Xiaomi как произносится
Xiaomi как произносится
Как произносится Xiaomi. Хватит коверкать название
Несмотря на то, что популярность китайской продукции Xiaomi в России велика, потребители до сих пор путаются в правильном названии бренда. Ксиаоми, Шайоми, Сияоми, Чаёоми?
Рассказываем, как нужно произносить название китайской компании.
Что вообще значит Xiaomi
Прежде всего разберёмся, что же означает это слово. Xiaomi на китайском состоит из двух иероглифов, первый из которых означает «маленький», а второй – «рис».
小
米
То есть в переводе с китайского хiaomi означает «маленькая рисинка» или «рисовое зёрнышко».
Концепция бренда, означает примерно тоже самое, что и символическая для русского человека фраза ««Хлеб – всему голова». В китайском варианте рис – это символ этого благосостояния.
Соответственно, согласно идеи китайских маркетологов продукция бренда Xiaomi также необходима каждому человеку, как и рис, который ежедневно присутствует на столе у китайцев.
Звучание согласно системе Пиньин
Пользуясь специальной системой романизации для китайского языка Пиньин можно правильно прочитать слово на китайском языке, записанное английскими буквами.
小 – Xiǎo [сяо]
米 – mǐ [ми]
В итоге правильное звучание, Xiaomi будет читаться как Сяо – ми, с ударением на второй слог. Причём, звучание должно быть растянутым – Сяо-мии. Послушать, как именно звучит название можно прямо в Google Translate.
Вице-президент говорит Шао-ми
Любопытно, что по словам вице-президента Xiaomi Хьюго Барра, корректное произношение бренда звучит как в «show me the money, только не «шоу», а скорее shower».
Он также отмечает, что первый слог должен звучать немного длиннее, чем второй. Правильное произношение должно сопровождаться исключительно мягкой буквой ш.
С другой стороны, Хьюго Барра – бразилец. Возможно, его знаний китайского языка и произношения различных слов в зависимости от региона Китая, где большое количество местных диалектов, может не хватать. Быть может, англоговорящему Хьюго просто с трудом даётся слог «cя».
Как произносится Xiaomi, перевод слова на русский язык
Сегодня поговорим о том, как произносится «Xiaomi», что означает перевод названия китайской компании на русский язык и куда ставится ударение в слове.
Как читается Xiaomi
Русскоговорящим людям произносить слово с ударением на последнюю гласную «И» достаточно непривычно, поэтому ударение как-то само переместилось на вторую гласную «О», что вполне допускается, хотя и не совсем корректно.
Старый и новый логотипы Сяоми.
Правильно произносить именно Сяоми или Ксяоми тоже допустимо? В китайском языке буква X читается не как «икс» или «экс». Поэтому называть компанию «Ксиаоми» некорректно.
Как переводится Xiaomi на русский язык
С переводом Xiaomi на русский язык тоже не всё просто. Согласно официальным словарям китайского языка, слово переводится как «маленькая рисинка» и пишется при помощи двух иероглифов 小米, которые латинским алфавитом можно прописать, как xiao и mi. В некоторых вариациях перевод можно трактовать как «рисовое зёрнышко».
Хотя причём здесь рис не совсем понятно, ведь речь идёт о технологическом гиганте Поднебесной, а не о заливных полях Маньчжурии. Возможно, так компания хотела увеличить свою значимость, ведь рис для китайцев как хлеб насущный.
Однако вероятна и такая трактовка, согласно которой нужно много трудиться для того, чтобы получить желаемое. Это и символизирует метафизическое рисовое зёрнышко. Учитывая какое гигантское количество смартфонов (каталог) компания выпускает на рынок, трудятся они в соответствии с названием.
Президент Xiaomi Лэй Цзюнь высказался по поводу перевода недвусмысленно. Он заявил, что в основе названия компании лежит буддистская концепция, согласно которой Xiao – это огромное зерно риса, размером с Фудзияму или даже Джомолунгму. Глава Xiaomi конкретно дал понять, что считает свою компанию великой.
В пределах Китая оно так и есть, однако до показателей мировых гигантов индустрии ей пока ещё далеко. Но если «огромное рисовое зёрнышко размером с гору» будет продолжать в том же духе, то скоро станет главным производителем смартфонов в мире.
Перевод Redmi на русский
С названием суббренда Redmi тоже весьма интересная ситуация, ведь под этим лейблом выпускают доступные телефоны с неплохими характеристиками.
Согласно правилам китайского языка, название состоит из двух частей — red и mi. Причём Red взято с английского, что означает «красный», а mi – это всё тот же рис. Получается «красный рис», что достаточно необычно, хоть и непонятно, что именно сподвигло китайцев на создание такого бренда.
Вероятно, здесь есть какая-то отсылка к коммунистическому строю, который сейчас используется в Китае и к всесильной Компартии. Не зря ведь маскот Xiaomi и Redmi – заяц в ушанке с красной звездой (его можно увидеть, включив на телефоне режим Fastboot).
ТОП-20 употреблений слова Xiaomi
Мы не поленились, собрали все возможные произношения бренда Сяоми, которые люди вводили в поиске Яндекса за последний месяц на момент публикации этой статьи. На базе этих данных составили ТОП произношений названия компании Поднебесной.
ТОП-20 произношения слова Xiaomi на русском языке:
№ | Фраза | Запросов в месяц |
---|---|---|
1 | сяоми | 1172382 |
2 | ксиаоми | 696970 |
3 | ксиоми | 623263 |
4 | ксяоми | 156976 |
5 | хиаоми | 76718 |
6 | хаоми | 48222 |
7 | хиоми | 44110 |
8 | хайоми | 21287 |
9 | сиоми | 17305 |
10 | хаеми | 4222 |
11 | саоми | 3041 |
12 | ксаеми | 1461 |
13 | сиами | 1372 |
14 | саеми | 714 |
15 | ксайоми | 598 |
16 | сайоми | 470 |
17 | хеоми | 424 |
18 | шаоми | 421 |
19 | хауми | 330 |
20 | сиеми | 297 |
Xiaomi как произносится?
Сложное китайское слово Xiaomi
С массовым распространением техники Xiaomi постоянно возникают проблемы с правильным произношением названия бренда. Как только не коверкают известный китайский бренд. Ксиоми, Хиаоми, Шаоми, все это в корне не верно.
Единственное правильное произношение Xiaomi: Сяоми.
Сяоми́ (с ударением на второй слог) переводится как пшено.
Смутицу в произношение внес бывший вице-президент компании по международным вопросам Хьюго Барра. Португалец по национальности, он в одном интервью убеждал, что правильное произношение «Шао-ми».
Запись китайских иероглифов буквами латинского алфавита называется «Пининь». Латинские буквы в пинине имеют свои правила чтения, например английская X- читается не как «икс», а как «с», «q»- не как «кью», а как «ч». Соответственно Xiaomi- читаем как «Cяоми».
Как правильно произносится «Xiaomi»? Отвечает мистер вице-президент
Компанию Xiaomi, пожалуй, еще рано возводить в ранг известных производителей. Всё-таки если пообщаться с людьми, которые не следят за мобильной индустрией, то они вряд ли смогут многое о ней рассказать. Тем не менее в определенных кругах компания, что называется, «на слуху». Однако при всей своей обсуждаемости, она до недавнего времени оставляла открытым один важный вопрос, споры вокруг которого не переставали возникать в комментариях – как же всё-таки произносится «Xiaomi»?
Мне доводилось встречать как минимум два варианта произношения: «Ксяоми» и «Сяоми». Однако оказалось, что оба они неверны.
Вице-президент компании, а также бывший вице-президент Google Хьюго Барра, посетивший мероприятие BGR India, разъяснил, что на китайском название компании означает «немного риса» и произносится как «Шао-Ми».
Он также отметил, что еще одной важной частью произношения является интонация – первый слог должен звучать немного длиннее, чем второй. Чтобы повторить китайскую манеру произношения, Хьюго посоветовал подумать об английской фразе «Show me the money» (Покажи мне деньги).
Как отмечает Phonearena, в 2010 году компании, возможно, и подходило её название, но сейчас вряд ли можно сказать, что она представляет собой «немного риса». По последним оценкам, Xiaomi стоит около 46 миллиардов долларов.
В прошлом году ей удалось на небольшой период времени подняться на пьедестал и войти в тройку крупнейших производителей смартфонов. До окончания сделки между Lenovo и Motorola впереди Xiaomi были только Apple и Samsung, и это с учетом того, что компания присутствовала только на родном для себя китайском рынке.
Впрочем, своих именитых конкурентов Xiaomi также намеревается обойти, по мнению её генерального директора, на это может понадобиться каких-то 5-10 лет. С этой целью компания и выходит на новые для себя рынки. В частности, в 2015 году компания собирается появиться в Бразилии и России. А между тем недавно было объявлено о том, что собственная оболочка компании MIUI насчитывает 100 миллионов активных пользователей.
Кроме того, Хьюго Барра также заявил, что в ближайшее время компания запустит интернет-магазин со своими товарами для американского рынка. И хотя он пока и не будет включать в свой ассортимент смартфоны (лишь аксессуары), это всё же важный шаг для дальнейшего развития.
Что касается разъяснений произношения собственного названия, Xiaomi в этом не одинока. В июле 2012 года Huawei, например, запускала в Нью-Йорке кампанию, призванную научить людей правильно произносить её название.
Как произносится Xiaomi
Эта китайская компания была основана в 2010 году предпринимателем Лэй Цзюнем и занималась разработкой программного обеспечения. За прошедшие девять лет корпорация стала одним из мировых лидеров по производству смартфонов, занимая шестое место в рейтинге. В России бренд приобрел популярность несколько лет назад, а в марте 2018 поднялся до первой строчки по количеству продаж через интернет-магазины. Однако до сих пор у русскоязычных потребителей возникают затруднения с названием. Треть населения не знает, как произносится Xiaomi по-русски, две трети – что оно означает.
Написание и произношение
На китайском название Xiaomi выглядит как два иероглифа: 小米. По лингвистической системе пиньинь, помогающей перевести символы Поднебесной в латинскую транскрипцию, первый знак читается как «xiǎo», второй – «mì». По-русски правильно это будет звучать «сяо ми» (а не «ксиаоми» или «сиаоми»). Еще один нюанс касается ударения. Оно падает на последний слог. На территории России из-за специфики языка прижился акцент на букву «о» – СяОми.
В некоторых регионах Китая первый слог произносится как «шао» с очень мягкой «ша», почти «шя». Но в общемировой практике все-таки принято произношение «сяо». Поэтому встречаемые на просторах российского интернета всевозможные Ксияоми, Хиаоми, Сияоми, Шайоми и прочие модификации неверны.
Значение названия
Китай – страна с невероятно древними традициями, которые пронизывают собой даже современное общество. С точки зрения западного человека Xiaomi просто бренд со странным названием, для китайца – имя компании имеет сакральное значение. Первый иероглиф 小 с китайского на русский переводится как маленький, второй 米 – рис. Рисовое зернышко, так можно интерпретировать вольный перевод.
Чтобы понять значение этой фразы, надо обратиться к культуре Поднебесной. Рис – основа питания китайцев. Как для России символична пшеница в понятии «хлеб», так и для них важен рисовый злак. Произрастая из маленького зерна, он кормит человека, который вложил столько усилий для получения урожая. Компания из небольшой и малоизвестной фирмы разрослась до огромного концерна. Когда-то она начинала с разработки фирменной оболочки MIUI, а сейчас это производитель различной умной техники:
Изначально отец-основатель бренда Лэй Цзюнь хотел назвать компанию Red Star (красная звезда). Но это название было уже занято и пришлось придумывать другое. Xiaomi, маленькое рисовое зернышко, стало символом скромности и трудолюбия, но при этом – залогом изобилия. Мал золотник, да дорог, так говорили на Руси. Труды дали всходы, обеспечивая сотни тысяч людей работой и радуя своими устройствами пользователей по всему миру.
Лэй Цзюнь все-таки смог использовать понравившееся ему слово «red» в одной из линеек смартфонов от Xiaomi. Название телефона Redmi образовано от английского «красный» и китайского «рис». Получилось весьма оригинально.
Значение логотипа Mi
Есть собственное значение и у логотипа Mi. Кроме прямого перевода с китайского – рис, это аббревиатура от английских слов Mobile Internet. Лэй Цзюнь потратил много сил и средств на создание смартфона, заточенного именно под работу с мобильным интернетом. Но говорят, что ему приписывается еще одна смысловая нагрузка – Mission impossible. Как и в одноименном фильме Xiaomi взялась за выполнение сложной задачи. Время показывает, что компания свою миссию выполнила на 146%.
О трудностях перевода и транслейторе Xiaomi Mijia AI
Чтобы помочь пользователям преодолеть языковой барьер Xiaomi озаботилась созданием портативного транслейтора. В 2018 году был выпущен переводчик Mijia AI, способный переключаться между четырнадцатью языками в режиме реального времени.
Компактный металлический корпус оснащен динамиком и микрофоном. Встроенный аккумулятор на 900 мАч обеспечивает до 8 часов автономной работы и 7 дней в режиме ожидания. Интегрированные словари и справочники помогают с переводом даже технических текстов.
Итак, в русском языке Xiaomi правильно произносится и читается как Сяоми, с ударением на второй слог. Название переводится как «рисовое зернышко» и несет в себе глубокий смысл. Традиционное понимание связывает рис с трудом, скромностью (ну, цены по сравнению с другими производителями и впрямь скромные), изобилием. Как бы там ни было, компания взяла хороший старт и хочется пожелать ей дальнейшего роста.
Видео по теме
Как правильно читается название компании «Xiaomi»
Что вообще значит Xiaomi
Несмотря на то что фирма появилась на рынке более 10 лет назад, пользователи до сих пор используют множество вариантов — можно услышать и «ксяоми», и «сяоми», и «сяаоми», и «шаоми» или «ксиаоми». Чтобы ответить на вопрос, какой из них является верным, придется углубиться в тонкости языка Поднебесной и выяснить значение термина.
Понятнее станет, если обратиться к переводу. Наименование компании Xiaomi переводится как «маленький рис» или «рисовое зерно». Оно обозначатся на письме двумя иероглифами:
Учитывая, как фраза переводится с китайского, вариант «сяоми» можно считать наиболее точным. При этом ударение ставится на последний слог. Казалось бы, можно считать спор решенным. Однако и этот ответ не является однозначным.
Изначально предполагалось, что фирма будет называться Red Star, но название оказалось уже зарегистрированным. И вместо красной звезды символом было выбрано рисовое зернышко, как олицетворение скромности и трудолюбия, и залог изобилия.
Как правильно читаются названия смартфонов Xiaomi
Эта тема надоела как покупателям, так и производителям, причем настолько, что на каждой конференции представитель компании не перестает говорить о том, как же правильно называется продукция. Во время презентации очередного смартфона четко прозвучало название Шаоми, а не Ксиаоми или Cяоми.
Но иногда смартфон, выставленный в интернет-магазине, называется Ксиоми. Это название вообще не относится к данной торговой марке. Есть ещё один аналог, ведь некоторые англоязычные люди, беря за аналог Xerox и Xenon, меняют звук [x] на [z], и получается «Зиаоми». Но если название перевел человек, который знает китайский язык, то стандартная транскрипция прозвучит как Сяоми.
Один из глав более правильный вариант, а не как привыкли говорить наши покупатели – «Сяоми». Вот и выяснилось, как правильно произносится – Сяоми или Шаоми. Шаоми – это официальное название компании на русском рынке. Теперь осталось донести эту мысль к продавцам, торгующими смартфонами. А то, как они только не называли эти бедные устройства: и Сяаоми, и Ксеоми, и, скажем, Ксиаоми. Но если песня уже поется, то из неё не выбросить слов – осталось подстраиваться и догадываться, какое устройство скрывается под различными вариантами.
Звучание согласно системе пиньин
Китайский язык — один из сложнейших для обучения. Иностранцу трудно справиться с произношением, ведь значение слова может измениться в зависимости от интонации, с которой оно было произнесено. Имеется 4 основных тона, и один нулевой. Для того, чтобы адаптировать особенности речи для европейцев, была специально придумана система пиньин. С ее помощью легче будет понять, как правильно произносить Xiaomi.
Правильное интонирование дает услышать протяжный первый слог [сяо] (или даже [сяяо]) и второй [мии] — оба они относятся к третьему, длинному тону. Таким образом, большинство лингвистов сошлись на том, что верной будет считаться траскрипция Xiaomi как [сяоми].
Xiaomi — как правильно произносится, пишется, читается
Характерным отличием иероглифического письма от привычного нам алфавитного является иная роль знаков, выполняющих роль слов и даже словосочетаний. Если обратиться к слову Xiaomi в его исконном китайском виде, то окажется, что оно состоит из двух иероглифов, первое из которых означает «маленький», а второй — продукт, всецело ассоциирующийся с Китаем, — «рис». Но гораздо более важным для нас является произношение этих знаков. Особенностью китайского языка является наличие четырех тонов (и пятого — нулевого), каждый из которых придает слову новое, совершенно иное значение. При этом омофоны (слова, которые читаются одинаково, но пишутся и значение которых различается) уху неподготовленного европейца практически неразличимы. К счастью, чтобы узнать правильное произношение эти тонкости не к надобности. В середине ХIХ века была разработана транскрипционная систему Пиньин. Пользуясь системой, можно правильно прочитать слово на китайском языке, записанное английскими буквами. Так вот, в большинстве провинций Xiaomi будет читаться как Сяо — ми, с ударением на второй слог. Именно Сяоми — название столь полюбившейся многим поклонникам хороших смартфонов корпорации. Почему лишь в большинстве провинций? Китай весьма многонациональная страна, с огромным количеством языков и диалектов, поэтому, при должном поиске, можно наверняка найти и шаоми, и иже с ним. Официальным произношением же будет вышеуказанный вариант.
Вместе — Xiǎomǐ. Ударение «галочкой» означает, что при произношении тон сначала понижается, а потом повышается, звук получается растянутым, перекатывающимся. И так в обоих случаях: Сяяо-мии
Вице-президент о произношении слова
Но европейские специалисты — это одно. Интересно, как называют бренд на родине, в КНР. В интервью на эту тему для индийского телевидения свое мнение озвучил один из членов правления компании, ее вице-президент Хьюго Барр. Он сказал, что «сяоми» правильно говорить как «шао-ми», проведя аналогию с фразой «show me the money» (в сленговом варианте означает «деньги на бочку»). Так что для Поднебесной название бренда звучит как шаоми. Хотя, возможно, со стороны господина Барра это было шуткой, или он, будучи бразильцем, затрудняется произнести смягченный звук «с».
В общем, правильным произношением Xiaomi можно считать или «сяоми», или «шаоми». Отдать предпочтение можно любому, учитывая в применении транскрипции особенности интонирования, принятого в Китае, и как переводится «сяоми» с китайского языка.
Если обратиться к буддийским легендам, то в одной из них встречается рассказ о «xiao» — зернышке риса, которое выросло размером с гору. Такое толкование наполняет название особым смыслом.
Что вообще означает слово Xiaomi?
В китайском языке слово Xiaomi формируют два иероглифа. Первый буквально означает «маленький» 小, а второй – «рис» 米. Фактически, прямой перевод слова с китайского языка даст фразу «маленькая рисинка» или «зернышко риса». Но какое это имеет отношение к технологическому гиганту?
Все дело в концепции бренда. В России существует пословица «Хлеб – всему голова». В Китае же символом благосостояния является как раз рис. По мнению маркетологов Xiaomi продукция этого бренда в конечном счете должна оказаться нужной каждому человеку в его повседневной жизни, как и рис на столе китайцев.
♥ ПО ТЕМЕ: У кого больше всех подписчиков в Инстаграм – 40 самых популярных аккаунтов.
Правила произношения, написания и чтения
Разночтения в наименовании фирмы и ее продукции часто зависят от региона, в котором ведутся продажи. Продавцы, а следом за ними и покупатели часто не знали, как правильно сказать — ксиаоми или сяоми. Пользователи коверкали язык, употребляя ошибочные конструкции. Порой в интернет-магазинах можно было вообще встретить написание ксиоми, совсем уже не имеющее отношения к торговой марке.
Чтобы избежать путаницы и не гадать, какое же устройство требуется покупателю, пришлось обратиться к лингвистам. Наиболее актуальной стала официальная русифицированная транскрипция, употребляющаяся в России и странах СНГ, и англоязычная версия для Азии и Европы. Характерно, что по-русски и по-английски Xiaomi правильно произносится по-разному.
На русском языке
Поскольку компания выпускает огромное количество моделей, ориентированных на потребителей среднего и нижнего ценового сегмента, она быстро завоевала популярность на российском рынке. Несмотря на это, далеко не все поклонники бренда даже спустя десятилетие после появления смартфонов на рынке знают, как читается Xiaomi по-русски.
Если руководствоваться системой пиньин, при произношении слоги надо растягивать, так что слово будет звучать как сяяо-мии, а ударение делается на вторую часть. Однако такое произношение довольно сложное, так что в разговорном варианте длительность гласных сократилась, а ударение переместилось с конца в середину, на букву «о». Так что теперь на русском языке Xiaomi произносится как «сяóми».
На английском языке
В англоговорящих странах свои особенности произношения. Например, в США принято читать первую букву «X» как «Z». Так что там можно услышать даже такой вариант, как «зиаоми». Однако большинство считают правильной транскрипцией для «х» — [кс]. Так что, учитывая, как слово пишется на английском, появился вариант ксяоми, ксиоми или ксиаоми.
Принимая во внимание эти нюансы, можно сказать, что наиболее верным будет учитывать транскрипционное прочтение с китайского или использовать англоязычное название. Тогда правильным будет говорить сяоми или ксяоми. Прочие же формы будут ошибочными.
Как правильно произносится и переводится Xiaomi?
Название всемирно известного бренда Xiaomi вызывает у русскоязычных пользователей два закономерных вопроса — как правильно произносить это сочетание букв, и что оно означает. Люди в разных странах мира говорят «Шаоми», «Ксяоми», «Ксиоми» — в общем — в двух десятках вариаций, большинство из которых являются неправильными. А как же будет правильно? Попробуем расставить точки над «i» и объяснить, как произносится на русском Xiaomi.
Как произносится Xiaomi?
Чтобы передать китайские иероглифы буквами латинского алфавита, используют систему письма «Пиньинь». На сегодняшний день эта система является официальным международным инструментом транскрипции иероглифов. И все люди, желающие изучить сложный китайский язык, обязательно осваивают Пиньинь.
Система письма Пиньин
Для тех, кто владеет английским, самым логичным вариантом произношения будет «Ксяоми». Логичным, но ошибочным. Зная основы Пиньинь, можно без труда понять, как правильно произносить Xiaomi. Латинская буква «X» в этой системе читается как звук «С», поэтому название бренда следует произносить «Сяоми». Именно такое название бренда является общепринятым на международном уровне. Причем ударение падает не на второй слог [о], а на последний [ми].
Написание бренда Xiaomi
Что означает Xiaomi?
Как читается Xiaomi — мы разобрались. Но теперь вам наверняка хотелось бы узнать, что означает это слово. Как перевести Xiaomi на русский язык? В переводе с китайского языка название популярного бренда означает «Маленькая рисинка» или «Рисовое зернышко», а в некоторых толкованиях — «Просо».
В жизни китайцев рис имеет чрезвычайно важное значение. Как для русского человека хлеб является основой рациона, так и жители Поднебесной считают рис «всему головой» и чрезвычайно уважают эту полезную злаковую культуру. Выращивание риса — это кропотливая работа, отнимающая массу времени и сил. Но именно такой подход стал фундаментом благополучия китайского народа.
Xiao — рисовое зернышко
Китайцы 21-го столетия не только не утратили уважение к рису, но и отдали ему должное в мире современных технологий. Как ни один житель Поднебесной не обходится в повседневной жизни без риса, так не может он обойтись без полезных гаджетов — смартфонов, компьютеров и другой техники. Бренд Xiaomi органично объединил эти две ценности в своем названии и широкой линейке продукции.
А глава компании Лэй Цзюнь так прямо и сказал, что
… слог Xiao в названии бренда означает зерно риса размером с гору, что перекликается с концепцией буддизма.
Что касается слога Mi, в нем тоже можно найти скрытый смысл — если отойти от системы Пиньинь и китайского языка. Логотип Mi, известный всему миру, можно толковать как Mobile Internet (мобильный интернет).
Это в полной мере соответствует концепции бренда. Продукция Xiaomi способна удовлетворить запросы любого современного человека, живущего в мире продвинутых цифровых технологий.
Как правильно произносятся названия смартфонов Xiaomi
Разобравшись с наименованием бренда, его звучанием и переводом, проще ориентироваться в маркировке модельных линеек. И в первую очередь интересно совпадение логотипа с названием флагмана, телефона, который также называется Mi. В английском написании он имеет двойственное толкование. С одной стороны аббревиатура расшифровывается как сокращение от «Mobile Internet», а с другой — от «Mission Impossible» (миссия невыполнима). Так создатели хотели подчеркнуть, что компания способна справиться с любыми трудностями.
Приставка «red» в популярной серии Redmi переводится как «умный, хитрый, приспособленный», сразу намекая на то, что модели этой линейки более продвинутые по сравнению с остальными. А префикс «note» ведет происхождение от сокращенного notepad или notebook — блокнот, что указывает на увеличенный размер экрана.
Говоря о продукции компании, нельзя оставить в стороне и прошивку MIUI — ведь именно с разработки оригинальной оболочки началась ее деятельность. Название системы состоит из двух аббревиатур: фирменного MI, о значении которого писалось выше, и UI — от User Interface. В английской транскрипции MIUI читается как «Me You I» (можно приблизительно перевести «от меня к тебе»).
Для помощи пользователям в преодолении языкового барьера в 2018 году Xiaomi выпустили компактный транслейтор. Устройство получило название Mijia AI и способность в режиме реального времени осуществлять перевод между 14 языками. История возникновения названия, его значение и звучание на китайском поможет решить вопрос, как правильно произнести Xiaomi, — оно произносится по-русски как «сяоми» с ударением на второй слог.
Как правильно читается и произносится название компании
Название компании Xiaomi произнести неправильно может каждый, так что даже производители привыкли к тому, что покупатели никак не выучат, как правильно называется их бренд. Тем не менее, популярность этого производителя никак не падает. Впрочем, выучить правильное название можно очень просто, ведь в алфавите не так много букв, осталось только их скомбинировать.
Вот, например, так выглядит транскрипция названия бренда:
Как видите, слово состоит из двух иероглифов, потому читать название нужно исходя из того, как произноситься каждый из этих слогов. Что касается значения данных иероглифов, то они переводятся как «маленький» и «рис», в общем, те определения, которые ассоциируются с Китаем.
Но гораздо важнее то, как правильно произносить Xiaomi, поскольку китайский язык имеет несколько особенностей, которые заключаются в произношении. Смысл кардинально меняется в зависимости от того, в каком тоне было произнесено слово. В языке есть четыре тона, а пятый нулевой. Чтобы европейцу было легче прочитать название, разработали так называемую систему Пиньин, которая научит, как произносить Xiaomi.
Если следовать ей, то можно выделить два правильных варианта:
Наиболее популярным является первый вариант, хотя это слово не только читается как Сяоми, но и произносится, как Сяяо-мии.
Как правильно произносится Xiaomi
Несмотря на тенденции всеобщей глобализации и проникновения иностранных слов во все языки, полиглотов по-прежнему немного. С появлением в продаже смартфонов Xiaomi, как произносится название этого бренда, стало предметом жарких споров. И неудивительно: если даже с английскими транскрипциями нередко возникают проблемы, что уж говорить о правильном прочтении китайских логотипов.
Что вообще значит Xiaomi
Несмотря на то что фирма появилась на рынке более 10 лет назад, пользователи до сих пор используют множество вариантов — можно услышать и «ксяоми», и «сяоми», и «сяаоми», и «шаоми» или «ксиаоми». Чтобы ответить на вопрос, какой из них является верным, придется углубиться в тонкости языка Поднебесной и выяснить значение термина.
Понятнее станет, если обратиться к переводу. Наименование компании Xiaomi переводится как «маленький рис» или «рисовое зерно». Оно обозначатся на письме двумя иероглифами:
Учитывая, как фраза переводится с китайского, вариант «сяоми» можно считать наиболее точным. При этом ударение ставится на последний слог. Казалось бы, можно считать спор решенным. Однако и этот ответ не является однозначным.
Изначально предполагалось, что фирма будет называться Red Star, но название оказалось уже зарегистрированным. И вместо красной звезды символом было выбрано рисовое зернышко, как олицетворение скромности и трудолюбия, и залог изобилия.
Звучание согласно системе пиньин
Китайский язык — один из сложнейших для обучения. Иностранцу трудно справиться с произношением, ведь значение слова может измениться в зависимости от интонации, с которой оно было произнесено. Имеется 4 основных тона, и один нулевой. Для того, чтобы адаптировать особенности речи для европейцев, была специально придумана система пиньин. С ее помощью легче будет понять, как правильно произносить Xiaomi.
Правильное интонирование дает услышать протяжный первый слог [сяо] (или даже [сяяо]) и второй [мии] — оба они относятся к третьему, длинному тону. Таким образом, большинство лингвистов сошлись на том, что верной будет считаться траскрипция Xiaomi как [сяоми].
Вице-президент о произношении слова
Но европейские специалисты — это одно. Интересно, как называют бренд на родине, в КНР. В интервью на эту тему для индийского телевидения свое мнение озвучил один из членов правления компании, ее вице-президент Хьюго Барр. Он сказал, что «сяоми» правильно говорить как «шао-ми», проведя аналогию с фразой «show me the money» (в сленговом варианте означает «деньги на бочку»). Так что для Поднебесной название бренда звучит как шаоми. Хотя, возможно, со стороны господина Барра это было шуткой, или он, будучи бразильцем, затрудняется произнести смягченный звук «с».
В общем, правильным произношением Xiaomi можно считать или «сяоми», или «шаоми». Отдать предпочтение можно любому, учитывая в применении транскрипции особенности интонирования, принятого в Китае, и как переводится «сяоми» с китайского языка.
Если обратиться к буддийским легендам, то в одной из них встречается рассказ о «xiao» — зернышке риса, которое выросло размером с гору. Такое толкование наполняет название особым смыслом.
Правила произношения, написания и чтения
Разночтения в наименовании фирмы и ее продукции часто зависят от региона, в котором ведутся продажи. Продавцы, а следом за ними и покупатели часто не знали, как правильно сказать — ксиаоми или сяоми. Пользователи коверкали язык, употребляя ошибочные конструкции. Порой в интернет-магазинах можно было вообще встретить написание ксиоми, совсем уже не имеющее отношения к торговой марке.
Чтобы избежать путаницы и не гадать, какое же устройство требуется покупателю, пришлось обратиться к лингвистам. Наиболее актуальной стала официальная русифицированная транскрипция, употребляющаяся в России и странах СНГ, и англоязычная версия для Азии и Европы. Характерно, что по-русски и по-английски Xiaomi правильно произносится по-разному.
На русском языке
Поскольку компания выпускает огромное количество моделей, ориентированных на потребителей среднего и нижнего ценового сегмента, она быстро завоевала популярность на российском рынке. Несмотря на это, далеко не все поклонники бренда даже спустя десятилетие после появления смартфонов на рынке знают, как читается Xiaomi по-русски.
Если руководствоваться системой пиньин, при произношении слоги надо растягивать, так что слово будет звучать как сяяо-мии, а ударение делается на вторую часть. Однако такое произношение довольно сложное, так что в разговорном варианте длительность гласных сократилась, а ударение переместилось с конца в середину, на букву «о». Так что теперь на русском языке Xiaomi произносится как «сяóми».
На английском языке
В англоговорящих странах свои особенности произношения. Например, в США принято читать первую букву «X» как «Z». Так что там можно услышать даже такой вариант, как «зиаоми». Однако большинство считают правильной транскрипцией для «х» — [кс]. Так что, учитывая, как слово пишется на английском, появился вариант ксяоми, ксиоми или ксиаоми.
Принимая во внимание эти нюансы, можно сказать, что наиболее верным будет учитывать транскрипционное прочтение с китайского или использовать англоязычное название. Тогда правильным будет говорить сяоми или ксяоми. Прочие же формы будут ошибочными.
Как правильно произносятся названия смартфонов Xiaomi
Разобравшись с наименованием бренда, его звучанием и переводом, проще ориентироваться в маркировке модельных линеек. И в первую очередь интересно совпадение логотипа с названием флагмана, телефона, который также называется Mi. В английском написании он имеет двойственное толкование. С одной стороны аббревиатура расшифровывается как сокращение от «Mobile Internet», а с другой — от «Mission Impossible» (миссия невыполнима). Так создатели хотели подчеркнуть, что компания способна справиться с любыми трудностями.
Приставка «red» в популярной серии Redmi переводится как «умный, хитрый, приспособленный», сразу намекая на то, что модели этой линейки более продвинутые по сравнению с остальными. А префикс «note» ведет происхождение от сокращенного notepad или notebook — блокнот, что указывает на увеличенный размер экрана.
Говоря о продукции компании, нельзя оставить в стороне и прошивку MIUI — ведь именно с разработки оригинальной оболочки началась ее деятельность. Название системы состоит из двух аббревиатур: фирменного MI, о значении которого писалось выше, и UI — от User Interface. В английской транскрипции MIUI читается как «Me You I» (можно приблизительно перевести «от меня к тебе»).
Для помощи пользователям в преодолении языкового барьера в 2018 году Xiaomi выпустили компактный транслейтор. Устройство получило название Mijia AI и способность в режиме реального времени осуществлять перевод между 14 языками. История возникновения названия, его значение и звучание на китайском поможет решить вопрос, как правильно произнести Xiaomi, — оно произносится по-русски как «сяоми» с ударением на второй слог.
Как правильно произносится Xiaomi
Как и со многими словами иностранного происхождения, особенно с китайскими, у русскоязычных пользователей возникает вопрос: как правильно произносится и читается название бренда Xiaomi. Из-за незнания правил китайской фонетики и попыток прочитать торговую марку, основываясь на правилах английского языка, в интернете можно встретить самые различные версии – Ксиоми, Ксяоми, Сяоми, Зяоми и т. д., что порождает многочисленные споры. Так как же правильно говорить Xiaomi?
Сся… Сяоми?
Один из наиболее распространённых вариантов – это «Сяоми», с ударением на «и». Сторонники такого произношения ставят в пример множество китайских слов, содержащих слог «xiao», где он читается как «сяо». Частично подтверждается это и самими китайцами – многие из них именуют гаджеты этого бренда именно «Сяоми». В Европе же более распространён вариант «Ксяоми», по аналогии с Xerox – Ксерокс, эта же версия чаще используется в России рядовыми пользователями.
Или Шаоми?
Однако наиболее авторитетным в этом споре можно считать мнение генерального директора Xiaomi Хьюго Барры. На одной из пресс-конференций он специально остановился на вопросе, как говорить Xiaomi правильно. По его словам, название торговой марки состоит из двух частей – xiao (рис) и mi (маленький). Потому читаться слово должно как «Шаоми», причём основное ударение – на «а», по произношению похоже на shower (по англ. «душ») – шауэр. На этом спор можно считать закрытым.
Как правильно читается Xiaomi?
Хьюго Барра, бразильский программист, который был вице-президентом китайской компании Xiaomi, рассказал, как правильно произносится название компании, и что оно означает.
Каких только вариантов произношения у нас в стране только не было: сяоми́, сяо́ми, ксяо́ми, ксиао́ми. Вот только правильного, пожалуй, и не было…
Вольный перевод из видео
Это один из вопросов, который мы слышим от каждого. Как вы произносите Xiaomi?
Что это вообще означает и как вы это произносите?
Есть два компонента: звук и тон.
Если Вас интересует именно звук, то это Ша́о-ми́
Но чтобы произносить слово правильно, нужно использовать китайский тон.
В слове Шао-ми два слога.
Шао – маленький (little), me – рис (rice)
Оба слога относятся к третьему тону, который в китайском языке является длинным.
Первым идёт Шао. Затем идёт слог Ми, но так как в слове он последний, то он уже должен относиться ко второму тону, который чуть короче.
Произношение Шаоми похоже на произношение первых двух слов из фразы «show me the money»
Я же в своих видео, пожалуй, остановлюсь на версии Сяоми, так как она уже немного ужилась в лексиконе. А сами бренды порой идут на уступки. Так, например, Nike правильно читать «Найки», но в России их все называли «Найк», компания смирилась с этим и отныне в России они – «Найк».
Как правильно произносится Xiaomi?
Xiaomi — очень молодая китайская компания, которая была основана лишь в 2010 году. Это, однако, не помешало ей стать известной на весь мир. Сегодня Xiaomi производит не только смартфоны, но и другую технику: планшеты, камеры, телевизоры, фитнес-браслеты, «умные» велосипеды и т.д. Тем забавнее выглядит тот факт, что некоторые пользователи не знают, как правильно произносить название компании. Впрочем, учитывая произношение китайских слов, в этом нет ничего удивительного. Так как же все-таки читается и произносится Xiaomi по-русски?
Вот как называют пользователи марку:
Видите, сколько вариантов?
В одном из интервью вице-глава компании Хьюго Барра сказал, что правильно название произносится как «шаоми». Однако источники утверждают, что это ошибка, поскольку слог xiao на китайском произносится именно как «ся». Это подтверждает и реклама устройств компании на китайском языке.
Что это значит? А значит это лишь одно: правильно слово произносится как «сяоми». При этом если вы вдруг скажете ксяоми или шаоми, вас в любом случае поймут, хотя и наверняка поправят.
Как переводится Xiaomi на русский язык?
Слово xiaomi состоит из двух слов — xiao и mi. Первое переводится как «маленький» или «небольшой», второе — как «рис».
Как правильно произносится слово Xiaomi
Китайский бренд появился в 2010 г. и вскоре стал популярным во многих странах, но путаница с его названием существует до сих пор. Всему виной официальная запись латиницей, которую в европейских странах читают по правилам транскрипции. Продавцы и покупатели не догадываются о зависимости произношения слова xiaomi от перевода и китайской фонетики, поэтому озвучивают самые разные версии.
Значение и перевод слова Xiaomi
В китайском языке название бренда состоит из двух иероглифов, которые латиницей записываются как xiao и mi. Первый означает “маленький”, а второй — “рис”, т. е. в буквальном переводе xiaomi — “маленькое рисовое зернышко”. В китайской культуре эта крупа символизирует достаток, изобилие, благодарность за труд, поэтому концепция бренда многогранна.
Наиболее популярные трактовки:
Вице-президент о произношении слова
Путаница с названием бренда существует во многих языках, поэтому в 2015 г. на одной из конференций журналисты спросили у Хьюго Барра, занимавшего в то время пост вице-президента компании, как правильно произносится xiaomi.
Бразилец Хьюго, прекрасно владеющий китайским, сказал, что иероглиф xiao, с которым и возникают трудности, по звучанию похож на слово show во фразе show me the money, только произносить его надо ближе к shower, чтобы первым гласным был “а”. Этот звук должен быть долгим.
Второй иероглиф, обозначенный слогом “mi”, по правилам китайского языка произносится с протяжным гласным, а все название полностью звучит как “Шаоми” со своего рода двойным ударением: на “а” и “и”.
Разъяснения Хьюго Барра подверглись критике со стороны лингвистов, так как он назвал не самую распространенную версию. В Китае существует много диалектов, и жители некоторых провинций говорят “Шаоми”, однако чаще употребляется другой вариант — “Сяоми”.
Звучание по системе пиньин
Сложности в произношении связаны со спецификой китайского языка. Не все умеют читать иероглифы, а записать их звучание привычными латинскими буквами не удастся. Дело в том, что в китайском существуют особые звуки, для которых трудно подобрать символ.
Кроме того, в азиатских языках важную роль играет ударение — если произнести слово неправильно, то изменится смысл и записывать его придется другими иероглифами. Например, xiaomi, в зависимости от звучания гласных, имеет 5 разных значений. Средствами европейских языков и алфавитов передать тоническое выделение невозможно.
По правилам пиньин название китайского бренда записывается как xiǎomǐ. Буква x в первом слоге означает звук, похожий на русское мягкое “с”, а галочки над гласными указывают на растянутое произношение. Получается, что Xiaomi правильно читается как “Сяоми” с долгими “а” и “и”.
«Сяоми», «Ксиоми» или «Шаоми»
Во всем мире бренд называют по-разному, единодушия нет даже у китайцев, читающих одни и те же иероглифы как “Сяоми” и “Шаоми”. Российские покупатели придумали много своих вариантов: “Ксиоми”, “Ксиаоми”, “Ксяоми” и даже “Хаоми”. Версии, начинающиеся на “кс”, более распространены: все настолько привыкли к английской транскрипции, что первую букву произносят по ее правилам. Однако истине это не соответствует.
Правила произношения, написания и чтения
Китайское название бренда состоит из двух иероглифов, но так как создатели фирмы планировали выход на международный рынок, появилось и официальное написание латиницей — Xiaomi. На другие языки оно не переводится, поэтому пишется одинаково во всех странах мира.
Правильный вариант прочтения тоже один для всех — тот, что существует в официальной транскрипции, т. е. “Сяоми”. Допустимы небольшие искажения слова в зависимости от фонетических особенностей того или иного языка. Однако о системе пиньин знают не все, поэтому жители разных стран произносят xiaomi так, как им привычней читать латинские буквы.
На русском языке
В русском языке главное — не поддаваться искушению прочитать первую букву как “кс” и не путать ударные гласные. Но если звук “с” русскоговорящему человеку произнести проще, чем китайцу, то с ударением будут сложности — разницу между тонами трудно заметить и воспроизвести, не имея языковой практики.
В китайском Xiao mi — это словосочетание, в котором первое слово проговаривается с выделением звука “а”, а второе — с таким же акцентом на “и”. Средствами русского языка это передать невозможно, поэтому в упрощенном виде название бренда произносится с ударным последним слогом — “Сяоми́”.
На английском языке
Англичане и американцы ошибочно называют китайский бренд “Зиаоми”, поскольку в их языках есть правило: буква x в начале слова читается как z. Однако произношение “Сяоми” с ударением на последний слог является общепринятым на международном уровне, поэтому на английском будет звучать так же, как на русском или любом другом.
Как правильно произносятся названия смартфонов Xiaomi
Специалисты компании, придумывая имена для своей продукции, стремятся сделать ее ближе и понятней покупателям во всех странах мира, но при этом подчеркнуть связь с брендом. По этой причине в названиях телефонов используются распространенные английские слова и буквы, а также увековеченный в логотипе иероглиф mi, написанный латиницей.
Например, флагманская линейка называется Mi и имеет разновидности: Note, Max, Mix, A. Они произносятся так, как это принято в английском: “Ноут”, “Макс”, “Микс”, “Эй”.
Бюджетная серия получила название Redmi, что значит “красный рис”. Первоначально для внутреннего рынка планировали использовать вариант на китайском, а для внешнего — перевести на английский, но потом создатели бренда решили остановиться на промежуточной версии. Вновь созданное слово звучит как “Редми”, но его слоги взяты из английского и китайского языков, поэтому в действительности каждый читается по своим правилам.
Остальные компоненты в названиях смартфонов имеют английское происхождение, поэтому пишутся и читаются соответствующим образом. Например, Note, Note Pro, Redmi Note Prime звучат как “Ноут”, “Ноут Про” и “Редми Ноут Прайм”.
Помимо основных серий, у Xiaomi есть немногочисленная группа игровых смартфонов Black Shark (читается как “Блэк Шарк”), а в 2018 г. фирма выпустила еще одну недорогую линейку, которая стала называться Pocophone (читается как “Покофон”).
Mobcompany.info
Сайт о смартфонах и их производителях
Как правильно произносить Xiaomi и Huawei?
В настоящее время большинство пользователей коверкают названия своих смартфонов. В интернете можно найти множество вариантов произношения одной марки телефона. В сегодняшней статье речь пойдёт о произношении смартфонов Xiaomi и Huawei.
Правильное произношение Xiaomi
Есть два неверных варианта произношения, которыми пользуются многие люди. «Ксиоми» и «Эксаэмай». Хотя этот набор символов не имеет ничего общего с популярным брендом.
«Шаоми» и «Сяоми» вызывает споры у большинства. Одни считают, что таким способом нельзя называть смартфоны. Другие уверяют, что это один из наиболее правильных вариантов. Волнения по этому поводу продолжаются несколько лет. Сторонники двух идей не могут найти компромисс. Генеральный директор компании Xiaomi настаивал на первом варианте произношения. Хотя многие китайцы говорили: «Сяоми».
Обратите внимание! Сделать правильный выбор не составит особого труда. Если следовать требованиям русского языка, то грамотно говорить: «Сяоми»
Важно! Русскому следует использовать второй вариант произношения, а англичанину- первый. В данном случае многое зависит от национальности человека.
Таким образом, допускаются обе интерпретации. Однако в некоторых ситуациях лучше пользоваться русскоязычным произношением. С точки зрения логики, оно эффективней.
Как корректно произносить Huawei
Противоречий по поводу произношений данной марки смартфона меньше. И китайцы, и русские отдают предпочтение слову «хуавей». Достаточно просто запомнить. У англичан есть определённые затруднения при произношении слова. По этой причине мировой бренд, продающийся в Америке, имеет название «уа-уэй». Данная транскрипция была придумана производителем для простоты запоминания.
На территории России по этому поводу возникают разногласия. Большинство людей утверждает, что называть мировой бренд «уа-уэй», это неправильно. Таким лозунгом можно обидеть создателей смартфона.
Другие марки смартфонов также подвергаются «обзывательству» со стороны пользователей.
Обратите внимание! Не стоит всерьёз относится к произношению устройств. Представители той или иной страны вправе выдвигать собственное произношение. В том, что оно не совпадает с произношением других людей, нет ничего страшного.
К тому же, каждый пользователь имеет право придумать своё название известному бренду. Собственное мнение не стоит навязывать другим людям. Не обвиняйте их, не заставляйте поработать над произношением.
Дополнительная информация! В прошлом году президент компании Xiaomi преподнёс несколько тонкостей и нюансов, которые касаются произношения бренда. Барра не стал выбирать одно единственное слово из нескольких вариантов. Он придумал собственное название известной марки смартфонов, «Шао-ми».
Разработчики смартфонов Huawei также уделили этой теми много внимания. Был выпущен видеоролик, в котором велась речь именно о произношении. На протяжении ролика представитель компании Huawei рассказывал о возможных произношениях данной марки телефонов.
Важно! В результате были шокированы многие фанаты бренда. Даже они многого не знали о Huawei. По окончании длительных рассуждений было принято единственно верное решение. Теперь этот бренд называется «Уа-вэй».
Таким образом в сегодняшней статье были представлены основные варианты произношения таких брендов как Xiaomi и Huawei. Как правило, известные марки смартфонов должны называться правильно. Однако каждый человек вправе придумать своё произношения, не опираясь на чужие советы.
Как правильно произносить Xiaomi? (1 видео)
Xiaomi как говорить по-русски правильно?
Наверное, самый интригующий вопрос: как правильно говорить Сяоми или Ксяоми? И, действительно, с одной стороны кажется, будто Xiaomi название простое, бесхитростное, и написано английскими буквами, а значит, и читать нужно по-английски.
С другой стороны, компания из Китая, так, может, и произносить название нужно на китайский манер, но как? Как звучит название на родине?
Как произноситься на русском Xiaomi?
Я предлагаю пойти на родину и узнать, как пишется бренд на китайском языке:
Я понимаю, многие уже привыкли называть бренд Ксиаоми, Шаоми, Ксяоми и Сиоми, но это ошибочные варианты, который даже по-английски звучат не верно, не то, что на русском и китайском.
Есть ли альтернативный вариант произношения Xiaomi, если использовать английский вариант и читать на русском?
Вроде бы, мы разобрались, что в Китае бренд звучит как «Сяоми», всё просто и понятно, но вернёмся к английском написанию «Xiaomi».
Если сделать предположение, что это название следует читать только на английский манер, и никак иначе, мы получим вариант «Ксиаоми», потому что первой буквой слова является «X», а с ней на русском языке иногда возникает путаница для не лингвистов.
И мы получаем уже два одновременно правильных варианта верного произношения на русском языке «Xiaomi»:
Как произносится Xiaomi? Мы подробно объясним вам
» Хиаоми». » Хаёми » или даже «Шаёми» это некоторые из форм, среди которых я нахожу и себя, которые мы использовали на протяжении многих лет для обозначения бренда Xiaomi. В отличие от того, что происходит с Samsung или SONY, правильное произношение Xiaomi несколько сложнее.
Но на самом деле произносить «Xiaomi» правильно не так сложно, как нам кажется. Хотя произношение и вообще китайский язык не имеет ничего общего с испанским, практически при чтении его, как он написан, мы сможем произносить его правильно.
Для этого, хотя это уже стало темой, Хьюго Барра, бывший вице-президент Xiaomi, объяснил в свое время, как правильно произносится Xiaomi, дав нам несколько советов и сделав это гораздо проще, чем кажется. Кроме того, собственная реклама Xiaomi может помочь нам узнать, как правильно ее произносить.
Как правильно произносить Xiaomi?
Как объясняет Хьюго Барра, чтобы произнести «Xiaomi», нам нужно разделить слово на две части ; ‘Xiao и ‘my, что означает «маленький и рис». После этого мы должны будем произнести «сяо» xiao» более плавно и с небольшим подчеркиванием, а затем «-10-! me» с небольшим ударением на «я».
В разговорной речи можно сказать, что для произношения «Xiaomi» нам придется прочитать что-то вроде «Шао-ми». Также, как советует Уго Барра, произношение должно быть дано с той же тональностью, с которой мы произносим на английском «Show me the money «.
Короче говоря, «Сяо-ми», «Чаёми» или «Шаёми», наш любимый бренд останется прежним. То, что дало нам возможность испытать чудеса технологии на широком спектре продуктов, без необходимости выкладывать за это большие деньги.
Xiaomi как произносится читается по-русски переводится?
Видео: Хьюго Барра о том, как правильно произносить Xiaomi
Путаница с произношением западных или восточных брендов существует не первый год. Не обошлось без коверкания китайского бренда Xiaomi. До сих пор в Интернете многие спорят по этому поводу, приводя лингвистические доводы и ссылаясь на источники СМИ. Давайте попробуем разобраться, кто же прав.
Важно: За компетентной консультацией по любому интересующему вопросу, относительно устройств Xiaomi, обращайтесь в наш сервисный центр. Квалифицированные специалисты предоставят грамотную техническую помощь любой сложности на высоком уровне.
Самое интересное то, что сами китайцы, в зависимости от региона проживания, произносят свой бренд по-разному. Как и в нашей немалой стране существует большое количество местных диалектов, так и в Китае произношение одного и того же слова может существенно разниться. В Китайском языке существует 10 диалектных групп. Пишутся слова одинаково, что нельзя сказать о звучании. Так, например, жители столицы и крупных городов произносят «Сяоми». Но звук «с» не схож с русским чистым звуком. Ближе к провинциям произношение меняется на «Сияоми» и даже «Шаоми». Также из источников СМИ есть официальная информация о том, что сам руководитель компании Xiaomi Хьюго Барра произнес название бренда, как «Шаоми».
Как бы не произносили китайцы свой бренд, мы воспринимаем звуки на принятый нами лад. Русскоговорящему населению проще произносить звук «с» нежели китайцу. Как в японском, так и в китайском языках нет чистых звуков «ш, щ и с», как привыкли произносить и слышать их мы. Поэтому, чаще всего, мы произносим «Ксиаоми» и «Сяоми». Большинство русскоговорящих жителей прочитает английское слово Xiaomi, как «Ксиаоми». Американцы прочитают «Зиаоми».
Стоит знать, что в китайском языке большинство слов – омофоны и состоят, как правило, из двух слогов. Так и с брендом Xiaomi, слово произносится двумя слогами «Xiao» и «Mi». И в стандартном переводе с китайского означает «маленький», «рис» или «зерно». Кто-то увидит в этом ассоциацию с маленьким размером смартфона или вспомнит пословицу «Мал золотник да дорог». Но, исходя из официального перевода Хьюго Барра, название бренда означает «Show me», в переводе с английского – покажи мне.
новости интернета и современных технологий
Имя компании Xiaomi постоянно на слуху у людей, мало-мальски интересующихся мобильными технологиями. Эта китайская компания давно уже отошла от выпуска исключительно смартфонов, пробуя себя в самых разнообразных смежных технологических областях. Вот только говоря о Xiaomi, мы постоянно путаемся в произношении названия компании. Ее именуют то Ксяоми, то Шайоми, то Чайоми или Сияоми… Надо сказать, что большинство людей ошибочно произносит название китайского бренда. Как же говорить правильно?
♥ ПО ТЕМЕ: В каком смартфоне самая лучшая камера в 2019 году – Топ 10.
Что вообще означает слово Xiaomi?
В китайском языке слово Xiaomi формируют два иероглифа. Первый буквально означает «маленький» 小, а второй – «рис» 米. Фактически, прямой перевод слова с китайского языка даст фразу «маленькая рисинка» или «зернышко риса». Но какое это имеет отношение к технологическому гиганту?
Все дело в концепции бренда. В России существует пословица «Хлеб – всему голова». В Китае же символом благосостояния является как раз рис. По мнению маркетологов Xiaomi продукция этого бренда в конечном счете должна оказаться нужной каждому человеку в его повседневной жизни, как и рис на столе китайцев.
♥ ПО ТЕМЕ: У кого больше всех подписчиков в Инстаграм – 35 самых популярных аккаунтов.
Как произносить слово Xiaomi
Существует специальная система романизации для китайского языка – Пиньин. Она дает возможность прочитать записанное китайскими буквами слово. Иероглифы, лежащие в основе названия бренда, будут читаться как Xiao (сяо) и mi (ми). Правильно же произносить будет «Сяо-ми», с ударением на второй слог. Более того, его звучание должно быть еще и растянутым – «Сяо-мии».
Свое мнение о произношении названия компании высказал ее (ныне бывший) вице-президент Хьюго Барра, некогда занимавший аналогичный пост в Google. На мероприятии BGR India бизнесмен пояснил происхождение названия компании и предложил называть ее «Шао-Ми». Барра пояснил, что первый слог должен звучать немного длиннее второго и правильно будет как раз начинать слово с исключительно мягкой буквы «ш». Для повторения китайской манеры произношения бизнесмен рекомендовал думать об английской фразе «show me the money» (покажите мне деньги).
Но стоит принимать во внимание происхождение Барра. Вполне вероятно, что бразильцу просто не хватает знаний китайского языка и особенностей произношения слов в зависимости от региона и диалекта. Да и англоязычному человеку в принципе с трудом дается произношение слога «ся». Таким образом остается лишь два верных варианта произношения бренда – «сяо-мии» и «шаоо-мми». А называть бренд «ксяоми», как привыкли многие – ошибка.
Еще в 2010 году Xiaomi могла робко называть себя «маленькой рисинкой», но сегодня она значительно выросла. По последним оценкам стоимость компании составляет уже 46 миллиардов долларов. На какое-то время Xiaomi даже занимала третье место в мире среди производителей смартфонов. Но у китайцев амбициозные планы, для чего они активно завоевывают все новые и новые рынки. И все больше людей в мире начинает использовать в своем быту слово Xiaomi для обозначения не только своих смартфонов, но и самых разнообразных гаджетов.
Как правильно произносить Xiaomi и Huawei
В отличие от японцев, старательно подгонявших названия своих брендов под благозвучное для европейского слуха произношение, китайцы такими глупостями не занимаются.
А потом очень обижаются, что названия моделей их устройств звучат, простите, нецензурно.
Ничего криминального в подобном явлении нет, испокон веку жители Европы, даже самые образованные, превращали Ибн Сину в Авицену, Заратуштру в Зороастра, а Тимур-Ленга в Тамерлана.
Но всё же: как правильно произносить названия этих известнейших китайских торговых марок (Xiaomi и Huawei)?
Xiaomi
Как только не коверкали это слово отечественные переводятлы: «ксиаоми», «чаоми», «зиаоми». Причем ударение – непременно на первый слог, что в корне неверно. В действительности же название состоит из двух иероглифов.
Первый произносится как «сяо» или «шао» с очень мягким «ш», свойственным многим языкам Юго-восточной Азии, и означает «маленький».
Второй, «ми», переводится как «зерно», учитывая местную специфику – как «рис».
Его можно встретить еще в названии одной из двух основных линеек компании, Redmi, возникшем как гибрид китайского Hongmi, означающего «красный рис» и его английского перевода Red Rice.
Поэтому правильным звучанием будет именно «сяоми», с ударением на последний слог.
Huawei
В случае этой компании всё не так однозначно. Первый иероглиф, произносящийся как «хуа» или «уа» (здесь мнения экспертов расходятся), имеет два смысла: «отличный, великолепный» и «Китай».
Второй, «вэй», означает «достижение», «действие, приведшее к победе». Поэтому смысл названия – «великолепное достижение» или же «китайское достижение».
Описание страны производителя смартфона Xiaomi
Лично я свой выбор сделал. Окончательно и бесповоротно. Пять лет назад, когда я стал обладателем удивительного смартфона, мне стало жутко интересно все, что связано с Xiaomi Mi 3 — страна, производитель и многое другое. Я открыл для себя новый неизвестный идеальный Китай, который совершенно не вязался с образом государства, из которого поставляется поток нонеймового шлака, наводнившего весь мир.
История компании Xiaomi
6 апреля 2010 года известен как день создания Xiaomi. Так написано в Википедии, нет причин сомневаться в этом. Основатель фирмы — успешный бизнесмен китайского происхождения Лей Цзюнь. На тот момент он представлял собой вполне успешного человека, за плечами которого был проделан немалый путь к всеобщему признанию. Начинал он простым программистом в 1991 году, за восемь лет добрался до поста генерального директора компании Kingsoft. Параллельно с этим основал собственный сайт с медиа содержимым. Впоследствии провернул прибыльную сделку по его продаже ресурсу Amazon.com за 75 млн. долларов.
Что бы сделали вы, получив реальную плату за свои труды? Да еще такую щедрую? Успешный директор российского розлива тотчас бы отрастил огромный живот, завел бы себе молоденькую секретаршу и почивал бы на лаврах всю оставшуюся жизнь.
Но наш герой не таков. Он застенчиво улыбается, на многочисленных фото одет непрезентабельно и вообще не производит впечатления очень богатого человека. По скромным подсчетам, на сегодняшний день его состояние оценивается в 13 млрд. долларов.
Последующие годы он походит на муравья, таскающего огромные поленья на своей спине. Более 20-ти успешных проектов в сфере интернет технологий запущено им одновременно, он их идейный вдохновитель и непосредственный руководитель.
Такой человек не может быть один. В компании еще семерых (не самураев) в 2010-м, он приходит к мысли о модернизации набиравшей тогда обороты операционной системы андроид.
Так на свет появилась MIUI. Аббревиатура переводится следующим образом:
MIUI0 была обкатана на Google Nexus One. И сразу понравилась, появились фаны, причем не только в Китае. Сделана она была на скорую руку, на чистом китайском языке. Но форум 4PDA быстренько перевел ее на русский.
К 2011 году уже назрела идея создания собственного телефона, ее реализовали в короткие сроки. Применена была беспроигрышная схема, заключалась она в том, чтобы собрать деньги с интернет пользователей и сделать заказ на производство разработанного смартфона на одном из заводов Китая. Анонсирован Xiaomi Mi1 был грамотно и первые 50 тыс. получили в пользование заветный девайс. На следующий год разработчики порадовали второй версией, разошедшейся уже миллионам владельцев.
Наступает 2013, я покупаю MI3, примерно за 300 долларов. Но тогда бакс стоил немыслимые 30 рублей, и покупка не показалась мне сильно дорогой. Зато сам аппарат произвел сильнейшее впечатление качеством исполнения и техническими характеристиками.
В чем успех создания компании? Отличие продукции Xiaomi от китайских конкурентов в том, что с самого начала была продекларирована идея, не задирать цену на продукцию, прибыль компании составляли дополнительные услуги. Все или почти все собранные средства шли на производство, в этом был заложен успех. Розничных магазинов не было, своего завода тоже. Все крутилось в виртуальном мире. Отсюда сравнительно невысокая цена за качественное устройство.
В 2013-м я купил MI3 с сайта Xiaomi без проблем, попробуйте сделать это теперь. Новые модели расходятся в доли секунд, не успеешь положить телефон в корзину, как он уже продан. И фирменный заяц с красным галстуком (а то и целая шеренга) грустно помашет вам рукой. До следующего раза, русский брат.
В дальнейшем стали появляться более бюджетные варианты, появились линейки Note, Redmi. Цена стала доступна для самых широких масс. Параллельно компания организовала производство телевизоров, планшетов, ноутбуков. Если начинать перечислять все то, что есть в арсенале Xiaomi сегодня, не хватит печатного листа.
В настоящий момент Сяоми вышла на зарубежный рынок. Тайваньский производитель — фабрика Foxconn запустила конвейер по изготовлению Redmi 2 Prime в Индии. Цена просто шикарная для данного региона — чуть более 100 долларов.
И это лишь один эпизод из продуманной компании по завоеванию рынков сбыта по всему миру. В 2014 году было сделано претенциозное заявление ближайшим соратником Лей Цзюнь Хьюго Барром. Суть его заключалась в том, что началось нашествие Xiaomi по всему миру, включая Россию. Более десяти стран действительно попали в поле деятельности компании, в РФ в 2016 году открылся первый официальный магазин Сяоми.
Заканчивая этот непроизвольный панегирик, констатирую:
Что означает название и как произносится по-русски
История давняя и требует пояснения. Исходя из наших российских неглубоких познаний в английском языке, многие пытаются произнести именно то, что видится, не вникая в суть написанного. Ксиаоми и баста.
Кроме того, сбили с толку сами отцы-основатели компании и их приближенные. На различного рода презентациях, они, словно сговорившись, каждый по-разному выговаривал трудное название, чем ввергали в ступор слушателей. Шаоми, Ксяоми, Чаоми, как только не называли телефон.
Обратимся к первоисточнику. Слово является составным, первая часть его «xiao» — на китайском звучит как «сяо» и обозначает в переводе «маленький», вторая часть «mi» — тут разночтений нет, и означает «рис». Википедия сложила оба слова и выдала результат — пшено. В переводе с английского или китайского Google переводчик вообще выдает «просо».
Но мне больше нравится «маленький рис» или «рисовое зернышко», наконец.
С названием более или менее разобрались, теперь, как правильно произносится по-русски? Сяоми, с ударением на последнее «и». Китайцы не стали препятствовать и пришли к единому произношению. Теперь в любом китайском рекламном ролике мы сможем понять одно слово.
Я думаю, теперь все понимают, откуда взялся красный рис? Из бюджетного redmi.
Продукция компании
Разработки ведутся в десятках, а то и в сотнях направлениях одновременно. За что ни возьмись, компания уже показала миру новый собственный вариант. В дополнение к 50-ти моделям смартфонов различных линеек и ценовых категорий, ознакомимся с допопциями.
И это только официальный сайт. Но есть еще такое понятие, как суббренды Ксиаоми. Что оно обозначает?
Компания заключила сотни договоров с производителями в различных отраслях промышленности, с тем, чтобы брать плату за использование раскрученного бренда Xiaomi. Вот самый малый кусок попавшегося мне перечня компаний, выпускающие свою продукцию под чужим флагом:
Всплывают всевозможные электрические отвертки, футболки, рюкзаки, туалетная бумага, наконец. Налицо бум, вызванный супер популярностью бренда. Тот, кто выпускает свою продукцию под логотипом Mi, выхватил счастливый билет.
Отзывы пользователей о Xiaomi
Мое мнение вы знаете. Но, чтобы иметь полный развернутый релиз по данному вопросу, предстоит провести небольшой анализ различных высказываний на эту тему.
Положительные стороны устройств Xiaomi
Соберем все в кучу и отсеем. Мы уже достаточно поговорили обо всех аспектах продукции компании, пора систематизировать. Для начала, плюсы.
Отрицательные стороны устройств Xiaomi
Ложка дегтя напоследок. Минусы есть и необходимо о них упомянуть.
Компания Xiaomi — крупнейший производитель телефонов и не только в современном мире. Если еще не знакомы с ней, пора зайти в магазин. Там консультант-продавец начнет взахлеб тараторить о незабываемом впечатлении от ее продукции. В чем-то он будет прав.
Ксяоми, Ксиоми или Сяоми? Как правильно читается Xiaomi
Китайский язык сложен. Особенно это заметно по тому, как коверкают бренд Xiaomi даже рекламщики в странах СНГ.
Встречаются варианты и Ксиаоми, и Ксяоми, и Сиаоми.
Но как правильно? Давайте разберемся.
Бренд Xiaomi
Само название бренда пишется двумя китайскими иероглифами 小 и 米. По отдельности они обозначают «маленький» и «рис». Перевести же оба символа можно сочетанием «рисовое зёрнышко».
Что означает такое странное название?
Для Китая рис — это основной продукт питания. И главной задачей китайского производителя было стать настолько распространенным, как и это злаковое.
Собственно, это им удается. Кроме телефонов компания выпускает еще кучу гаджетов.
Произношение
Т.е. правильно читать «Сяомии» с ударением на второй слог.
Но Китай очень большой. И в разных провинциях это слово меняется. Так, встречается вариант Шаоми.
Версия самой компании
Вице-президент Xiaomi Хьюго Барр, который, как вы догадались, не является китайцем, считает правильным произношение Шаоми.
Его версия такова: искался самый подходящий в произношении вариант выражения «show me».
Но это лишь версия португалоязычного бразильца (да, Хьюго Барр из Бразилии).
Так как правильно?
Достаточно посмотреть китайскую рекламу. И для этого не нужно ехать в Китай, а достаточно открыть YouTube.
Как вы сами слышите, произносится «Сяоми».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Xiaomi – это известный китайский бренд, который производит инновационный гаджеты для индивидуального использования. Среди всего многообразия ассортимента здесь найдутся смартфоны, роботы-пылесосы, весы, фитнес-браслеты и так далее.
Каждый россиянин знаком с устройствами торговой марки, которые вносят комфорт в нашу повседневность. Именно поэтому следует присмотреть и приобрести продукцию Xiaomi, а также разобраться с правильным произношением названия бренда.
Как правильно называется?
На текущий момент в рунете находится большое разнообразие произношения. Здесь найдется сложное Ксиаоми, необычные Шайоми, Хаоми и множество других коверканий. Разберемся со всеми названиями по порядку и остановимся на единственно правильном:
С произношением разобрались, самое время понять, что означает на нашем языке это наименование.
Тайный смысл
Если переводить Сяоми на родной язык, то здесь получится что-то вроде «Рисовое зернышко». Это символично, учитывая почитание этой зерновой культуры в Китае. Основа рациона считается неотъемлемой частью удовлетворения потребностей. Электроника рассматриваемого бренда направлена на те же нужды.
Среди прочих объяснения выделяется следующая идея: «Для получения чего-то крупного – требуется начать с чего-то небольшого. Маленькая рисинка способна стать основой всему, но для этого следует трудиться и постоянно совершенствоваться. Только тогда достигается успех».
Глава компании Xiaomi указывал и на прочие особенности формирования наименования бренда. Он отмечал, что многое из деятельности фирмы перекликается с буддистской концепцией. XIAO – это огромное рисовое зерно, которое сравнивается с горой. Представительство постоянно сталкивается с вызовом сделать все самое лучшее, универсальное и максимально удобное. На инновационный путь направлена деятельность специалистов компании.
Обратите внимание, что в нашем интернет-магазине доступна для заказа вся передовая техника известного китайского производителя Сяоми. Здесь собрана оригинальная продукция, по доступным ценам. Нужна консультация? Позвоните нам по контактному телефону: +7 (918) 568-03-00.
Чем отличается китайская и глобальная версия Mi Band 4
Xiaomi — огромная китайская компания, которая занимается производством мобильных устройств и умных гаджетов. Продукция корпорации очень популярна среди российских потребителей, поэтому многим интересно, что значит название компании.
На китайском языке Xiaomi состоит из двух иероглифов: 小 и 米. Первый символ означает «маленький», второй — «рис». Если переводить слово Xiaomi с китайского языка на русский, дословно получится «маленький рис» или «рисовое зернышко». Такое название связано с концепцией самого бренда, а данную фразу можно сравнить с символическим выражение «Хлеб — всему голова».
В китайской культуре рис является символом благосостояния, поэтому маркетологи решили использовать именно такое название. Простым языком, продукция Xiaomi сравнима с рисом — она необходима каждому человеку (в Китае точно).
При этом есть шуточный перевод названия бренда от бывшего руководителя компании Хьюго Барра. На одной из конференций он заявил, что Xiaomi можно произносить как «Show me» (в переводе с английского значит «Покажи мне»), а затем сразу придумал более остроумный вариант — «Show me the money».
У русскоязычных пользователей возникают проблемы с произношением названия Xiaomi — многие называют бренд «Ксиаоми» или «Сяоми». Китайцы также произносят название компании по-разному — это зависит от региона проживания. Всего в китайском языке есть 10 диалектных групп. В столице и крупных города можно услышать, что местные жители называют бренд «Сяоми», а в провинциях — «Шаоми».
Несмотря на то, что популярность китайской продукции Xiaomi в России велика, потребители до сих пор путаются в правильном названии бренда. Ксиаоми, Шайоми, Сияоми, Чаёоми?
Что вообще значит Xiaomi
Прежде всего разберёмся, что же означает это слово. Xiaomi на китайском состоит из двух иероглифов, первый из которых означает «маленький», а второй – «рис».
小 米
То есть в переводе с китайского хiaomi означает «маленькая рисинка» или «рисовое зёрнышко».
Концепция бренда, означает примерно тоже самое, что и символическая для русского человека фраза ««Хлеб – всему голова». В китайском варианте рис – это символ этого благосостояния.
Соответственно, согласно идеи китайских маркетологов продукция бренда Xiaomi также необходима каждому человеку, как и рис, который ежедневно присутствует на столе у китайцев.
Как правильно читается и произносится название компании
Название компании Xiaomi произнести неправильно может каждый, так что даже производители привыкли к тому, что покупатели никак не выучат, как правильно называется их бренд. Тем не менее, популярность этого производителя никак не падает. Впрочем, выучить правильное название можно очень просто, ведь в алфавите не так много букв, осталось только их скомбинировать.
Вот, например, так выглядит транскрипция названия бренда:
Как видите, слово состоит из двух иероглифов, потому читать название нужно исходя из того, как произноситься каждый из этих слогов. Что касается значения данных иероглифов, то они переводятся как «маленький» и «рис», в общем, те определения, которые ассоциируются с Китаем.
Но гораздо важнее то, как правильно произносить Xiaomi, поскольку китайский язык имеет несколько особенностей, которые заключаются в произношении. Смысл кардинально меняется в зависимости от того, в каком тоне было произнесено слово. В языке есть четыре тона, а пятый нулевой. Чтобы европейцу было легче прочитать название, разработали так называемую систему Пиньин, которая научит, как произносить Xiaomi.
Если следовать ей, то можно выделить два правильных варианта:
Наиболее популярным является первый вариант, хотя это слово не только читается как Сяоми, но и произносится, как Сяяо-мии.
Вице-президент говорит Шао-ми
Любопытно, что по словам вице-президента Xiaomi Хьюго Барра, корректное произношение бренда звучит как в «show me the money, только не «шоу», а скорее shower».
Он также отмечает, что первый слог должен звучать немного длиннее, чем второй. Правильное произношение должно сопровождаться исключительно мягкой буквой ш.
С другой стороны, Хьюго Барра – бразилец. Возможно, его знаний китайского языка и произношения различных слов в зависимости от региона Китая, где большое количество местных диалектов, может не хватать. Быть может, англоговорящему Хьюго просто с трудом даётся слог «cя».
Чем отличается китайская и глобальная версия Mi Band 4
В отличие от глобальной, у китайской версии браслета есть две версии — обычная и с поддержкой NFC. Обычная модель идет с аккумулятором на 135 мАч и работает до 20 дней без подзарядки (в этом она такая же, как глобальная), а вот модель с NFC снабжена аккумулятором на 125 мАч, от которого фитнес-браслет проработает до 15 дней. Наличие NFC позволяет расплачиваться устройством в магазинах, оплачивать проезд в транспорте, открывать специальные замки и так далее.
Но для российских пользователей это лишняя функция. Почему? Оплачивать с помощью NFC в Mi Band 4 можно только с использованием китайской платежной системы Mi Pay. А она пока работает только в Китае и в Индии, и подключить к ней свою российскую банковскую карту вы не сможете. В то же время в начале июня стало известно о том, что платежная система через несколько месяцев должна заработать в России — соглашение о запуске подписали в рамках Петербургского международного экономического форума.
Еще одно отличие китайской версии — наличие микрофона и голосового помощника. Нет, разговаривать по браслету вы не сможете (здесь нет динамика), но зато есть функция отправки команд голосовому помощнику. Можно узнать погоду, пройденное расстояние, включить таймер. Правда, русский язык помощник пока не понимает, только китайский.
Внешние отличия китайской и глобальной версии Mi Band 4
В международной версии, если посмотреть на обратную сторону корпуса, можно увидеть наименование производителя, значок СЕ о соответствии нормам ЕС и значок перечеркнутой урны. У китайской размещен только логотип Xiaomi.
Надписи на коробке версии CN сделаны полностью на китайском языке, в международной же версии присутствует английский язык и надпись Mi Smart Band 4 — это название браслета для международного рынка.
Как переводится “Нихао” и когда используется
На самом деле, “Нихао” переводится с китайского на русский как “Здравствуй”. Это будет самое близкое по смыслу к “Нихао” русское слово и употребляется оно примерно так же как и у нас.
Как мы, формально приветствуем малознакомых или совсем незнакомых людей, говоря им “Здравствуй”, так и китайцы употребляют “Нихао” в тех же случаях. Как мы, официальным “Здравствуй” создаем дистанцию между нами и собеседником, просто отдавая дань вежливости, так и китайцы, используют “Нихао”, общаясь с продавцом или официантом, приветствуя партнера на деловой встрече или начинают с нее обращение к человеку на улице. Но никогда так не здороваются с друзьями и близкими, даже просто с приятелями. Потому что в этом случае употребление “Нихао” может обидеть жителя Поднебесной, показывая ваше равнодушие и нежелание общаться с ним.
Попробуем разложить это выражение на иероглифы и разобрать значение каждого из них. Фраза состоит из четырех символов, разбивающихся на две группы.
Иероглиф Ты (тебя) произносится как nǐ [ни]
В этом иероглифе первый знак обозначает человека, а второй имеет смысл весов, уравнивающих собеседников. То есть это обращение, как-бы уравновешивает незнакомых людей.
Иероглиф Хорошо (хороший) произносится как hǎo [хао]
В этой группе первый символ имеет значение “женщина” или “дочь”, а второй означает “сын” или “ребенок”. В общем смысле – это семья, которая является для китайцев основой всего хорошего в жизни. Есть еще одно толкование этого символа – дети. Дело в том, что в Древнем Китае детей считали олицетворением всего самого доброго и чистого, что есть в человеке и что он утрачивает в процессе взросления и соприкосновения с несовершенным обществом. И в том и в другом случае смысл у иероглифа один – “все хорошее”.
Получается, что дословный перевод фразы 你好 [nǐ hǎo] “нихао” – “ты хороший” или “тебе хорошо” – это, практически, наше пожелание здоровья.
Xiaomi выпустила новый переводчик и теперь с русским языком
Как часто вы бываете за границей, где языковой барьер ощущается особенно остро? А часто ли вы сталкиваетесь с трудностями перевода во время обучения чему-либо с зарубежной литературой? Если да, то новый гаджет от Xiaomi является важной необходимостью для вас. Подробнее о нем в нашем обзоре.
Выполнен Xiaomi Translator 2.0 в красивом корпусе из белого пластика с приятными закруглениями по всей площади каркаса. На задней панели расположились камера и динамик, которые пригодятся пользователю переводчика ой как часто! На передней же панели расположен цветной сенсорный дисплей. На правом торце имеется две кнопки и переключатель, используемые для управления и во время перевода в режиме реального времени.
В устройстве собраны все последние достижения компании Tao, которые используют технологии искусственного интеллекта. В памяти гаджета предустановлено множество словарей и речевых процессоров, которые позволяют получать качественный двусторонний перевод из 28 различных языков, включая русский.
Вы сможете загрузить все необходимые ресурсы в память устройства для последующего оффлайн пользования. Используя камеру, вы можете фотографировать текст и моментально получать его перевод. Конечно, возможно включение режима “Общение”, который подразумевает попеременное произнесение фраз, автоматически переводимых на один из выбранных языков.
По части аппаратного обеспечения, Xiaomi Translator 2.0 оснащен быстрым и энергоэффективным процессором производства Qualcomm Snapdragon, что обеспечивает высокое быстродействие при минимальных затратах энергии, что очень важно в путешествиях. Предусмотрен специальный AI-сопроцессор, который предназначен для постоянного процесса обучения самого переводчика, другими словами гаджет будет совершенствовать качество перевода со временем.
Вес Xiaomi Translator невелик — всего 100 граммов, габариты: 119 х 50 х 13 миллиметров. Аккумулятор устройства имеет емкость 1820 мАч, а в комплекте вы найдете кабель для зарядки и инструкцию по использованию.
У Румикома уже есть в наличии переводчики от Xiaomi
Что купить — китайский Mi Band 4 или глобальный
Поскольку после выхода новой прошивки обе версии оказались в равных условиях по работе с русским языком, выбор полностью лежит на плечах покупателя. И пока китайская версия стоит дешевле, имеет смысл обратить на нее внимание. Если же вы все равно хотите глобальную модель, эту версию Mi Band 4 (и китайскую) можно найти в магазине BoomMarket. В модели с NFC смысла пока нет: бесконтактная оплата не работает, голосовой помощник на китайском, так что пока Mi Pay не заработает в России, это будет лишняя переплата.
С помощью приложения
В первую очередь стоит рассказать именно о последнем, но здесь начинать нужно с оговорки: русифицироваться будут только приложения, установленные или вновь устанавливаемые, а значит, сама система так и останется на английском либо китайском языке. Поэтому, если вас напрягает англоязычный интерфейс – можете смело пропускать этот пункт.
Итак, для процедуры этой нам понадобятся: приложение MoreLocate2 и, собственно, сам Xiaomi Redmi 3S или другое устройство этой фирмы. Чтобы поставить приложение, нужно: скачать APK-файл с любого сайта с программами для android, открыть папку, с помощью файлового менеджера, в которую загрузился установочный файл, подтвердить намерения установки программы.
Иногда, если вы делаете это впервые, система может выдать ошибку об ограничении доступа, из-за чего будет предложено «разрешить установку из неизвестных источников», что по-английски будет выглядеть как «Install from unknown sources». Последний этап установки – подтверждение желания по установке приложения.
Если на устройстве установлен google play market, то можно загрузить приложение от туда.
Developer: C-LIS CO., LTD. (C-LIS Crazy Lab.)
Далее всё очень просто: запускаем установленную программу, активируем русский язык. Стоит, опять же, оговориться: таким простым путь будет только для прошивки, имеющей root-права, иначе, придётся сперва получить их, придерживаясь нашей инструкции в другой статье. Конечным этапом можно устанавливать сервисы Google (если у вас они отсутствуют), причём делается это даже проще, чем с MoreLocate2: нужно скачать Google Installer, запустить процесс установки, подождать несколько минут, ибо все необходимые файлы оно загрузит и внедрит в систему самостоятельно.
Написание и произношение
На китайском название Xiaomi выглядит как два иероглифа: 小米. По лингвистической системе пиньинь, помогающей перевести символы Поднебесной в латинскую транскрипцию, первый знак читается как «xiǎo», второй – «mì». По-русски правильно это будет звучать «сяо ми» (а не «ксиаоми» или «сиаоми»). Еще один нюанс касается ударения. Оно падает на последний слог. На территории России из-за специфики языка прижился акцент на букву «о» – СяОми.
В некоторых регионах Китая первый слог произносится как «шао» с очень мягкой «ша», почти «шя». Но в общемировой практике все-таки принято произношение «сяо». Поэтому встречаемые на просторах российского интернета всевозможные Ксияоми, Хиаоми, Сияоми, Шайоми и прочие модификации неверны.
Как установить русский язык в Mi Band 4
Обе версии из коробки работают только на китайском или английском языках. Но в конце июня вышло обновление, позволяющее сменить язык на браслете на русский, вне зависимости от того, какая у вас версия браслета — китайская или глобальная. Для этого достаточно обновить приложение Mi Fit на вашем смартфоне, обновить прошивку браслета и выбрать среди языков «Русский».
Так что здесь китайская и глобальная версия находятся в равных условиях.
Mobcompany.info
Сайт о смартфонах и их производителях
Как правильно произностить Xiaomi и Huawei?
Я, честно говоря, думал, что эта тема уже давно изжила себя, но прочитав комментарии к некоторым видео на YouTube и понаблюдав за беседой в чате Telegram, я пришел к выводу, что здесь все еще не так однозначно. Так что я решил высказать свое мнение, потому что оно самую малость отличается от мнений по этому поводу многих других блоггеров. И сейчас я расскажу, что имею в виду.
Как правильно произносить Xiaomi
Начнем с хрестоматийного примера, и сначала исключим два варианта, которые очевидно неправильны. «Ксиоми» неправильно, потому что это исковерканная прямая транслитерация, которая в оригинале звучит как «эксаэмай». Это — наиболее простой вариант из прямого прочтения, но так, честно говоря, никто не говорит.
Вопрос стоит в двух других вариантах: «шаоми» и «сяоми», и в споре по этому поводу было сломано немало копий. Ведь дело в том, что ранее бывший вице-президент компании Хьюго Барра настаивал на варианте «шаоми», а китайцы говорили как «сяоми», так и «шаоми».
Что же правильнее? На самом деле, разобраться в этом довольно легко. По русским правилам произношения, это слово должно читаться как «сяоми», из чего получается следующая картина. Если вы говорите по-русски, то максимально грамотный вариант — это «сяоми», но если вы предпочитаете говорить на английский манер, то можно произносить и «шаоми».
Оба варианта одинаково допустимы, просто первый — адаптированный русский, а второй — адаптирован для англоговорящих. Да, возможно мои аргументы сейчас звучат неубедительно, но для формирования полной картины стоит обратить внимание на еще один бренд, в произношении имени которого возникают разночтения.
Как правильно произносить Huawei
Как бы это не звучало, но в случае с Huawei разночтений гораздо меньше. И у нас, и в Китае, это слово произносится как «хуавей». Не слишком ловко, но и без всяких затей. А вот для американцев произносить название бренда очень сложно, а потому производитель искусственно создал для рынка США альтернативную транскрипцию: «уа-уэй».
Будет ли правильно произносить название этого бренда, как «уа-уэй»? Ну, формально — да, как и другие два варианта. Но зачем, если наше произношение практически не отличается от оригинального китайского? Это просто три разных версии слова, адаптированные под разные рынки сбыта. Зачем употреблять англофицированные слова — непонятно, но делать это в принципе можно, ничего страшного не произойдет.
То же самое происходит и с другими брендами. Возвращаясь к «шаоми» и «уа-уэй», если говорить так и быть последовательным, то в таком случае стоит тогда употреблять «сэмсан» вместо «самсунг», «майкрософт» вместо «микрософт», «ноукиа» вместо «нокия», «уанплас» вместо «ванплюс», «би-эм-дабл-ю» вместо «бэ-эм-вэ» и т.д. Все это будет правильно, но это будет английское произношение вместо русского, вот и все.
Поэтому и «шаоми», и «сяоми», это оба — допустимые варианты. Но, исходя чисто из логики, было бы разумнее использовать русифицированный термин, так как в ином случае непонятно, из какого языка заимствовать адаптацию.
Не стесняйтесь использовать нормальные адаптированные русскоязычные версии терминов, в этом нет ничего страшного. Да, они могут звучать коряво или грубовато, в сравнение с другими языками, но у тех же немцев есть такая же проблема. А они ведь ни в чем себе не отказывают, так а чем мы хуже немцев?
Что значит Xiaomi — перевод и произношение
«Ксиаоми», «Сяоми», «маленький рис», «рисовые зерна» и другие приключения Xiaomi в России.
Xiaomi — огромная китайская компания, которая занимается производством мобильных устройств и умных гаджетов. Продукция корпорации очень популярна среди российских потребителей, поэтому многим интересно, что значит название компании.
На китайском языке Xiaomi состоит из двух иероглифов: 小 и 米. Первый символ означает «маленький», второй — «рис». Если переводить слово Xiaomi с китайского языка на русский, дословно получится «маленький рис» или «рисовое зернышко». Такое название связано с концепцией самого бренда, а данную фразу можно сравнить с символическим выражение «Хлеб — всему голова».
В китайской культуре рис является символом благосостояния, поэтому маркетологи решили использовать именно такое название. Простым языком, продукция Xiaomi сравнима с рисом — она необходима каждому человеку (в Китае точно).
При этом есть шуточный перевод названия бренда от бывшего руководителя компании Хьюго Барра. На одной из конференций он заявил, что Xiaomi можно произносить как «Show me» (в переводе с английского значит «Покажи мне»), а затем сразу придумал более остроумный вариант — «Show me the money».
У русскоязычных пользователей возникают проблемы с произношением названия Xiaomi — многие называют бренд «Ксиаоми» или «Сяоми». Китайцы также произносят название компании по-разному — это зависит от региона проживания. Всего в китайском языке есть 10 диалектных групп. В столице и крупных города можно услышать, что местные жители называют бренд «Сяоми», а в провинциях — «Шаоми».
Если вас заинтересовало произношение названия, то наверняка заинтересуют статьи о преимуществах и недостатках смартфонов Xiaomi.