) всё правильно. Ошибки на сайте (вероятно, они возникли при сканир овании).

Ответ справочной службы русского языка

Такого слова нет, это опечатка (или ошибка сканир ования). У Достоевского: самбициозничал.

Поясните, пожалуйста, как правильно пишется:
разместить (или поместить) от сканир ованный приказ в сетевой папке?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: разместить в папке, поместить в папку.

Как правильно писать: скан копия или сканкопия или скан-копия?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Будьте любезны, объясните, почему вы, эксперты сайта «Грамота.ру», преподносите вариант написания слова «шоппинг» с одной буквой «п» как единственно верный? Он зафиксирован только в словаре Лопатина.
«Словарь иностранных слов» под редакцией Комлева фиксирует вариант «шоппинг».
«Словарь синонимов» под редакцией Тришина фиксирует вариант «шоппинг».
«Современный толковый словарь русского языка» под редакцией Ефремовой фиксирует оба варианта как равноправные.
Аргумент для написания с двумя буквами «п» ясен: в исходном слове — shopping — удвоенная согласная. Какие есть логические доводы в пользу написания «шопинг»?
Если эксперты сайта «Грамота.ру» затрудняются ответить на данный вопрос, предлагаю переадресовать его господину Лопатину и его коллегам по работе над словарём (ничего, что я использовал букву «ё»? А то вы её не любите, я ведь знаю).

И ещё вопрос (я уже задавал его ранее, но ответа так и не дождался).
Почему слово «файв-о-клок» в словарях на вашем сайте пишется «файф-о-клок»? В отличие от таких слов, как «кров», «плов», «боров» и им подобных, в данном случае оглушения не происходит, поскольку за звуком [в] следует гласный звук.

Очень надеюсь получить аргументированные ответы на поставленные вопросы. А если господин Лопатин лично соблаговолит разъяснить, почему правильными являются написания «шопинг» и «файф-о-клок», а не «шоппинг» и «файв-о-клок», это будет просто замечательно. Согласитесь, если группа авторов указывает нескольким миллионам человек, какое написание правильное, а какое — нет, и предлагаемые нормы идут вразрез с логикой, то со стороны авторов словаря будет вежливо хотя бы обосновать свою точку зрения.

Заранее спасибо и всего доброго!

Ответ справочной службы русского языка

Вот как объясняет профессор Владимир Владимирович Лопатин написание шопинг (а также блогер, блогинг и т. п.). В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. Поскольку явление это русскому письму чуждое, следует писать, например, шопинг, но не шоппинг (ср. прозводящее шоп, также заимствованное из английского), блогер и блогинг (ср. блог), сканер (ср. сканир овать), спамер (ср. спам), рэпер (ср. рэп), хотя в английских этимонах этих прозводных перед суффиксами —er и —ing согласная удвоена. Устоявшиеся написания давно заимствованных слов стоппер (спорт.) и контроллер (тех.), к тому же устойчиво произносимые с долгим согласным, не должны препятствовать кодификации написаний новых подобных заимствований с одиночной согласной перед суффиксом.

Сказанное, однако, не относится к заимствованиям-англицизмам типа баннер, плоттер, джоггинг, киднеппинг и др., у которых в русском языке нет однокоренных соответствий с одиночной согласной.

О написании слова файф-о-клок см. ответ на вопрос № 253634.

Вопрос № 244454

Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение » сканир ованная копия», когда речь идет об оригинале, который от сканир овали. Мне кажется, что это выражение некотрректно. Если я права, подскажите, пожалуйста, как правильно называть документ, который получился в результате сканир ования оригинала.
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

При включении данной опции(,) по окончании сканир ования будет выводиться информационное окно. Нужна ли запятая? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Указанная запятая не требуется.

Правильно ли расставлены знаки препинания? «Посмотрите можно ли в таком качестве отослать от сканир ованною статью?»

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Посмотрите, можно ли в таком качестве отослать от сканир ованную статью._

Нужна ли запятая после НАПРИМЕР в предложении: «При этом для работы с документами нестандартных форматов, НАПРИМЕР с картами и чертежами, незаменимы широкоформатные сканеры, которые обеспечивают высочайшее разрешение и точную цветопередачу сканир ования даже при компактных размерах». СПАСИБО

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 226421

Слитно или раздельно в данном случае пишется слово «посередине». Спасибо! Если Вы забыли, в каком положении необходимо прикладывать палец, редко используемый для управления системой, расположите его примерно по середине поверхности модуля и предпримите несколько попыток от сканир овать отпечаток.

Ответ справочной службы русского языка

Верно слитное написание: _посередине_.

Скан-копия или сканкопия

Орфография. Русский язык для нас

Орфография ⇒ Скан-копия или сканкопия

Модератор: Селена

Сообщение alan008 » 11 мар 2008, 14:54

Сообщение Сергей Ильич » 11 мар 2008, 22:11

Через дефис пишутся сложные терминологические: образования, называющие:

1) разнообразные приборы, механизмы, технические устройства, профессиональные понятия в разных сферах деятельности с корнем:

вакуум-: вакуум-аппарат, вакуум-компрессор, вакуум-насос;

дизель-: дизель-копер, дизель-мотор, дизель-поезд, дизель-состав, дизель-электроход;

камер-: камер-коллегия, камер-лакей, камер-паж, камер-фрау, камер-фрейлина, камер-юнкер;

пресс-: пресс-сушилка, пресс-фильтр, пресс-щит;

стоп-: стоп-кран, стоп-сигнал;

динамо-машина, кабель-кран, ориентир-буссоль, тендер-конденсатор, лувг-машина, мюль-машина (но: бормашина, планшайба);

Сканкопия как правильно писать

2) различные сорта тканей с начальным корнем креп-: креп-армюр, креп-гофре, креп-диагональ, креп-жаккард, креп-жоржет, креп-кашемир, креп-марокен, креп-паризьен, креп-сатин, креп-фай, креп-флокс, креп-шифон, креп-шотланбка, креп-эпонж (но: крепдешин, файдешин, фильдекос, фильдеперс — это несложные слова в русском языке);

3) блюда и растения: люля-кебаб, кресс-салат, лук-порей, лук-севок.

В чем разница: электронный документ или скан-копия?

Что такое электронный документ?

Сканкопия как правильно писать

Чтобы ответить на вопрос, обратимся к Федеральному закону от 27.07.2006 № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации». Согласно п. 11.1 ст. 2, электронный документ – это документированная информация, представленная в электронной форме для передачи по информационно-телекоммуникационным сетям или обработки в информационных системах.

Только те электронные документы, которые подписаны квалифицированной электронной подписью, признаются равнозначными документам на бумажном носителе (п. 1 ст. 6 Закона № 63-ФЗ).

Что такое скан-копия документа?

Скан-копия – это электронный образ документа, который уже есть на бумаге. А электронный документ – это документ, которого на бумаге никогда не было.

Проще говоря, документ, оформленный на бумаге, не будет считаться оригиналом, если вы сделаете его скан-копию. Соответственно, не будет считаться оригиналом и электронный документ, если вы его распечатаете его на бумаге.

Важно ли для инспекторов, электронный документ или электронная копия?

Следует понимать, что при электронном документообороте (ЭДО) в электронном виде создаются не электронные копии бумажных документов (электронные образы), а именно оригиналы электронных документов.

Замена подлинника документа его электронным скан-образом действующим законодательством не предусмотрена (Письмо ФНС России от 17.05.2016 N АС-4-15/[email protected]).

Если вы оформляете документ в бумажном/электронном виде, заверяя его собственноручной/квалифицированной электронной подписью, такой экземпляр и будет являться подлинником.

В соответствии с пунктом 3.1 Национального стандарта Российской Федерации «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения» подлинником считается первый или единичный экземпляр документа.

Узнайте за 5 минут, как собирать документы от контрагентов прямо в «1С» — смотрите видеоролик!

Электронные сканы не считаются оригиналами документов

Вопрос от читателя Клерк.Ру Танзиля Газаева (г. Казань)

Можно ли отправлять через оператора ЭДО отсканированные документы и будут ли они считаться юридически значимыми?

Отправить сканы документов через оператора ЭДО можно. При этом важно понимать, что отсканированные документы – это всего лишь копии бумажных оригиналов, т. е. электронные сканы оригиналами являться не будут. Говорить про юридическую значимость в этом случае не имеет смысла. Если вам действительно необходимо отправить заверенные копии бумажных оригиналов в электронном виде, то да вы можете сделать это через сервис оператора. При этом сканы будут подписаны электронной подписью.

В случае, если все-таки нужны электронные оригиналы, то документы следует создавать сразу в электронном виде, подписывая электронной подписью. При этом необходимо соблюдать требования законодательства относительно форматов, форм, видов электронной подписи и регламентов обмена, если таковые имеются. Например, формат электронного счета-фактуры утвержден Приказом ФНС № ММВ-7-6/[email protected], форма – Постановлением Правительства № 1137, порядок обмена определен Приказом Минфина № 50н, а подписывать электронные счета-фактуры допускается только квалифицированной ЭП на основании ст. 169 Налогового кодекса. Подобные требования могут выдвигаться, как к некоторому определенному документу, так и к группе документов, например, первичные бухгалтерские документы.

Получить персональную консультацию Карины Кассис в режиме онлайн очень просто — нужно заполнить специальную форму. Ежедневно будут выбираться несколько наиболее интересных вопросов, ответы на которые вы сможете прочесть на нашем сайте.

Электронный документ и сканы: в чем разница для налоговиков

Давайте разбираться, есть ли разница для инспекторов между электронным документом и электронным образом документа.

Как ни странно, но иногда происходит путаница в таких понятиях как «электронный документ» и «электронный образ» документа. Поэтому давайте более подробно остановиться на данном вопросе, возможно эта статья поможет кому-то избежать проблем при проверке.

Рассмотрим несколько ситуаций, с которыми столкнулись организации.

Ситуация 1. Между контрагентами заключено Соглашение об электронном документообороте

При этом одна из сторон (Поставщик) передает по каналам связи Покупателю документ, подписанный электронной цифровой подписью, в тексте которого стоит подпись должностного лица, сделанная от руки. У Покупателя возникают сомнения, а насколько такой документ соответствует понятию электронного документа? Могут ли у него при проверке возникнуть проблемы с подтверждением расходов, заявленных при определении налоговой базы по налогу на прибыль?

Откровенно говоря, сами налоговики пока не все понимают в ЭДО. Бухгалтеры тоже путаются. Давайте разбираться вместе. Мы подготовили тренинг «Электронная первичка: доверять, проверять, использовать». Это не просто семинар, это тренинг с глубоким погружением, взрывом сознания и счастливым концом. Интересный формат. Тренинг пройдет 20 февраля в Москве.

Сначала давайте разберемся, что же такое электронный документ, а для этого обратимся к нормам Федерального закона от 27.07.2006 № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» (далее Закон № 149-ФЗ).

Электронный документ — это документированная информация, представленная в электронной форме, то есть в виде, пригодном для восприятия человеком с использованием электронных вычислительных машин, а также для передачи по информационно-телекоммуникационным сетям или обработки в информационных системах (п. 11.1 ст. 2 Закона № 149-ФЗ).

При этом по мнению налоговиков, электронный документооборот — это последовательность транзакций по обмену документами между его участниками, обеспечивающую некоторый регламентированный процесс по обмену документами.

Статья 6 Федерального закона № 63-ФЗ «Об электронной подписи» (далее Закон № 63-ФЗ) определяет условия, при выполнении которых электронные документы, подписанные электронной подписью, признаются равнозначными документам на бумажном носителе, подписанным собственноручной подписью. В частности согласно п. 1 ст. 6 Закона № 63-ФЗ электронным документом, равнозначным документу на бумажном носителе, подписанному собственноручной подписью, признается документ, подписанный квалифицированной электронной подписью. Другими словами, электронный документ, подписанный должным образом — это оригинал документа, т.е. он всегда является первым экземпляром, это если проводить аналогию с бумажными документами.

Согласно Постановлению Пленума ВАС РФ от 25.12.2013 № 100 «Об утверждении Инструкции по делопроизводству в арбитражных судах Российской Федерации (первой, апелляционной и кассационной инстанций)», сканирование документа — это получение его электронного образа. Тогда как при электронном документообороте в электронном виде создаются не электронные копии бумажных документов (электронные образы), а именно оригиналы электронных документов.

Сканкопия как правильно писать

Исходя из условий рассматриваемого вопроса между контрагентами заключено Соглашение об электронном документообороте. При этом одна из сторон (Поставщик) передает по каналам связи документ, подписанный электронной цифровой подписью, в тексте которого проставлена подпись должностного лица. Другими словами у Покупателя в наличии остается «скан» документа, его копия или электронный образ, заверенный цифровой подписью.

А достаточно ли будет этого для подтверждения расходов при исчислении налога на прибыль? Давайте разберемся.

Согласно п. 1 ст. 252 НК РФ в целях исчисления налога на прибыль налогоплательщик уменьшает полученные доходы на сумму произведенных расходов (за исключением расходов, указанных в ст. 270 НК РФ). Расходами признаются обоснованные и документально подтвержденные затраты, осуществленные налогоплательщиком. Под документально подтвержденными расходами понимаются затраты, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации.

При этом, как указывают налоговики, копии документов (электронные образы) не являются оправдательными документами для целей налогового учета расходов. Так в Письме УФНС по г. Москве от 25.01.2008 № 20-12/05968 контролеры отмечают в частности, что сканированные либо сделанные иным способом копии первичных документов не являются оправдательными документами, достаточными для признания расходов в целях налогообложения прибыли. Для целей налогового учета расходов организации необходимо иметь только оригиналы документов.

Учитывая вышеизложенное сканирование документа — это получение его электронного образа.

Тогда как при электронном документообороте в электронном виде создаются не электронные копии бумажных документов (электронные образы), а именно оригиналы электронных документов. Поэтому документ, подписанный электронной цифровой подписью, в тексте которого проставлена подпись должностного лица, не соответствует понятию электронного документа. При проверке у получающей стороны могут возникнуть проблемы с подтверждением расходов, поскольку сканированные копии первичных документов не являются оправдательными документами, достаточными для признания таковых в целях налогообложения прибыли. Для целей налогового учета расходов организации необходимо иметь только оригиналы документов.

Тренинг ведет Лапина О.Г. — к.э.н., советник государственной гражданской службы РФ II класса, автор книги-бестселлера «Годовой отчет: сдаем в срок и без ошибок с учетом практики налоговых проверок». Она обещает три ступени обучения на мероприятии:

1) понимание того, что такое электронная первичка;

2) знание нюансов передачи электронных документов в налоговую;

3) приобретение навыков чтения форматов и практическое ознакомление с возможностями использования скрытых (неявных) полезностей форматов, утвержденных ФНС России.

Ситуация 2: Оптовый поставщик, отпустив товар и подписав оригиналы отгрузочных документов, потом получает их назад от покупателя с его подписями

Поскольку подписанные покупателем оригиналы предоставляются по почте, то это происходит с некоторой задержкой. Иногда документы не возвращаются, при этом покупатель всегда в адрес поставщика направляет подписанные первичные документы в виде скан-образов. Может ли электронный скан-образ документа заменить его оригинал, подтверждающий отгрузку и оформленный на бумаге?

Как всегда обратимся к нормам законодательства. Прежде всего следует напомнить, что каждый факт хозяйственной жизни подлежит оформлению первичным учетным документом. Не допускается принятие к бухгалтерскому учету документов, которыми оформляются не имевшие места факты хозяйственной жизни, в том числе лежащие в основе мнимых и притворных сделок.

Кроме того первичный учетный документ должен быть составлен при совершении факта хозяйственной жизни, а если это не представляется возможным — непосредственно после его окончания.

Действия юридических лиц, направленные на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей должны совершаться в простой письменной форме (ст. 153 и ст. 161 ГК РФ).

При этом подлинником документа является первый или единичный его экземпляр, что следует из пункта 3.1 Национального стандарта Российской Федерации «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения» (ГОСТ Р 7.0.8-2013, утвержден приказом Росстандарта от 17.10.2013 N 1185-ст).

Поэтому, в случае оформления документа на бумажном носителе с собственноручными подписями лиц, ответственных за оформление операции, такой экземпляр и является подлинником.

Замена подлинника документа его электронным скан-образом действующим законодательством не предусмотрена (Письмо ФНС России от 17.05.2016 N АС-4-15/[email protected]).

Поэтому электронный скан-образ документа не может заменить его оригинал, оформленный на бумаге. Однако, справедливости ради следует отметить, что для Поставщика отсутствие оригинала документа на поставку скорее всего не повлечет серьезных негативных последствий, если сделка по отгрузке товаров будет своевременно и в полном объеме отражена в учете.

Автор статьи — Елена Пшеничная, эксперт по вопросам бухгалтерского учета и налогообложения ООО «ИК Ю-Софт»

Видео (кликните для воспроизведения).

«Основы вашего бизнеса» проводит бизнес-семинары, курсы, бизнес-классы, тренинги для предпринимателей и бухгалтеров. Мы привлекаем только первоклассных российских и зарубежных специалистов-практиков, имеющих авторские программы и разработки, практический опыт работы в реальном бизнесе и консалтинге, солидный опыт проведения семинаров для бухгалтеров, юристов, кадровиков, налоговых инспекторов.

Источник

Сканкопия как правильно пишется

Как пишется «скан-копия» или «сканкопия»?

Сканкопия как правильно писать

Как правильно пишется?

Слово «скан-копия» пишется через дефис – скан-копия.

Правило написания слова

Данная лексическая единица появилась в современном русском языке достаточно недавно. Как правильно оно пишется, через дефис или слитно? В данном случае применимо следующее правило: через дефис пишутся сложные термины, которые обозначают механизмы, различные приборы, устройства, профессиональные понятия. Например, пресс-фильтр, стоп-машина, кабель-кран.

Примеры

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 22% ответили правильно)

Не понравилось? – Напиши в комментариях, чего не хватает.

Сканкопия как правильно писать

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

Самые активные участники недели:

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Архив форума

Подскажите, правильно ли написание слова “скан-копия” через дефис и каким правилом это можно подтвердить?

Заранее спасибо за ответы.

Я бы писала слитно, без дефиса.
Найти подходящее правило пока не могу: времени нет.

А “скан-” – это часть от “сканирования”? Тогда получается дефис – ПАС, 121 п.1. Поскольку “первая часть – это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прил. или сущ.” Хотя там и исключения есть.

Сейчас придет Сергей Г., расскажет нам о происках дефиса. ФЕЮ, на всякий случай при постановке дефиса не забудьте перечислить копеек 35 на счет ИРЯ РАН. При отказе ставить дефис перечислите 27 копеек 🙂

Эмилия, ссылочку не дадите на ПАС? Хочу посмотреть исключения.

А то, что скан-копия через дефис, в этом не сомневаюсь.

Эмилия, да, верно, “скан” – это сокращенно от “сканированная” (отсканированная). Вообще-то, я не знаю формулировку правила, но руководствовалась чем-то, вроде “это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прилагательного” 🙂

Эмилия, а при перечислении 35 копеек можно пользоваться интернет-кошельками? 😉

Марго, я даже не знаю, есть ли ПАС в сети. Примеры – старые, по нашему поводу – фальшборт.

Марго, я вот тоже доверилась интуиции и написала слово через дефис. Но сторонники слитного написания (не форумчане) ссылаются на то, что, мол, слово образовано путем сложения основы и целого слова, во что я, к примеру, не очень верю.

ПАС – это Полный академический справочник “Правила русской орфографии и пунктуации” под ред. В.В.Лопатина, принятый как новая редакция Правил ИРЯ РАН.
Не со всем в этом справочнике можно согласиться, с чем-то надо бы и серьезно поспорить, но (тут я думаю, все согласятся) при написании явных неологизмов надо бы обращиться именно к нему.

ФЕЮ, увы, но абсолютно однозначного ответа всё же найти нельзя. Это как раз самая убийственная зона, причем стала такой не сейчас, сформировалась. Вспомните, что “па-де-труа” и “падекатр” образованы абсолютно одинаково.

Да ведь и слово “скан” употребляется как самостоятельное существительное.

Вот именно, Тигра. Так что, ФЕЮ, я вовсе не на интуицию опиралась. И чем скан-копия хуже вакуум-насоса, с примеру? Написание же “сканкопия”, по-моему, и в страшном сне не увидишь.

>>>>Эмилия: Поскольку “первая часть – это усеченная основа самостоятельно употребляющегося имени прил. или сущ.”

Чего? Это с какого дуба сорвалось? Или от какого дуба к Вам прилипло?

>>>>Сейчас придет Сергей Г., расскажет нам о происках дефиса

Я расскажу вопрошающему, как пишется интересующее его слово, чего Вы, филолог, сделать, как я погляжу, не в состоянии.

>>>>ФЕЮ: Подскажите, правильно ли написание слова “скан-копия” через дефис

Никогда не слышал такого слова, но если Вы им пользуетесь, то сейчас Вы и решите, как написать правильно. Я только малость подскажу. Написание будет зависеть от тех слов, что составляют сложное слово. Есть два варианта: от “сканированная копия” и от двух существительных — “скан” и “копия”. В первом случае пишется слитно, а во втором — через дефис. Теперь как определить. Если при изменении слова по падежам, изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии. Если же не изменяется, то это первый вариант: под сканкопией, возле сканкопии. А теперь как пользователь этого слова выбирайте правильное написание.

> Теперь как определить. Если при изменении слова по падежам, изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии.

Из этого следует, что плащ-палатку надо писать слитно.

Именно, volopo. Как и вакуум-насос.

Но каков менторский тон!:( Неплохо бы сбавить обороты!

Тигра, т.е. слово “скан” – это самостоятельное _полное_ имя существительное что ли получется? Или только “употребляется как самостоятельное существительное”? 🙂

Марго, все слова в РЯ хороши (ну, почти все ;)), только вакуум-насос я бы определила в группу профессиональных терминов, а вот скан-копию не знаю, куда 🙂

Сергей Г., спасибо за Ваши разъяснения, но я склоняю в “скан-копии” только вторую часть, а написать все равно хочется через дефис (вот, правда, как “плащ-палатку” :))

> Тигра, т.е. слово “скан” – это самостоятельное _полное_ имя существительное что ли получется?

>> Марго, все слова в РЯ хороши (ну, почти все ;)), только вакуум-насос я бы определила в группу профессиональных терминов, а вот скан-копию не знаю, куда 🙂
>> Сергей Г., спасибо за Ваши разъяснения, но я склоняю в “скан-копии” только вторую часть, а написать все равно хочется через дефис (вот, правда, как “плащ-палатку” :))

ФЕЮ, и тем не менее по Розенталю так не полюбившийся Вам вакуум–насос попадает в одну группу с так полюбившейся Вам же плащ-палаткой:

Парграф 42, п. 4:
“Пишутся через дефис, как правило, сложные имена существительные без соединительной гласной, обозначающие названия механизмов, а также научные, технические, общественно-политические термины, например: автомат-укладчик, автомат-нивелир, вакуум-аппарат (вакуум-насос, вакуум-сушилка, вакуум-щит и т.п.), дизель-электроход, динамо-машина, кабель-кран, кран-балка, мотор-генератор, стоп-кран, фильтр-пресс, шприц-машина; кресло-кровать, плащ-палатка; пила-рыба; премьер-министр, генерал-лейтенант, капитан-инженер, лорд-канцлер”.

>>Если при изменении слова по падежам, изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии. Если же не изменяется, то это первый вариант: под сканкопией, возле сканкопии.

Тигра, Марго! Я думаю, что “скан” уже есть – да, но по объяснению ФЕЮ значения слова, там все-таки используется кусок от прилагательного. Вот какой-нибудь “скан-ксерокс” (не знаю, как такие приборы обзывают) – там точно “скан” как сущ.

Марго, ничего против вакуум-насоса не имею 🙂 вещь весьма нужная, надо полагать! Тогда получается, что при склонении всех подобных существительных нужно изменять только вторую часть слова? И тогда получается, что Сергей Г. был не прав, и постановка дефиса объясняется не при помощи склонения, а даже и наоборот!

Эмилия, я, собственно говоря, и не думала, что слово “скан” может существовать как самостоятельная единица, в смысле, что это – всего лишь сокращенная разговрная форма прилагательного! Так, может, я где-то ввела всех в заблуждение 🙁

>> И тогда получается, что Сергей Г. был не прав.

Розенталь, параграф 148, п. 4:

«Сложносоставные слова типа плащ-палатка, кран-балка, капитан-директор С ТЕСНО СЛИВШИМИСЯ ЧАСТЯМИ склоняются только во второй части: укрыться плащ-палаткой, около кран-балки, беседа с капитан-директором флотилии, в «Роман-газете» напечатано.

При меньшей спаянности составных частей возможны дублетные падежные формы: в разговорной речи склоняется только вторая часть, в книжной – обе части; ср.: в вагон-ресторане – в вагоне-ресторане, на матч-турнире – на матче-турнире, в разгаре бал-маскарада – в разгаре бала-маскарада».

Ой, Марго, и какое же я Вам БОЛЬШОЕ человеческое спасибо хочу сказать!! 🙂

> Я думаю, что “скан” уже есть – да, но по объяснению ФЕЮ значения слова, там все-таки используется кусок от прилагательного.

“Скан” таки да, есть, в Викиучебнике например:

Там этим словом называется изображение (пока ещё в памяти компа), полученное в результате сканирования. Если этот скан распечатать, будет, полагаю, получена скан-копия документа, с которого и был получен скан, — т. е. полученная в результате копирования на твёрдый носитель цифрового изображения, в свою очередь полученного путём сканирования оригинала. (В отличие — и даже в отличиЯХ 😉 — например, от фотокопии, т. е. фотографической копии, или ксерокопии — ксерографической. Причём в обоих этих словах и в других подобных наличествует соединительная гласная).

Вот я и не знаю, что тут (от)сканированное. _Отсканирован_, наверное, оригинальный документ. При этом получен скан — пожалуй, его можно назвать _сканированным_ цифровым изображением. Копия — не (от)сканированная, это на-/распечатанный скан.

>>>>volopo: Из этого следует, что плащ-палатку надо писать слитно

Странная у Вас манера выводы делать. Такой вывод напрашивался бы, если бы Ваше слово образовано было от плащевой палатки. Я же лишь указал спрашивающему на один, причём самый верный способ определения, потому что мне казалось, что оба слова должны изменяться. Но для меня, повторю, это слово новое, а спрашивающий уточнил, что первое слово при употреблении не изменяет (а также уточнил, что и не от “сканированной копии” образует это слово). Значит, требуются дополнительные рассуждения. Оставив дамочкам розенталевское “названия механизмов, а также научные, технические, общественно-политические термины” (под что-то ж они здесь подгоняют скан-копию), возьмём посерьёзней из П-56:
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е.

Подходит обсуждаемое слово под это правило? Подходит. Но справедливости ради приведём ещё маленький абзац из тех же П-56:
§ 76.
Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливаются в словарном порядке.

Наше слово иноязычное? Наполовину. Хотя слово “скан” прочно и уверенно утверждается в языке, и если сканеры не отомрут в скором времени, то окончательно обрусеет. Установить в словарном порядке возможности не имеем (не у Лопатина ж смотреть). Значит, возвращаемся к § 79 и пишем через дефис.

А теперь я Вас, volopo, хочу спросить: можно ли сказать “копия-скан” вместо “скан-копия”? Это слово будет с тем же понятием?

Если слово «сканкопия» образовано от «сканированная копия» (копия, созданная путём использования информации, полученной методом сканирования оригинала), то по тому же правилу надо писать и слово фотокопия (хотя там сканирования нет) — тоже через дефис.
А если уж упорядочить получение этой самой копии, то бумажную копию документа можно называть ещё не скан-копия, а (для лазерного аппарата, например) так: скан-принт-копия, или даже скан-лазер-фото-электро-термо-копия — по числу основных технологических спецпроцессов (спец-операций) в этом аппарате.

Вообще же в общую кучу дефисного метода словообразования свалено очень многое: от дядьки-бузины (он же вакуум-насос) до бой-бабы. Очень похоже, что общих правил образования слов этим методом нет (или мало), и каждое такое слово — словарное.

Поскольку выражение «сканировать по азимуту и углу места» было известно мне задолго до появления настольных сканеров от HP, Epson и проч., то слово скан (если такое существует) могу воспринимать только в смысле копии. А потому сканкопия и скан-копия могу понимать только как маслотавот и тавот-масло.

В общенародную кучу: велокопия — копия, полученная скоростным педалированием оригинала, вело-копия — доставленная в учреждение курьером на велосипеде.
И на фига нам этот очередной файв-о-клок? Чтобы получить массаж в «сто ударов розог»?

>>Общих правил образования слов этим методом нет (или мало), и каждое такое слово — словарное.

Не совсем так. Дефис постепенно расширял сферу своего употребления в языке XIX и далее XX века. Появлялись (условно назовем так) словарные слова, которые распространялись именно в дефисном написании. П-56 попытались сформулировать общее правило написания этих слов и нормализовать написания новых слов.
В течение долгого времени это правило всех устраивало, но с 90-х кол-во новообразований стало зашкаливать. Правило просто перестало подходить под все новые случаи, к тому же часть слов сразу же, минуя правило, утверждалась почему-то в дефисном написании. Попытались сформулировать новое.
Наверное, можно предложить и его сформулировать иначе. Пока предлагаемые попытки (я некоторые знаю) еще хуже, чем в ПАС (на идиотские предложения типа “поизменяй слово” уже и реагировать не хочется). Народ ищет.
Сложность тут еще и в том, что первоначально в языке сложные слова образовывались без соединительных гласных. Потом – большой пласт образований именно с ними да еще и все эти “фото-” и “стерео”.. Сейчас явно тенденция опять без соединительной. Судя по всему, тенденция писать именно такие образования с дефисом возобладает..

>> то по тому же правилу надо писать и слово фотокопия

Точно, H_N, Вы еще “авто-” и “авиа-” туда же подклейте.:(

“Фотокопия” — стопудово “фотографическая”. “Скан-копия” — скановая? сканичесая? сканированная? Дудки.

(Первый корень в “фотокопии” — “фот”, от греч. phos — свет; в “фосфоре” второй “о” не наблюдается. Значит, в “фотокопии” она соединительная ;).
Хоть это и не так, но слово “фотокопия” воспринимается как сложное с соединительной: так уж сложилось.)

Ага. Вляпать туда и все другие характеристики копии: бумажная, цветная, с высоким разрешением, смятая, выброшенная в урну.

Второй в первом корне, естессно.

>>>>Эмилия: на идиотские предложения типа “поизменяй слово” уже и реагировать не хочется

Разделили же какие-то идиоты в Правилах-56 все дефисные существительные (кроме некоторых, особо оговоренных категорий) на две большие группы (§ 79):

Не читали эти идиоты Лопатина, не доводилось им выслушивать его апологетов.

Сергей Г., они не “разделили”, а объединили. Цитирую:
§ 79. Пишутся через дефис:

1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:

а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);

б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

Увы, но через дефис писались и те, и те.

Ваше новшество – это Ваше правило, а не П-56. Не надо вводить в заблуждение задающего вопрос, ладно?

Кстати, я завтра (не только я) даю интервью по поводу принятых словарей. Расскажу про Ваше негодование дефисами, согласны?

>>>>они не “разделили”, а объединили

Это Розенталь объединил в §42, п. 4. А в П-56 всё разделено очень чётко: существительные из подпункта б) всегда пишутся через дефис, а те, что подозреваются в принадлежности к пункту а), требуют некоторого дополнительного рассмотрения. О чём я задавшего вопрос и уведомил, поэтому Ваше “Не надо вводить в заблуждение задающего вопрос, ладно?” вынужден вернуть Вам же.

>>>>Кстати, я завтра (не только я) даю интервью по поводу принятых словарей. Расскажу про Ваше негодование дефисами, согласны?

Согласен в любом случае. Но Вы ж как всегда меня перскажете, как слепой глухого, я-то знаю.

>>А в П-56 всё разделено очень чётко

Да? А где в П-56 прописано это дополнительное рассмотрение? Я цитировала, у Вас иная цитата?

>>>>А где в П-56 прописано это дополнительное рассмотрение?

Так Вы ж привели цитату: “. имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е”.

Надо установить, имеется ли “значение одного слова”. Для б) устанавливается простым изменением по падежам, о чём я толковал спрашивающему, а для а) подход посложнее чуть-чуть, о чём я и хотел растолковать вопрошавшему, но вы его сбили с понталыку.

Цитату из П-56, где об этом говорится, – в студию!

Я умолкаю. ФЕЮ, как мне кажется, уже все понял/а. Переливанием из пустого в порожнее мне заниматься лень – у меня есть действительно более серьёзные дела. В частности, рецензия на еще 5 словарей, которые должны войти в список Минобраза.
Потому что мы живем в реалиях дня сегодняшнего в РФ, а не в Севастополе. Мы, увы, должны создать список, которым можно было бы руководствоваться. Чиновники придумали, мы должны сделать так, чтобы в список не попала туфта. Вот я пишу сейчас отрицательный отзыв на словарь “Иванова и Ивановой” (назовем его так), где произведена “правильная” выборка слов “для использования в ситуациях межнационального общения”. Вот это не должно быть утверждено! Никак и никогда.

>>>>Цитату из П-56, где об этом говорится, – в студию!

Об чём “об этом”?!
Крепка броня на Вашем танке!

> Для б) устанавливается простым изменением по падежам, о чём я толковал спрашивающему, а для а) подход посложнее чуть-чуть.

Это никак не следствует из § 79, обе части его п. 1 оформлены одинаково.

Эмилия, Сергей Г., да, я для себя уже все выяснила 🙂 Во всяком случае с данным примером.

Спасибо всем, ОЧЕНЬ интересная дискуссия и, что важно (!), хочется сразу почитать правила РЯ 😉

Саид, рад Вашему присоединению к обсуждению! Надоело Вам, видно, собачиться с кем ни попадя. А ведь сколько тем пропустили, сколько вопросов осталось не закрытых!

>>>>Это никак не следствует из § 79, обе части его п. 1 оформлены одинаково.

А что же тогда следует из п. 1?
Хотя нет, давайте по-другому. Наугад несколько слов, простеньких, исключительно для затравки, чтобы перейти потом к посложнее.
Бар-ресторан.
Суперресторан.
Кафе-ресторан.
Бар-кафе.
Спецресторан.
Пристройка-ресторан.

Сможете объяснить логику написания этих слов? Без Розенталя и Лопатина. Если Вы считаете, что надо писать иначе, то с интересом послушаю.

Сергей Г., можно вопрос офтопом? Про своё отношение к Лопатину Вы уже не раз говорили, а теперь получается, что и Розенталя Вы отправляете в ту же топку? Или я Вас не так понял.

По теме: через дефис, разумеется (параграф 79, п. 1).

>>>>sns: теперь получается, что и Розенталя Вы отправляете в ту же топку?

Сразу отвечу: нет, нет и нет! Я очень высокого мнения о Розентале и его трудах. Он проделал титаническую работу, причём всегда работал в верном направлении, т. е. укреплял структуру письменного русского, а не нарушал и не разрушал. Я снимаю свою засаленную кепчонку перед этим человеком. Сейчас, к сожалению, нет специалистов такого масштаба. И хотя я не пользуюсь его Справочником, но его “Словарь трудностей” у меня всегда под рукой — по нему проверяю написание наречий.
Но моё глубокое к нему уважение не мешает мне находить и обсуждать некоторые проколы и неточности в его Справочнике. Это ж нормально, я думаю, что сам ДЭР был бы только рад творческому прочтению его книг.

Я считаю, что только его Справочник и должен стать нормативным.

Конкретно по теме этой ветки. Лично я считаю, что в § 79 Правил-56 гораздо глубже и правильней (а если точнее, то фундаментальней) отражён порядок написания дефисных существительных, чем в §42 Справочника. Это тот не такой уж редкий случай, когда ДЭР не сумел “расширить и углубить” один из параграфов Правил. Но я не брошу в него камня, а уж тем более не “отправлю в топку”, а останусь его самым бескорыстным почитателем (хотя и не читателем).

> Саид, рад Вашему присоединению к обсуждению!

Ну ничё се. Я тут уже чуть ли не целый анализ провернул, выясняя, что это за зверь — скан 😉

> Надоело Вам, видно, собачиться с кем ни попадя.

Не то слово, Сергей Г. Но обещать, что впредь собачиться не буду, не буду. А что остаётся делать, чтобы разбудить местных блюстителей порядка?

> А ведь сколько тем пропустили, сколько вопросов осталось не закрытых!

Ни одной не пропускал. Другое дело — не везде отмечался. А закрывать их — так я ж вроде заблаговременно сказал, что мой уровень останется прежним минимум до осени. С нынешним же — куда мне что закрывать :-(. (Правда, вот и осень уже, а времени как не было, так и нет по-прежнему.)

> А что же тогда следует из п. 1?

Там обращается внимание на то, что среди “дефисных” есть и такие, как в а), и такие, как в б). Т. е. на то, что склоняемость/несклоняемость первой части _не_ является критерием употребления дефиса. Имхо, конечно же ;).

А вот “решать задачку” Вашу, Сергей Г., не стану — жалко здесь места ;). Тем более — исправлять. Могу только сказать, что в принципе возможен раздельный вариант “супер ресторан” (= “суперный ресторан” из “ресторан — супер!”), но он, имхо, недостаточно нормативен.

По сабжу. В любом случае надо всё же выяснить, каким боком к скану копия. Вижу три варианта (может, их есть и больше).
• Речь идёт о скане — цифровом изображении отсканированного оригинала в памяти компа, который кто-то и называет копией, точнее, сканом-копией. Но здесь приложение “копия” к этому “скану” слишком похоже на “масло масляное”.
• Полученный скан обрабатывается (редактируется, ретушируется и пр.), и копии штампуются уже с него. Тут “скан-копия” — это копия, полученная со скана (и почти аналогична какому-нибудь дизель-генератору).
• Копия к скану в помянутом смысле отношения не имеет, а “скан-копия” употребляется для уточнения того факта, что копия получена сканированием, а не, например, нарисована от руки.

Во всех трёх случаях дефис, имхо, нужен. Даже несмотря на то, что во втором и особенно в третьем “скан” приближается к приложению, “похожему” на прилагательное.

P.S. В первом случае “скан” склоняется вместе с “копией”, во втором и в третьем — нет.

Саид, Вы не поняли: Сергей Г. считает тему закрытой, когда за ним остается последнее слово. И почему он именно Вам отводит роль прима-собеседника, догадаться нетрудно.

О, Марго, это слишком мудрено для меня ;).

Саид [11.09.2009 22:40]: мой уровень останется прежним минимум до осени. С нынешним же — куда мне что закрывать

Прибедняетесь, Саид, ох прибедняетесь!

>>>>Там обращается внимание на то, что среди “дефисных” есть и такие, как в а), и такие, как в б)

Вот именно. Причём существительные из б) очень легко по ошибке написать раздельно, а вот плащ-палатку по ошибке легче написать слитно. Главный же критерий дефисного написания был и остаётся “существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных” (П-56), на что уважаемый Розенталь не указал вовсе. От этой печки и предлагаю плясать.
Уважаемый Homo Nemo предложил подогнать скан-копию под написание фотокопии. В П-56 перечисляются 17 элементов (аэро-, мото- и т. д.), которые пишутся слитно. Розенталь расширяет ло 23 и добавляет “и др.”, с учётом появления новых слов подобного типа. Нетрудно заметить, что все эти слова заканчиваются на “о” или на “е”, т. е. смотрятся как сложные существительные с соединительной гласной. (В П-56 есть ещё авиа-, а Розенталь рассматривает его отдельно, но общей картины это слово не портит.) Скан-копия под это не подпадает.
У Розенталя есть путаный параграф о дефисном написании слов, “обозначающих названия механизмов, а также научные, технические, общественно-политические термины”. Например, вакуум-насос пишется через дефис, хотя по смыслу это явно от вакуумного насоса. Сюда же он свалил и кресло-кровать, плащ-палатку. Без бутылки не разберёшься. В П-56 слова, подобные дизель-генератору, выделены в абзац:
“Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливаются в словарном порядке”.
Понятно, что нашего слова в словаре нет.
Но зато опять же у Розенталя есть интересный абзац. Процитирую полностью.
“Примечание 1. При колебаниях между дефисным и слитным написанием слов иноязычного происхождения предпочитается второе, если в русском языке в слове не выделяются составные части с присущим им значением, например: блиц-криг – блицкриг, ватер-машина – ватермашина, ватер-поло – ватерполо, гумми-арабик – гуммиарабик, метрд’о-тель – метрдотель, табльд’от – табльдот”.
Это уже кое-что! Но сразу отмечу, что к скану-копии это не относится, т. к. “скан” живёт своей жизнью и без “копии”. Но важен сам подход к написанию полуиностранных слов.

>>>>В любом случае надо всё же выяснить, каким боком к скану копия

Это самое толковое, что было сказано в этой теме.

>>>>Но здесь приложение “копия” к этому “скану” слишком похоже на “масло масляное”

Здесь дефис, по принципу трава-мурава.

>>>>копия получена сканированием, а не, например, нарисована от руки

>>>>Тут “скан-копия” — это копия, полученная со скана

Т. е. отсканированная копия. Учитывая полную несостоятельность розенталевского п. 4 параграфа 42, предлагаю отталкиваться от его же примечания 1 п. 1 параграфа 42, которое я процитировал выше. Доказательство от противного. Ввиду того что слово иноязычного происхождения (скан) имеет в РЯ присущее ему значение, пишем это слово через дефис.

PS Спасибо за разъяснение по поводу Розенталя.

Так нет же, sns! Если бы склонялись оба слова, то я бы не развёл такую бодягу. В том-то и дело, что склоняется лишь второе, что и было задано по условию спрашивающим [8.09.2009 10:37].

(перечитывая ветку): Угу. Все-таки спать надо больше. И чаще.
(Уходит спать.)

Сергей Г.! Пожалуйста, разложите так же “учено” насписание “джин-тоника”. В баночках по 0,33. Сеньк йю. Вери-вери.

>>>>Пожалуйста, разложите так же “учено”

Ага!
При первом появлении в этой веточке Вы пытались объяснить написание на уровне “как изменяется” :
[8.09.2009 00:51] – Сергей Г.
>>сейчас Вы и решите, как написать правильно. Я только малость подскажу. Написание будет зависеть от тех слов, что составляют сложное слово. Есть два варианта: от “сканированная копия” и от двух существительных — “скан” и “копия”. В первом случае пишется слитно, а во втором — через дефис. Теперь как определить. Если при изменении слова по падежам_, _изменяются оба слова, то имеем второй вариант: рядом со сканом-копией, на скане-копии. Если же не изменяется, то это первый вариант: под сканкопией, возле сканкопии Выделение мое – Э).

Потом Вы решили влезть в П-56 и Розенталя. Ура. (и в воздух чепчики бросали). Теперь у меня лично вопарос с “джин-тоником”. Насущный. Просто щас еще разбавлю – и вопрос встанет ребром совсем 🙂
Регулируют ли П-56 написание “джин-тоника”? А то уже и пьётся плохо. 🙂

Ну что ж Вы, Эмилия, ветка чуть было не стала “завершенной”, в Вы. (
Правда, Сергей Г. сам себе противоречил, но все ж выплыл к какому-никакому заключению — попутно поддев и Розенталя с его “полной”, заметьте, “несостоятельностью”, и всех участников обсуждения (“Это самое толковое, что было сказано в этой теме”).

Да и ладно бы, нам не впервой, пусть посчитал бы, что народ опять замолк разинув рот от его веского последнего слова (как это бывает обычно, когда всем просто надоедает слушать ментора, а он и рад, полагая, что это все замерли в благоговении, потеряв дар речи от величия менторовой мысли).

Каюсь, Марго, не права. Все ж “училкин” подход иногда мешает – как в транспорте, когда училку все узнают по интонации. Вот вроде бы и все уже спросила, и оценку поставила (в уме), но думаешь – а дай вот еще вопросик задам!
Все, умолкаю, Вы правы.

Эмилия, а всё же “учительский” тон иногда очень помогает.

Я уже почти потеряла его, но иногда прорезается. Вот недавно очень пригодился, но это уж когда совсем довели.
Хорошая штука! 🙂

>>>>Эмилия: При первом появлении в этой веточке Вы пытались объяснить написание на уровне “как изменяется”

При первом появлении в этой веточке Вы пытались убедить писать “хозтовары” через чёрточку.

>>>>Теперь у меня лично вопарос с “джин-тоником”. Насущный.

Ну если насущный, то не могу отказать женщине, к которой зело не равнодушен, особенно по понедельникам.
Только у Вас ошибочка в написании: не “джин-тоником”, а “джином-тоником”. А далее смотрите мою цитату в Вашем сообщении [14.09.2009 01:07], где как раз “на уровне “как изменяется””.

Не понял, чего Вы не поняли, но на всякий случай.
0,33л = 0.872gal (US) = 0.726gal (UK) = 0.290qt = 0.581pt = 11.614fl oz = 0,268 штофа = 2,683 чарки. Хватит?

А мне крема-соды налейте, пожалуйста.

С кремой-содой — к Лопатину, цитируемому Эмилией, пожалуйста: это у него джин-тоник падежуется в паре.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *