Аригато что значит

Аригато что значит

Аригато что значит

Существует в мире некоторое заблуждение, что японское слово аригато (по яп. ありがとう) происходит от португальского слова «обригадо», которое означающее слово «спасибо».

Однако, слово происходит апигато от прилагательного аригатай (по яп. ありがたい), в раннем использовании было «манъёсю», что означало задолго до прибытия тех же португальцев. Дословно слово «аригато» переводится «сложно быть», тлт же «быть редким», а также передаёт благодарность за экстраординарное действие.

Аригато что значит

Пора учить японский язык, ведь 2018 год объявлен Годом Японии в России.

Аригато что значит

Аригато что значит

Аригато по-японски означает «спасибо».

Источник

Что такое аригато?

Аригато – это слово, которое пришло к нам из японского языка, и означает оно «Спасибо». Если быть точнее, японское ありがとう в переводе на русский язык означает «быть редким» или «сложно быть». Слово используют, выражая благодарность за какую-то особенно сложную, «редкую» и очень важную помощь или просто произносят его вместо «Спасибо».

Аригато что значитКогда-то это слово использовали только для того, чтобы выразить свою благодарность за сложную и большую помощь, однако в наше время его можно услышать повсеместно. Слово так полюбилось в нашей стране, что пользуются им все, кто о нём знает, и по любому поводу. Это распространённое выражение благодарности.

Происхождение слова «аригато»

В некоторых источниках можно найти информацию о том, что «аригато» произошло от схожего по звучанию португальского термина «обригадо», который, кстати говоря, в переводе также означает «спасибо». В действительности же «аригато» произошло от прилагательного «аригатай» и услышать его можно было ещё в «манъёсю», то есть задолго до прибытия португальцев.

Примеры использования слова

– Передай официантке моё искреннее аригато, была б моя воля, я бы остался здесь жить!

– Аригато тем людям, которые в нас верили и поддерживали.

– Ты настоящий друг, аригато!

– Аригато, всё классно, как я и хотел.

– Не зря я в тебя поверил, аригато тебе за всё, теперь мы настоящая команда!

Подведём итоги

Аригато – это «Спасибо». Состоит это японское слово из иероглифов со значением «быть» и «редко/сложно». Изначально слово использовали для выражения благодарности за что-то непростое или труднодостижимое, но в наше время «аригато» – это просто популярное выражение благодарности.

Источник

Как сказать «спасибо» по-японски

Сказать «спасибо» по-японски можно по-разному. Чтобы правильно выразить благодарность на японском языке, нужно учитывать к кому вы обращаетесь, и в какой ситуации это происходит. Различные варианты мы разберём в данной статье.

Как сказать «спасибо» на японском языке в вежливой форме

Фразу arigato gozaimasu можно говорить людям, с более высоким статусом, чем у вас (начальству, учителям и тем, кто старше вас по возрасту). Переводится эта фраза как «большое спасибо». Кроме того, её можно использовать при общении с близкими друзьями для выражения искренней благодарности.

Аригато что значит

Более вежливой формой выражения благодарности является фраза domo arigato gozaimasu. Её вы можете использовать в любой ситуации, в том числе и на официальном приеме.

Аригато что значит

Аригато что значит

Как сказать «спасибо» по-японски другу

Фразой domo arigato можно благодарить своих друзей и знакомых, а также официантов в ресторане и продавцов. Но не стоит использовать эту фразу при общении с начальником или на официальных приемах.

Аригато что значит

Можно также использовать хорошо известное всем аригато, которое является довольно фамильярным выражением. Это слово вы можете употреблять при общении с друзьями и родственниками, а также с людьми, у которых социальный статус не выше, чем у вас.

Аригато что значит

Есть ещё один вариант дружеской благодарности, который является более вежливой формой, нежели arigatou, это domo. Можно сказать, что это нечто среднее между фамильярностью и формальностью.

Вообще слово domo означает «очень», но воспринимается как «спасибо», естественно, в зависимости от контекста.

Это выражение можно использовать при разговоре с начальником или учителем, или даже на официальном приеме. Однако, если необходимо быть максимально вежливым, то лучше использовать выражения, рассмотренные выше, например domo arigatou gozaimasu.

Аригато что значит

Как благодарить по-японски в различных ситуациях

Если вас угостили ужином, то перед началом трапезы нужно сказать itadakimasu, это эквивалент нашего «приятного аппетита». А после того, как поужинаете, принято говорить gochisou sama deshita.

いただきます — itadakimasu — итадакимас — приятного аппетита

Аригато что значит

Когда рабочей день закончен, можно сказать otsukaresama desu, что приблизительно переводится как «спасибо за хороший рабочий день/спасибо за труд». Дословно же это будет «вы очень устали от работы».

Подобной фразой вы выражаете свою благодарность за тяжелый труд и говорите человеку, что он весь день тяжело трудился, и теперь пора отдохнуть.

Аригато что значит

В Осаке есть собственное диалектическое выражение для выражения благодарности — ookini. Оно значит «спасибо» или «пожалуйста». Ookini следует использовать в конце предложения для вежливого обращения.

Если раньше это слово использовалось вместе с arigatou, то есть так ookini arigatou, то сегодня популярен сокращенный вариант ookini.

Аригато что значит

«Пожалуйста» на японском

В том случае, если вам кто-то сказал «спасибо», вы должны ответить dou itashi mashite, что с японского можно перевести как «пожалуйста» или «не за что». Данное выражение можно использовать практически в любой ситуации с любым человеком.

Аригато что значит

В разговоре с друзьями вместо dou itashimashite можно говорить iie, что значит «не за что» (дословно переводится «нет»).

Учтите также, что если в ответ на благодарность японцы машут рукой возле лица, это значит «не за что».

Аригато что значит

Источник

Аригато что значитЗдравствуйте, мои дорогие любители японского мультипликационного ширпотреба, сегодня я хотел бы поговорить о том, что вы хотите узнать, но боитесь спросить. В аниме можно услышать огромное количество незнакомых выражений и слов, которые некоторым неофитам этого жанра непонятно, поэтому у многих это вызывает немедленное желание познать суть вещей и слов. Однако, это не так то просто, поскольку статей с разъяснениями в интернете на эту тему достаточно мало, и детишки так и остаются в недоумении. Я решил восполнить этот пробел, и начать потихоньку писать на тему анимэ, поскольку немного разбираюсь в этом вопросе, и могу порадовать вас самой уникальной информацией. Что-то у меня слишком долгое вступление получилось, давайте начнём со слова Аригато. Что значит Аригато? Прежде чем продолжить, я хочу порекомендовать вам несколько популярных статей, например, как понять слово Орнула, что значит Сталкерить, что такое Фонить? Этот термин был заимствован из японского языка ありがとう, и переводится, как «спасибо«.

Собственно, пора заканчивать, но у меня для вас имеется ещё неожиданная информация, которая заставит вас блеснуть своими знаниями в кругу таких же нубов, как и вы сами.

Похожие материалы

Аригато что значит

Что означает термин Форчма? Что такое Форчма? Происхождение жаргонизма Форчма.

Аригато что значит

Что означает термин Интернет вещей? Что такое Интернет Вещей? Смысл понятия Интернет вещей.

Аригато что значит

Что означает термин Cop? Что такое Коп? Происхождение слова Коп.

Аригато что значит

Что означает выражение Право на Забвение? Что такое Право на Забвение? Происхождение фразы Право на Забвение.

Аригато что значит

Что значит Эко в медицине? Что значит Эко в КС? Что такое Протокол Эко? Что означает Эко Бабл?

Аригато что значит

В этой статье мы подробно объясним что значит пропаганда.

Источник

Что значит аригато?

Количество непонятных слов, пришедших к нам из иностранных языков, неуклонно растёт. Одним из таких не сразу понятных терминов стало слово «Аригато». Откуда оно взялось и что подразумевается под этим словом – разъясним в данной статье.

Аригато что значит

Аригато – это слово, пришедшее к нам из японского языка, которое буквально означает «Спасибо». В переводе с японского ありがとうзначит «быть редким», «сложно быть». Слово служит как благодарность за какую-то сложную, «редкую», большую и важную помощь.

Откуда взялось слово «аригато»?

Согласно некоторым источникам, слово «аригато» произошло от португальского термина «обригадо», в переводе также означающего «спасибо». Но на самом деле «аригато» произошло от прилагательного аригатай и использовали его ещё в «манъёсю», то есть задолго до прибытия португальцев.

В переводе с японского языка, как уже упоминалось выше, слово «аригато» означает «сложно быть» или «быть редким».

Использование слова «аригато»

Изначально это слово использовалось для выражения благодарности за что-то сложное или труднодостижимое, но в наше время его используют повсеместно и по любому поводу. Оно является распространённым выражением благодарности.

Примеры использования слова

Скажи официантке аригато, здесь так принято.

Аригато всем, кто в нас верит!

Теперь мы все готовы к походу, аригато за помощь!

Аригато, теперь мне точно всё нравится.

Ты и правда был прав, аригато тебе, без тебя я бы не справился!

Источник

Связанные словари

Аригато что значит

Аригато что значит

Аригато что значит

Аригато

Происхождение: яп. 有難う означающее ровно то же самое.

Впрочем, прежде чем вы продолжите, я бы хотел посоветовать вам прочесть ещё парочку другую новостей по тематике аниме сленга. Например, в чём отличия между такими приставками, как Сам, Сама, Тян и Кун; как понять суффикс Кара, что такое Теме, что означает Кампай и т. п. Итак, продолжим, что значит Аригато перевод?

А что вы скажете, если я вам заявлю, что такое понятие, как » спасибо«, в японском никогда не существовало. Конечно, анимешники начнут визжать и вопить от негодования, ведь что тогда прикажите делать с Аригато?

На самом деле, первыми, с кем стали контактировать узкоглазые островитяне, оказались непоседливые португальцы. Именно в португальском языке имеется словечко » обригадо«, что означает выражение словесной благодарности.

Японцы до этого времени, вообще никогда не сталкивались с тем, чтобы кого-то поблагодарить. По сути, сама концепция благодарности в их культуре отсутствовала, как класс. Сами японцы, вполне отдают себе отчёт, что их предки заимствовали из португальского очень много выражений и словечек, однако, по поводу » Аригато» стоят насмерть. Мол, это исконное японское слово, которое образовалось в незапамятные времена. А сходство этих двух словечек объясняют случайным совпадением.

Сегодня, многие уверены, что любой язык можно просто и без затей перевести механическим способом. Однако, это в корне не верно, ведь люди разных народов настолько различны по менталитету, словно они прилетели с других планет.

Некоторые пытливые особи, тут же воскликнут, а как же производное словечко, образовавшееся от «Аригато» » аригатаи«? Дело в том, что после того, как иностранное слово попадает в другой язык, оно начинает видоизменяться и перестраиваться, чтобы его было проще использовать.

Как ни странно, португальцы, щадя чувства японцев, в своей Вики, «тиснули» статейку в которой говорится, что вопреки сложившемуся мнению, » аригато это не обригадо«. Там же приводится список слов, которые действительно попали в японский из португальского. Ну, что тут сказать? Вы никогда не слышали о заказных статьях? Или вы думаете, что у японцев не хватит денег, чтобы заплатить копирайтеру, который затем выложит свою писанину в Википедии?

Вероятно, такая одержимость » аригато» в качестве исконного японского слова, обусловлено тем, что иначе они в глазах европейцев будут казаться не просто дикарями, а какими-то тупыми варварами.

» Подумать только, у них нет слова «спасибо», скажет какой нибудь фриц или лягушатник, и глупо заржёт. Вот это будет конфуз, так конфуз. Поэтому, в этом случае японцев можно вполне понять, и даже простить.

Но за Цусиму они ответят, зуб даю!

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Аригато перевод, и больше не попадёте в тупик, если вдруг снова наткнётесь на это словечко.

Источник

Аригато гозаймасу: 21 способ сказать «спасибо» на японском

Аригато гозаймасу: 21 способ сказать «спасибо» на японском

Существует много способов сказать «спасибо» на японском. Это произошло из-за сложной концепции выражения благодарности в японском языке. Согласно правилам, вы не можете выразить благодарность одним и тем же выражением в любой ситуации и любому человеку.

В этой статье, вы узнаете около 20 способов выражения благодарности, как ответить на «спасибо» или как сказать: «Спасибо, не надо.» на японском.

Несколько способов сказать «спасибо» на японском

Сначала мы рассмотрим самые классические способы выражения благодарности на японском. Их легко выучить, потому что они сочетают в себе всего лишь три слова.

А в дополнение, я научу вас говорить «спасибо» на кансайском диалекте, на котором разговаривают в регионах Киото и Осака.

«АРИГАТО» – ПРОСТОЕ «СПАСИБО»

ありがとう。
Аригато.
Спасибо.

«Аригато» – самый простой способ сказать «спасибо» на японском. Советую вам использовать этот термин только при общении с людьми, с которыми вы уже знакомы. Но, все же, не следует произносить его обращаясь к тем, чей профессиональный или социальный статус выше вашего.

«ДОМО» – ДРУЖЕСКОЕ «СПАСИБО»

どうも。
Домо.
Спасибо.

«Домо» – самый короткий способ выражения благодарности в японском. Он даже менее формальный, чем «аригато». Поэтому его можно использовать только при общении с близкими друзьями.

«ДОМО АРИГАТО» – «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとう。
Домо аригато.
Большое спасибо.

«Домо аригато» значит: «Большое спасибо.» на японском. Сочетание «домо» и «аригато» дает эффект усиления благодарности.

«АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «СПАСИБО»

ありがとうございます。
Аригато гозаймасу.
Спасибо.

«Аригато гозаймасу» – более вежливая форма «аригато». Это более обычная форма благодарности при разговоре с человеком, который имеет более высокий профессиональный или социальный статус.

«ДОМО АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとうございます。
Домо аригато гозаймасу.
Большое спасибо.

Да! Сочетание всех слов, которые мы выучили на данный момент составляет выражение «домо аригато гозаймасу». Это словосочетание – формальная версия «домо аригато».

«ООКИНИ» – «СПАСИБО» В ОСАКЕ

大 おお きに。
Оокини.
Спасибо.

«Оокини» – выражение, которое используется только в Кансайской местности, особенно в Осаке. Япония тоже имеет множество диалектов. Самый известный из них – кансайский.

Раньше «оокини» было наречием, которое использовалось вместе с «аригато». А именно, «оокини аригато» имело то же самое значение, что и «домо аригато». С течением времени «оокини аригато» сократили до просто «оокини».

«Оокини» используется в японском не только для того, чтобы сказать «спасибо», но и «пожалуйста». А также это слово может быть использовано в других распространенных выражениях:

«Аригато гозаймашита» – благодарность за сделанное дело

ありがとうございました。
Аригато гозаймашита.
Спасибо за то, что вы сделали.

«Гозаймасу» – глагол. Глаголы в японском языке тоже имеют форму прошедшего времени. «Гозаймасу» становится «гозаймашита» в прошедшем времени. Поэтому лучше использовать «аригато гозаймашита» вместо «аригато гозаймасу» когда вы хотите поблагодарить кого-то, кто сделал только-что для вас какое-то дело.

Например, вы находитесь на кассе магазина. Кассир берет ваши деньги и отдает вам покупки. В этом случае вы можете сказать ему «аригато гозаймашита» за все действия, которые сделал кассир прежде, чем передать вам ваши сумки.

Это же правило подходит и для «домо аригато гозаймасу». Вы можете сказать «домо аригато гозаймашита» когда хотите поблагодарить кого-то, за то, что он сделал.

Как сказать: «Спасибо за…» на японском

Мы уже рассмотрели самые распространенные выражения благодарности в японском. А сейчас настало время изучить немного грамматику языка. В этой части вы узнаете, как можно поблагодарить кого-либо за что-то определенное.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ありがとう

メッセージありがとう。
Мэсэжи аригато.
Спасибо за сообщение.

Все, что надо сделать – это добавить название предмета, за который вы хотите поблагодарить собеседника перед «аригато».

ГЛАГОЛ + ~くれてありがとう

手 て 伝 つだ ってくれてありがとう (ございます)。
Тэцудатэ курэтэ аригато (гозаймасу).
Спасибо за вашу помощь.

Этот способ может показаться гораздо более труднопроизносимым, но он позволяет использовать глаголы. В этом случае нужно спрягать глагол до формы て и добавить «курэтэ аригато гозаймасу». Как и в предыдущих примерах, «гозаймасу» можно пропустить, если разговариваешь с другом.

«Спасибо» на японском сленге

«СЭНКЬЮ» – НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР

サンキュ。
Сэнкью.
Спасибо.

«Сэнкью» – фонетическая транскрипция “Thank you” в японском. Это выражение используется молодыми людьми.

Это преобразование произошло из японского алфавита, используемого для транскрибирования иностранных слов. Название этой системы письма – катакана. Это слоговая азбука, которая не может транскрибировать все звуки английского языка. Вот почему японцы произносят это слово как «сэнкью».

КАК ПОБЛАГОДАРИТЬ В ИНТЕРНЕТЕ

Есть много способов сказать «спасибо» на японском на форумах или чатах, таких как LINE и т.п. Ниже подборка наиболее используемых выражений благодарности на просторах японского интернета:

Как видите, большинство из них – это короткая версия «аригато».

Как сказать «спасибо» на работе на японском

Мир работников имеет свой собственный японский язык. Многие слова и фразы используются только там. То же самое распространяется и на «спасибо».

«ОТСУКАРЭСАМА» – «СПАСИБО ЗА ПРОДЕЛАННУЮ РАБОТУ»

お 疲 つか れ 様 さま でした。
Отсукарэсама дэшита.
Спасибо за проделанную работу.

«Отсукарэсама» – выражение, которое всегда присутствует в рабочей культуре Японии. Японцы используют его, чтобы поблагодарить своих коллег за работу.

«ОСОРЭ ИРИМАСУ» – СПОСОБ ПОБЛАГОДАРИТЬ КЛИЕНТОВ

おそれいります。
Осорэ иримасу.
Спасибо, дрогой клиент.

«Осорэ иримасу» редко используется в повседневной жизни японцев. Тем не менее, это выражение, которое говорят на работе. Его часто используют, когда хотят поблагодарить своих клиентов.

Это выражение часто считают более вежливой формой «сумимасэн». Но им нельзя извиниться. «Осорэ иримасу» может быть использовано еще и в том случае, когда вы некомпетентны в каком-то вопросе и благодарите того, кто разъяснил его вам.

Выражения, используемые при определенных обстоятельствах

«ГОЧИСОСАМА ДЭШИТА» – «СПАСИБО ЗА УГОЩЕНИЕ»

御 ご 馳 ち 走 そう 様 さま でした。
Гочисосама дэшита.
Спасибо за угощение.

«Гочисосама дэшита» – это благодарность тому, кто приготовил вам еду. Это выражение можно использовать в ресторанах. Его следует произносить после еды. Лучше всего говорить его, когда вы, расплатившись, покидаете заведение.

«СУМИМАСЭН» НУЖНО ГОВОРИТЬ ТОМУ, КТО ПОПРАВИЛ ВАШУ ОШИБКУ

すみません。
Сумимасэн.
Спасибо и извините.

Японцы редко говорят «аригато гозаймасу», чтобы поблагодарить человека исправившего их ошибки. Вместо этого они предпочитают «сумимасэн». Оно в буквальном смысле с японского значит: «Простите меня». Таким образом ваш собеседник поймет, что вы сожалеете об ошибке и благодарите его за бдительность.

Как отвечать на «Аригато гозаймасу»?

Имеется также несколько способов ответа на благодарность в японском языке. Следующие два можно использовать при различных обстоятельствах.

«ДОИТАШИМАШИТЭ» – «ПОЖАЛУЙСТА»

どう 致 いた しまして。
Доиташимашитэ.
Пожалуйста.

Самый простой способ сказать «пожалуйста» на японском – «доиташимашитэ». На самом деле, это очень длинное, но очень распространенное выражение в японском языке.

«КОЧИРА КОСО» – ОБРАТНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ

こちらこそ。
Кочира косо.
Нет, это вам спасибо. Это я должен говорить «спасибо».

Вы можете поблагодарить того, кто только что сказал вам «спасибо», ответив «кочира косо». Произнося это выражение, вы даете понять собеседнику, что это вы в долгу у него, а не наоборот.

Как сказать: «Спасибо, не надо.» на японском

Существует много способов сказать: «Спасибо, не надо.» в японском языке. Мы вам расскажем о четырех из них. Они расположены начиная с самого формального и заканчивая самым дружеским.

«КЕКО ДЭСУ» – ВЕЖЛИВЫЙ СПОСОБ

いいえ、 結 けっ 構 こう です。
Ие, кеко дэсу.
Спасибо, достаточно.

Keко – прилагательное, которое означает: «достаточно». Произнося: «Ие, кеко дэсу», вы буквально имеете ввиду, что того, что уже есть, вам достаточно. Обычно это выражение можно использовать, когда вы делаете заказ в ресторане или баре Японии.

«Ие» буквально означает: «нет». Эту часть можно опустить, потому что говорить «нет» в японском языке считается невежливо. Так что лучше используйте просто «кеко дэсу», если вы не хотите показаться высокомерным или невоспитанным.

«ДАЙЖОБУ» – КОГДА ВСЕ В ПОРЯДКЕ

だいじょうぶ。
Дайжобу.
Я в порядке.

Вы можете сказать, что все в порядке используя выражение: «дайжобу». Это выражение гораздо менее вежливое, чем «кеко дэсу». Я советую использовать «дайжобу» только с близкими друзьями.

«ИИ» – КОРОТКАЯ ВЕРСИЯ

いいです。
Ии дэсу.
Я в порядке.

«Ии» в буквальном смысле означает: «хорошо». Это выражение еще менее вежливое, чем «дайжобу». Его можно использовать с тем, кто вам не нравится или когда вы расстроены. Например, так можно ответить тому, кто пристает к вам на улице или пытается извиниться.

«ООКИНИ КАНГАЕТОКИМАСУ» – КАНСАЙСКАЯ ВЕРСИЯ

大 おお きに、かんがえときます。
Ooкини, кангаетокимасу.
Спасибо, не надо.

При помощи этого выражения, которое содержит «оoкини» вы можете сказать: «Спасибо, не надо.» в Кансайском регионе, особенно в Осаке. Не пытайтесь использовать его за пределами Киото, Осаки и прилегающих городов. Люди могут посмеяться над вами.

Источник

«Спасибо» ありがとう в Японии

Сегодня хотелось бы подробнее остановится на этой весьма интересной теме.

Если вам довелось пожить в Японии некоторое время, то скорее всего вы обратили внимание на то, что в этой стране один раз произнесенное «Спасибо» обычно недостаточно выражает благодарность. Точнее сказать, в зависимости от ситуации, в которой вы выражаете благодарность или признательность, часто требуется специальное выражение, слова или набор слов.

Наблюдая за японцами, иногда кажется, что их благодарственным словам, а точнее поклонам и другим знакам, выражающим признательность, нет конца и края, и длятся они вечность.

Я помню, много лет назад, когда я студенткой подрабатывала в магазине японских сувениров, мне сказали, что произнесенное только один раз «ありがとうございます» (спасибо в вежливой форме) звучит немного резко и неискренне. И что надо сказать «Спасибо» по крайней мере еще и во второй раз, тем самым показывая клиенту свои искренние чувства признательности.

Кроме того, если вы давно изучаете японскую культуру, и, особенно, если вы хотя бы на короткий период ездили в Японию, то заметили, что японцы всегда сопровождают слова «Спасибо» поклоном. Это считается действительно хорошими манерами. Особенно четко это видно в деловой этике. Причем поклоны делятся на несколько видов, в зависимости от статуса клиента и ситуации. Поклоны различаются градусом наклона и этому посвящены целые разделы книг по этикету.

Кто бы мог подумать, что выражать благодарность может быть настолько сложно? Мы, европейцы, просто говорим «Спасибо» или «Большое спасибо», ну или заменяем на другие синонимы, но сложности отблагодарить для нас обычно нет. Мы не думаем о градусе поклона или сколько раз необходимо повторить спасибо, чтобы не выглядеть грубияном.

Аригато что значит

В Японии слово ありがとう чаще всего записывается азбукой хирагана. Иностранные студенты тоже запоминают в первую очередь такое написание. Однако, если вы более глубоко изучаете японский язык и займетесь этимологией этого слова, то найдете запись 有難う (читается также, arigatou). Корни слова восходят к VIII веку.

Первоначально оно означало «трудно существовать, трудно быть». Постепенно смысл несколько изменился, и слово arigatashi стало больше означать «редкий, специальный». Точнее сказать «(такого) практически не бывает», что как раз и означает что-то настолько редкое и драгоценное, что его скорее почти не может быть.

Примерно в XV веке в буддистской морали, это выражение arigatashi стало использоваться как выражение благодарности за нечто ценное и/или труднодостижимое. В современном мире значение спасибо «ありがとう» несколько изменило свое значение и уже давно широко используется как способ выражения благодарности в повседневной жизни.

Аригато что значит

Если вы изучали японское деловое письмо или работаете с японцами, то думаю обратили внимание, что в официальных и деловых письмах можно увидеть слово, написанное или как 有 り 難 う или 有 難 う с последующим ご ざ い ま す (gozaimasu). Это не ошибка, все правильно и встречается довольно часто.

Однако, в деловых письмах, чтобы сказать спасибо, обычно записывается все выражение на хирагана в вежливой форме» あ り が と う ご ざ い ま す «(Arigatou gozaimasu). А если вы хотите еще в большей степени выразить благодарность, то можно добавить ど う も (Doumo) или お お き に (ookini =»значительно, очень много») в начале предыдущей фразы.

Используйте эту таблицу, чтобы выразить благодарность по-японски, основанную на контексте и степени формальности ситуации (от менее формальной к наиболее формальной):

どうも (doumo) Спасибо! (очень простое короткое, даже можно сказать фамильярное)

ありがとう / どうもありがとう (arigatou / doumo arigatou) Спасибо! (более вежливое, но простое) / Большое спасибо! (Более вежливое, но простое, с большей благодарностью)

ありがとうございます (arigatou gozaimasu) Спасибо! (Вежливое)

どうもありがとうございます (doumo arigatou gozaimasu) Большое спасибо! (Вежливое)

すみません (sumimasen) Спасибо! (в ситуации, когда принес беспокойство человеку и благодаришь его за это)

恐れ入ります (osoreiremasu) Спасибо! ( более вежливое, формальное спасибо в ситуации, когда принес беспокойство человеку и благодаришь его за это)

Doumo и Arigatou, как правило, имеют примерно одинаковый уровень формальности, скорее фамильярный, дружественный. Используется в разных ситуациях, но чаще когда собеседники имеют одинаковый статус, или вышестоящий говорит нижестоящему, или вообще случайные встречи.

Однако, надо заметить, что duomo в основном используется мужчинами, и очень редко женщинами. Arigatou универсальное слово для выражения благодарности в японском языке в дружественной не очень формальной ситуации или случайным людям.

Добавление gozaimasu придает более формальный оттенок, используется в более формальных ситуациях, например, когда студент благодарит преподавателя, подчиненный начальника и т.п. Это выражение используется в ситуациях, когда между собеседниками есть некоторая дистанция. Также активно используется в бизнес-встречах.

Будущим студентам особенно хорошо стоит запомнить, что невежливо преподавателей благодарить только коротким ありがとう!По отношению к преподавателю необходимо использовать более вежливую форму ありがとうございます!Также будьте осторожны на работе при выражении благодарности клиентам и начальству. Нужно также использовать более вежливые формы.

А вот между одногруппниками или с друзьями японцами можно употреблять короткое ありがとう. Также в принципе допускается такая форма в магазине, на почте и по отношению к случайным людям, с которыми вы скорее всего больше не столкнетесь повторно.

Аригато что значит

Sumimasen ( = «извините») используется в официальных ситуациях, чтобы выразить желание отблагодарить за доставленные неудобства, даже, возможно, за некоторые проблемы, с которыми столкнулся партнер. Перед sumimasen иногда японцы вставляют прилагательное わ ざ わ ざ (waza waza = «целенаправленно»), чтобы подчеркнуть свою признательность кому-то за беспокойство, тому, от кого получили помощь.

Очень часто вы можете услышать комбинирование и повторение следующих фраз:

わざわざ、すみません。ありがとうございます。」(«Waza waza, sumimasen. Arigatou gozaimasu.»)

или「どうも、すみません、ありがとうございました。 («Domo, sumimasen, arigatou gozaimashita.»)

И, наконец, очень формальная фраза 恐 れ 入 り ま す (お そ れ い り ま す; osoreirimasu). Обычно используется, чтобы поблагодарить кого-то за беспокойство, которые вы причините, прося о помощи. Чаще всего эту фразу можно услышать, когда японцы звонят по телефону с просьбой к кому-то.

Например, если японцы хотят забронировать столик в ресторане для делового обеда, то скорее всего, позвонив в ресторан, они произнесут: も し も し, 恐 れ 入 り ま す が, 予 約 し て い た だ き た い ん で す が (Moshimoshi, osoreirimasuga, yoyaku shite itadakitai desuga; » Что можно перевести как» Алло, извините меня, я хотел бы сделать бронирование».

Последнее выражение очень часто используется в деловых отношениях или в формальных ситуациях, связанных со сферой обслуживания и получением услуги, то есть когда вы просите кого-то сделать что-то для вас или компании, в которой вы работаете, и на выполнение просьбы требуется время и усилия. Используя 恐 れ 入 り ま す, вы выражаете свою признательность за приложенные партнером усилия.

Аригато что значит

Но чтобы понять весь спектр выражений, которые японцы используют в повседневной жизни, и ситуаций, в которых наиболее подходящим будет то или иное слово или выражение, необходимо постоянно наблюдать за японцами. Каждый день внимательно слушать и смотреть когда, где и какое выражение они используют, чтобы продемонстировать свою признательность и благодарность.

Лучше всего это становится понятно в конкретной ситуации. Обращайте особое внимание на ситуации, в которой вас благодарят и когда вы благодарите. Только благодаря постоянным наблюдениям, вы постепенно запомните на практике как и где нужно правильно употреблять «спасибо» в японском языке. Когда нужно быть подчеркнуто вежливым, а когда можно быть более фамильярным.

А для того, чтобы у вас была возможность практиковаться и наблюдать различные ситуации в реальной жизни, лучше всего пожить в Японии. И чем дольше, тем лучше. Это можно осуществить, поступив на обучение в школу японского языка в Японии. В идеале лучше пожить хотя бы год, это возможно, если поступить на долгосрочный курс. Но если у вас пока нет такой возможности, можно поучиться на краткосрочном курсе.

Если вы не знаете как оформиться на обучение в Японию, вы всегда можете обратиться к нам по электронной почте ask@study-japan-guide.com

Также будем рады вашим комментариям и наблюдениям в использовании «Спасибо» в японском языке 🙂

Источник

Японский язык для начинающих. Грамматическая конструкция ~は~です/

Несколько способов сказать «спасибо» на японском

Сначала мы рассмотрим самые классические способы выражения благодарности на японском. Их легко выучить, потому что они сочетают в себе всего лишь три слова.

А в дополнение, я научу вас говорить «спасибо» на кансайском диалекте, на котором разговаривают в регионах Киото и Осака.

«АРИГАТО» – ПРОСТОЕ «СПАСИБО»

ありがとう。Аригато. Спасибо.

«Аригато» – самый простой способ сказать «спасибо» на японском. Советую вам использовать этот термин только при общении с людьми, с которыми вы уже знакомы. Но, все же, не следует произносить его обращаясь к тем, чей профессиональный или социальный статус выше вашего.

«ДОМО» – ДРУЖЕСКОЕ «СПАСИБО»

どうも。Домо. Спасибо.

«Домо» – самый короткий способ выражения благодарности в японском. Он даже менее формальный, чем «аригато». Поэтому его можно использовать только при общении с близкими друзьями.

«ДОМО АРИГАТО» – «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとう。Домо аригато. Большое спасибо.

«Домо аригато» значит: «Большое спасибо.» на японском. Сочетание «домо» и «аригато» дает эффект усиления благодарности.

«АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «СПАСИБО»

ありがとうございます。Аригато гозаймасу. Спасибо.

«Аригато гозаймасу» – более вежливая форма «аригато». Это более обычная форма благодарности при разговоре с человеком, который имеет более высокий профессиональный или социальный статус.

«ДОМО АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとうございます。Домо аригато гозаймасу. Большое спасибо.

Да! Сочетание всех слов, которые мы выучили на данный момент составляет выражение «домо аригато гозаймасу». Это словосочетание – формальная версия «домо аригато».

«ООКИНИ» – «СПАСИБО» В ОСАКЕ

大おおきに。Оокини. Спасибо.

«Оокини» – выражение, которое используется только в Кансайской местности, особенно в Осаке. Япония тоже имеет множество диалектов. Самый известный из них – кансайский.

Раньше «оокини» было наречием, которое использовалось вместе с «аригато». А именно, «оокини аригато» имело то же самое значение, что и «домо аригато». С течением времени «оокини аригато» сократили до просто «оокини».

«Оокини» используется в японском не только для того, чтобы сказать «спасибо», но и «пожалуйста». А также это слово может быть использовано в других распространенных выражениях:

Японский язык для начинающих. Грамматическая конструкция ~は~です/

Аригато что значит

Сегодня мы рассмотрим с Вами первую грамматическую конструкцию, с которой обычно начинают изучать грамматику японского языка начинающие. Это грамматическая конструкция ~は~です/

Давайте рассмотрим следующее предложение:

わたしは イリナです。(Watashi wa Irina des(u). Эта фраза переводится как «Я – Ирина», «Меня зовут Ирина».

わたし/watashi – означает «я», далее идет знак は/ha, но, когда этот знак выполняет функцию грамматической частицы – тогда он читается как wa.

Итак, что же означает частица は/wa? Она ставится после существительного и показывает, что это существительное является темой разговора или подлежащим. Частица は/wa не переводится.

Далее в нашем предложении идет имя Ирина и затем – です/des(u).

です/des(u) – это связка, которая означает «есть, является, представляет собой», ставится в конце предложения и в настоящем времени обычно не переводится.

Обычно уществительное, после которого стоит です, является сказуемым.

Аригато что значит

Хотелось бы обратить Ваше внимание на следующий момент.

В предложении, в слове des(u), буква “u” стоит в скобках и не произносится. Почему? Знаки японских азбук хирагана и катакана содержат 2 звука и, соответственно, следовало бы произносить です/desu, проговаривая также и букву “u”.

Однако, часто во время разговора буква “u” просто «проглатывается» и не произносится, то есть редуцируется. Хотя полный вариант произношения, конечно же, тоже существует.

Итак, предложение 「わたしは イリナです。」переводится как «Я – Ирина», «Меня зовут Ирина».

わたしは アンナです。(Watashi wa Anna des(u)– «Я-Анна», «Меня зовут Анна».

Также в этой грамматической конструкции вместо имени можно употреблять название профессии или свою национальность, например:

わたしは きょうしです。(Watashi wa kyoushi des(u). – Я – учитель.

わたしは ぎんこういんです。(Watashi wa ginkouin des(u). – Я – сотрудник банка.

わたしは エンジニアです。(Watashi wa enjinia des(u). – Я – инженер.

わたしは ロシアじんです。(Watashi wa roshiajin des(u). – Я – русский /Я – русская.

Обычно в японских текстах слова в предложениях пишутся слитно, без пробелов, в отличие от европейских языков. Но, так как начинающим изучать японский язык будет сложно ориентироваться в таких предложениях, слова примеров предложений этой статьи написаны с пробелом между словами.

А теперь попробуйте самостоятельно составить предложения, подставляя вместо картинок слова по-японски, используя грамматическую конструкцию ~は~です/

1. わたしは * です。(Watashi wa …….des(u).

2. わたしは * です。(Watashi wa ……..des(u).

3. わたしは * です。(Watashi wa ……..des(u).

4. Составьте свои варианты предложений и напишите их в комментариях под статьёй, а наши преподаватели проверят, правильно Вы их составили или нет!

*врач – いしゃ/ishya; инженер – エンジニア/enjinia; учитель – きょうし/せんせい/ kyoushi /sensei

Видеоурок по этой теме Вы можете посмотреть ЗДЕСЬ.

Желаем Вам успехов в изучении японского языка!

Аригато что значит

Это полезно почитать:

Tagged грамматика японского языка катакана курсы японского языка хирагана школа японского языка японский язык японский язык для начинающих японский язык с нуля

«Аригато гозаймашита» – благодарность за сделанное дело

ありがとうございました。Аригато гозаймашита. Спасибо за то, что вы сделали.

«Гозаймасу» – глагол. Глаголы в японском языке тоже имеют форму прошедшего времени. «Гозаймасу» становится «гозаймашита» в прошедшем времени. Поэтому лучше использовать «аригато гозаймашита» вместо «аригато гозаймасу» когда вы хотите поблагодарить кого-то, кто сделал только-что для вас какое-то дело.

Например, вы находитесь на кассе магазина. Кассир берет ваши деньги и отдает вам покупки. В этом случае вы можете сказать ему «аригато гозаймашита» за все действия, которые сделал кассир прежде, чем передать вам ваши сумки.

Это же правило подходит и для «домо аригато гозаймасу». Вы можете сказать «домо аригато гозаймашита» когда хотите поблагодарить кого-то, за то, что он сделал.

Как сказать: «Спасибо за…» на японском

Мы уже рассмотрели самые распространенные выражения благодарности в японском. А сейчас настало время изучить немного грамматику языка. В этой части вы узнаете, как можно поблагодарить кого-либо за что-то определенное.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ありがとう

メッセージありがとう。Мэсэжи аригато. Спасибо за сообщение.

Все, что надо сделать – это добавить название предмета, за который вы хотите поблагодарить собеседника перед «аригато».

ГЛАГОЛ + ~くれてありがとう

手て伝つだってくれてありがとう (ございます)。Тэцудатэ курэтэ аригато (гозаймасу). Спасибо за вашу помощь.

Этот способ может показаться гораздо более труднопроизносимым, но он позволяет использовать глаголы. В этом случае нужно спрягать глагол до формы て и добавить «курэтэ аригато гозаймасу». Как и в предыдущих примерах, «гозаймасу» можно пропустить, если разговариваешь с другом.

«Ты мне нравишься» по-японски 好き(suki)

Как уже было сказано выше, 好き(suki) на русский переводится «нравишься». А если вы хотите сказать «очень нравишься», то употребляйте 大好き(daisuki).

Полностью фраза «ты мне нравишься» будет звучать так (2 варианта):

Если вы испытываете более сильные чувства добавляем 大(dai):

Аригато что значит

«Спасибо» на японском сленге

«СЭНКЬЮ» – НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР

サンキュ。Сэнкью. Спасибо.

«Сэнкью» – фонетическая транскрипция “Thank you” в японском. Это выражение используется молодыми людьми.

Это преобразование произошло из японского алфавита, используемого для транскрибирования иностранных слов. Название этой системы письма – катакана. Это слоговая азбука, которая не может транскрибировать все звуки английского языка. Вот почему японцы произносят это слово как «сэнкью».

КАК ПОБЛАГОДАРИТЬ В ИНТЕРНЕТЕ

Есть много способов сказать «спасибо» на японском на форумах или чатах, таких как LINE и т.п. Ниже подборка наиболее используемых выражений благодарности на просторах японского интернета:

Как видите, большинство из них – это короткая версия «аригато».

Как сказать «спасибо» на работе на японском

Мир работников имеет свой собственный японский язык. Многие слова и фразы используются только там. То же самое распространяется и на «спасибо».

«ОТСУКАРЭСАМА» – «СПАСИБО ЗА ПРОДЕЛАННУЮ РАБОТУ»

お疲つかれ様さまでした。 Отсукарэсама дэшита. Спасибо за проделанную работу.

«Отсукарэсама» – выражение, которое всегда присутствует в рабочей культуре Японии. Японцы используют его, чтобы поблагодарить своих коллег за работу.

«ОСОРЭ ИРИМАСУ» – СПОСОБ ПОБЛАГОДАРИТЬ КЛИЕНТОВ

おそれいります。Осорэ иримасу. Спасибо, дрогой клиент.

«Осорэ иримасу» редко используется в повседневной жизни японцев. Тем не менее, это выражение, которое говорят на работе. Его часто используют, когда хотят поблагодарить своих клиентов.

Это выражение часто считают более вежливой формой «сумимасэн». Но им нельзя извиниться. «Осорэ иримасу» может быть использовано еще и в том случае, когда вы некомпетентны в каком-то вопросе и благодарите того, кто разъяснил его вам.

Приятного аппетита. Как это будет на японском языке

Мы часто желаем друг другу приятного аппетита, приступая к еде. И я всю свою сознательную жизнь говорила «приятного аппетита». А совсем недавно, к своему удивлению, узнала, что это, оказывается, невежливо. И по правилам этикета желать «приятного аппетита» не стоит. Лучше сказать «угощайтесь, пожалуйста» в случае, если вы приготовили либо заказали блюдо.
Я задумалась – как же так, ведь и на других языках есть подобные выражения. «Bon appétit» на французском – одно из самых известных. И японцы, собираясь приступить к еде, говорят いただきます! (произносится: итадакимасу; итадакимас). Эту фразу часто переводят как «приятного аппетита». Но на самом деле она имеет несколько другой смысл.

Дословно いただきます переводится как «я смиренно принимаю».

И так как в Японии перед тем, как начать есть, все ее произносят, ее ошибочно принимают за аналог выражения «приятного аппетита» или даже молитвы перед едой.

В Японии эту фразу произносят перед тем, как получить что-то материальное, в том числе и пищу. И со смирением и благодарностью принять этот дар. Это распространяется и на еду, и тех, кто ее приготовил и произвел, на все и всех, связанных с этой едой.

Случаев, в которых употребляется いただきます гораздо больше.

Поэтому в Японии нет как таковой фразы, означающей «приятного аппетита». Здесь перед едой говорят «смиренно принимаю», как выражение благодарности и уважения ко всему, что в итоге привело еду на стол. И если подумать, это очень характерно для образа мышления жителей Японии.

И теперь перед едой мне хочется на мгновение замереть и поблагодарить всех за то, что у меня есть, что поесть.

И не смотря на то, что теперь я знаю – по этикету нельзя желать приятного аппетита – если мои родственники, друзья или другие люди искренне пожелают мне «приятного аппетита», я отвечу им тем же. Просто чтобы поблагодарить за внимательность и доброту.

А вы желаете друг другу приятного аппетита или соблюдаете этикет? Поделитесь в комментариях.

Благодарю за прочтение! Оцените статью, поставив «палец вверх» и
ПОДПИШИТЕСЬ на канал!
Другие статьи, которые могут быть вам интересны:

Источник статьи: https://zen.yandex.ru/media/id/5d18967b6ef88600ac037084/priiatnogo-appetita-kak-eto-budet-na-iaponskom-iazyke-5d305b1dae56cc00adc0f27c

Выражения, используемые при определенных обстоятельствах

«ГОЧИСОСАМА ДЭШИТА» – «СПАСИБО ЗА УГОЩЕНИЕ»

御ご馳ち走そう様さまでした。 Гочисосама дэшита. Спасибо за угощение.

«Гочисосама дэшита» – это благодарность тому, кто приготовил вам еду. Это выражение можно использовать в ресторанах. Его следует произносить после еды. Лучше всего говорить его, когда вы, расплатившись, покидаете заведение.

«СУМИМАСЭН» НУЖНО ГОВОРИТЬ ТОМУ, КТО ПОПРАВИЛ ВАШУ ОШИБКУ

すみません。Сумимасэн. Спасибо и извините.

Японцы редко говорят «аригато гозаймасу», чтобы поблагодарить человека исправившего их ошибки. Вместо этого они предпочитают «сумимасэн». Оно в буквальном смысле с японского значит: «Простите меня». Таким образом ваш собеседник поймет, что вы сожалеете об ошибке и благодарите его за бдительность.

Как отвечать на «Аригато гозаймасу»?

Имеется также несколько способов ответа на благодарность в японском языке. Следующие два можно использовать при различных обстоятельствах.

«ДОИТАШИМАШИТЭ» – «ПОЖАЛУЙСТА»

どう致いたしまして。Доиташимашитэ. Пожалуйста.

Самый простой способ сказать «пожалуйста» на японском – «доиташимашитэ». На самом деле, это очень длинное, но очень распространенное выражение в японском языке.

«КОЧИРА КОСО» – ОБРАТНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ

こちらこそ。Кочира косо. Нет, это вам спасибо. Это я должен говорить «спасибо».

Вы можете поблагодарить того, кто только что сказал вам «спасибо», ответив «кочира косо». Произнося это выражение, вы даете понять собеседнику, что это вы в долгу у него, а не наоборот.

Как сказать: «Спасибо, не надо.» на японском

Существует много способов сказать: «Спасибо, не надо.» в японском языке. Мы вам расскажем о четырех из них. Они расположены начиная с самого формального и заканчивая самым дружеским.

«КЕКО ДЭСУ» – ВЕЖЛИВЫЙ СПОСОБ

いいえ、結けっ構こうです。 Ие, кеко дэсу. Спасибо, достаточно.

Keко – прилагательное, которое означает: «достаточно». Произнося: «Ие, кеко дэсу», вы буквально имеете ввиду, что того, что уже есть, вам достаточно. Обычно это выражение можно использовать, когда вы делаете заказ в ресторане или баре Японии.

«Ие» буквально означает: «нет». Эту часть можно опустить, потому что говорить «нет» в японском языке считается невежливо. Так что лучше используйте просто «кеко дэсу», если вы не хотите показаться высокомерным или невоспитанным.

«ДАЙЖОБУ» – КОГДА ВСЕ В ПОРЯДКЕ

だいじょうぶ。Дайжобу. Я в порядке.

Вы можете сказать, что все в порядке используя выражение: «дайжобу». Это выражение гораздо менее вежливое, чем «кеко дэсу». Я советую использовать «дайжобу» только с близкими друзьями.

«ИИ» – КОРОТКАЯ ВЕРСИЯ

いいです。Ии дэсу. Я в порядке.

«Ии» в буквальном смысле означает: «хорошо». Это выражение еще менее вежливое, чем «дайжобу». Его можно использовать с тем, кто вам не нравится или когда вы расстроены. Например, так можно ответить тому, кто пристает к вам на улице или пытается извиниться.

Уроки японского языка онлайн

Аригато что значит

Казалось бы, ответ вполне очевиден и знаком всем – ありがとう(arigatou). Это же просто, подумаете вы, но будете не совсем правы. В японском языке есть несколько степеней вежливости и каждая из них подходит для своей определенной ситуации. Давайте разберем каждую из них в отдельности:

1. Я просто хочу поблагодарить друга:

тогда вам подойдут разговорные варианты.

Вы можете использовать эти выражения для общения с друзьями, членами семьи и людьми равными с вами по статусу, возрасту или младшими.

Для интересующихся кадзи: кандзи arigatou — 有難う.

どうも(doumo) - само по себе слово означает «большое», «очень», но в разговорной речи понимается как короткое «спасибо».

サンキュー(sankyuu)― не трудно догадаться, что это слово заимствовано из английского языка. Thank you, произнесенное на японский манер, используется повсеместно и очень нравится молодежи. А написание его в интернете и мобильном телефоне экономит время и символы, ведт достаточно напечатать 3-9 (цифры 3 и 9 по-японски читаются san kyuu).

2. Мне нужен формальный вариант, я хочу поблагодарить человека старше себя или коллегу по работе:

ну что ж, чем вежливее форма, тем она длиннее.

Как вы наверняка заметили, к нашему «спасибо» добавились gozaimasu и gozaimashita. Что же это такое и зачем мы его туда добавляем?

Gozaimasu — это форма настоящего времени от глагола gozaru (быть, существовать). Он используется как вежливое выражение, которое означает, что вы с уважением относитесь к своему собеседнику.

Поэтому часто в формальных беседах, в разговорах с незнакомыми людьми и людьми старшими по возрасту или статусу, вы услышите именно gozaimasu.

ありがとうございます(arigatou gozaimasu) - стандартная вежливая благодарность, если сомневаетесь, какую форму лучше выбрать, для того, чтобы поблагодарить человека, придерживайтесь ее и никогда не прогадаете!

どうもありがとうございます(doumo arigatou gozaimasu) - большое спасибо. Как мы говорили выше, doumo – «большое», и его прибавление к стандартной благодарности делает фразу еще более вежливой и эмоциональной.

С этими двумя все понятно, скажите вы, а что такое gozaimashita? Зачем оно нужно и чем отличается от gozaimasu?

И я с радостью вам поясню, что:

1. Gozaimasu – форма глагола в настоящем времени, а gozaimashita – в прошедшем.

2. Мы будем использовать прошедшую форму gozaimashita, если человек, которого мы благодарим УЖЕ выполнил нашу просьбу, сделал нам что-то хорошее или что-то хорошее благодаря ему произошло у нас в прошлом. То есть он УЖЕ молодец и непременно надо сказать ему за это arigatou gozaimashita!

3. Хорошо, это все понятно, а как же будет пожалуйста по-японски?

どういたしまして - dou itashimashite

Dou itashimashite «пожалуйста» — наш дежурный вариант, которым можно ответить на любую благодарность, формальную или не очень.

きにしないでください - ki ni shinaide kudasai

Не беспокойтесь об этом, не переживайте или мне это было не сложно.

Но, в неформальных ситуациях и с друзьями, гораздо лучше сказать просто:

Источник

Краткий японский разговорник

Аригато что значит
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминание: в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”.

Охаё (Ohayou) – Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) – Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”.

Коннитива (Konnichiwa) – “Добрый день”. Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) – “Добрый вечер”. Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) – Женский вариант.

Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) – Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) – “Привет”. Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) – “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) – “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) – “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) – “Алло”. Ответ по телефону.

Саёнара (Sayonara) – “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) – “Пока”. Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) – “До завтра”. Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) – Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) – Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) – Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) – Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) – Неформальный вариант.

Хай (Hai) – “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) – “Да, господин”. Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) – “Да”. Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) – “Так точно”. Военный или полувоенный вариант.

Иэ (Ie) – “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) – “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) – “Ничего”.

Наруходо (Naruhodo) – “Конечно”, “Конечно же”.

Мотирон (Mochiron) – “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) – “Так я и думал”.

Яппари (Yappari) – Менее формальная форма того же самого.

Маа… (Maa) – “Может быть…”

Саа… (Saa) – “Ну…” В смысле – “Возможно, но сомнения еще остаются”.

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – “Неужели?” Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) – “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка!”

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – “Вот оно как…” Формальный вариант.

Со да на… (Sou da naa) – Мужской неформальный вариант.

Со нээ… (Sou nee) – Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) – “Не может быть!”

Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Онэгай симас”.

Онэгай (Onegai) – Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

– кудасай (kudasai) – Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” – “Пожалуйста, приходите”.

– кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” – “Не могли бы вы придти?”.

Домо (Doumo) – Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас“.

Аригато (Arigatou) – Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) – “Большое спасибо”. Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) – Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – “Я – ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) – Неформальная форма с тем же значением.

До итасимаситэ (Dou itashimashite) – Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) – “Не за что”. Неформальная форма.

Гомэн насай (Gomen nasai) – “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн” ).

Гомэн (Gomen) – Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) – “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) – Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) – Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) – Менее формальный вариант.

Додзо (Douzo) – “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ – “Домо”.

Тётто… (Chotto) – “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.

Иттэ кимасу (Itte kimasu) – “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”.

Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”.

Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой.

Окаэри (Okaeri) – менее формальная форма.

Итадакимасу (Itadakimasu) – Произносится перед тем, как начать есть. Буквально – “Я принимаю [эту пищу]”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Итадакимас”.

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) – Менее формальная форма.

Кавайи! (Kawaii) – “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)”. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание – это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) – “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”.

Каккоии! (Kakkoii!) – “Крутой, красивый, офигительный!”

Сутэки! (Suteki!) – “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Стэки!”.

Ковай! (Kowai) – “Страшно!” Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) – “Опасно!” или “Берегись!”

Хидой! (Hidoi!) – “Злюка!”, “Злобно, плохо”.

Тасукэтэ! (Tasukete) – “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”.

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – “Остановитесь!”

Дамэ! (Dame) – “Нет, не делайте этого!”

Хаяку! (Hayaku) – “Быстрее!”

Маттэ! (Matte) – “Постойте!”

Икудзо! (Ikuzo) – “Пошли!”, “Вперед!”

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) – “Ой!”, “Больно!”

Ацуй! (Atsui) – “Горячо!”

Дайдзёбу! (Daijoubu) – “Все в порядке”, “Здоров”.

Кампай! (Kanpai) – “До дна!” Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) – “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) – “Отпусти!”

Хэнтай! (Hentai) – “Извращенец!”

Урусай! (Urusai) – “Заткнись!”

Усо! (Uso) – “Ложь!”

Ёкатта! (Yokatta!) – “Слава богу!”, “Какое счастье!”

Ятта! (Yatta) – “Получилось!”

Источник

Аригато что значит

Аригато что значит

Аригато что значит

Аригато что значит

Аригато что значит

Аригато что значит

Tama Zoological Park

Аригато что значит

������� ����� DO � MAKE � 60 ��������������� ���������⁠ ⁠

I really need to do the laundry � I don�t have any clean clothes left! � ��� ���� �������� �������. � ���� �� �������� ������ ������.

I went to the bank, did some shopping, and mailed a package at the post office. � � ������ � ����, ������ � �������, � �������� ������� �� �����.

We do business with clients in fifteen countries. � �� ����� ���� � ��������� �� 15 �����.

I�ll be ready to go in 15 minutes � I just need to do my hair. � � ���� ������ ���� ����� 15 �����; ��� ������ ����� ������� ��������.

When I found someone�s wallet on the sidewalk, I turned it in to the police because I wanted to do the right thing. � ����� � ����� �������� �� ��������, � ����� ��� � �������, ������ ��� ����� ��������� ���������.

I�m making dinner � it�ll be ready in about ten minutes. � � ������� ����; �� ����� ����� ����� 10 �����.

Would you like me to make you a cup of tea? � ������, ����� � ������ ���?

I�ve made a reservation for 7:30 at our favorite restaurant. � � ������� ������ �� 7,30 � ����� ������� ���������.

My best friend�s brother made a pass at me � he asked if I was single and tried to get my phone number. � ���� ����� ������� ����� ��������� �� ����: �� ��������� ���� �� � ���� ���-�� � ������ ����� ��������.

I made a bet with Peter to see who could do more push-ups. � � �������� � �������, ��� ������ ���������.

We made a complaint with our internet provider about their terrible service, but we still haven�t heard back from them. � � ����� ������ �� ������ �������� ���������� �� ������� ������, �� ��� � �� ������� ������.

I need to make a confession: I was the one who ate the last piece of cake. � ��� ����� ���������� � � ���� ��������� ����� �����.

Can I make a suggestion? I think you should cut your hair shorter � it�d look great on you! � � ���� ������� �����������? � �����, �� ������ ���������� ������ ���� ����� ������!

It�s difficult to make any predictions about the future of the economy. � ����� ������ ���-���� ������������� � ������� ��������.

When I asked him if he�d finished the work, he started making excuses about how he was too busy. � ����� � ������� �������� �� �� ������, �� ���� �������������, ������ ��� �� ��� ������ �����.

(����� ����� �������, �I promised to help her whenever she needs it.�)

Stop making a fuss � he�s only late a couple minutes. I�m sure he�ll be here soon. � ��������� ���������, �� ���������� ����� �� ���� �����.

I�d like to make an observation about our business plan � ���� ������� ��������� �� ������ ������ �����.

I�ve made my decision � I�m going to go to New York University, not Boston University.- � �����, � ��������� � ���-�������� �����������, � �� � ������.

Should I buy a desktop or a laptop computer? I can�t make up my mind. � ��� ������ ������������ ��������� ��� �������? �� ���� ������.

Scientists have made an important discovery in the area of genetics. � ������ ��������� ������ �������� � ������� ��������.

Can you make sure we have enough copies of the report for everybody at the meeting? � ������ �� ���������, ��� � ��� ���������� ����� ������� ��� ���� �� ��������?

Getting eight hours of sleep makes a big difference in my day. I have more energy! � ������ ����� ��� ��� ���� ����� ��������. ��� � ���� ������ �������.

Normally the teacher doesn�t accept late homework, but she made an exception for me because my backpack was stolen with my homework inside it. � ������ ���� ����������� �� ��������� ������, ������� ���������, �� ��� ������� ����������, ������ ��� � ���� ������ ������ � �������.

Источник

Как сказать спасибо по-японски

Вежливость для японца – вторая религия. Даже иностранец, только начинающий учить язык Страны восходящего солнца, знает, что есть несколько способов выразить спасибо по-японски. Выбор реплики зависит от отношений с собеседником, разницы в возрасте, особенностей ситуации. Разберем, как будет спасибо на японском, как вежливо ответить и не попасть впросак, выбирая уместную ситуации реплику.

Как сказать спасибо на японском языке в вежливой форме

Аригато – это самое известное слово благодарности из Страны восходящего солнца. Именно оно приходит в голову человеку, выбирающему подходящий вариант благодарности. Но arigato – не единственная удачная реплика. Она самая простая, поэтому начинающим знакомство с японской речью преподают именно ее. Если собеседник старше говорящего, выше по должности или обладает другими социальными привилегиями, использовать простую благодарность – не лучший вариант. Чтобы подчеркнуть уважительное отношение, используют усложненную реплику – аригато гозаймас (arigato gozaimasu). Фраза уместна в общении с учителями, преподавателями, людьми старшего возраста. Русско-японский словарь предлагает перевод «большое спасибо». В диалоге с близкими ее используют, чтобы выразить искреннюю благодарность.

Выражая эмоции, идущие из глубины души, можно сказать домо (доу:мо) аригато гозаймас. Это официальная реплика, уместная на торжественных мероприятиях, в общении с высокопоставленными лицами или теми, к кому говорящий испытывает глубокое уважение. Для домо (доу:мо) аригато гозаймас перевод – большое спасибо. Если доведется оказаться в гостях у премьер-министра, то для выражения искренних чувств стоит использовать именно эту реплику.

Чтобы официально поблагодарить человека за сделанное в прошлом, говорят «аригато гозаимашита». Окончание слова «ита» показывает прошедшее время.

Как сказать спасибо по-японски другу

Для выражения чувств к другу разговорники предлагают использовать «домо аригато». На уроках этикета объясняют, что такая фраза уместна в общении с хорошими знакомыми, друзьями, приятелями. Ее используют в разговоре с обслуживающим персоналом – продавцами, официантами. Она не подходит для диалога с руководителем, официальным лицом. Нельзя говорить «домо аригато», оказавшись на торжественном приеме.

Если близость общения допускает фамильярность, допустимо сказать «аригато». В языке Стираны восходящего солнца короткое слово используют лишь с тем, с кем говорящий «на короткой ноге». Дающие развернутое описание значений японско-русские словари советуют выбирать короткий вариант при разговоре с членами семьи, близкими, людьми, чье социальное положение точно ниже, чем у говорящего (или хотя бы равен).

Чтобы выразить чувства по отношению к близкому человеку, при этом аригато кажется недостаточно эмоциональным и ярким, произносят «домо». Это слово звучит несколько вежливее банального аригато, оно – переходная ступень между фамильярным и уважительным обращением. Официальный перевод «домо» – «очень». В повседневности «спасибо» часто опускают, достаточно только «очень». Слушатель понимает значение сказанного из контекста.

В диалоге с близкими, родственниками своего возраста нередко используют не японские выражения, а заимствованное sankyuu, происходящее от английского thank you. Его можно говорить младшему, близкому родственнику, хорошему другу. Такой способ распространился среди молодежи. В текстовом сообщении японцы пишут не sankyuu, а «39», поскольку цифры читаются как san kyuu.

Как благодарить по-японски в различных ситуациях

Существуют реплики, используемые жителями Страны восходящего солнца в конкретных ситуациях. Специальные фразы придуманы для благодарности за трапезу, работу. Зная их, турист без труда произведет хорошее впечатление, покажет себя вежливым, образованным человеком.

Как поблагодарить за вкусную еду

Закончив трапезу, говорят «гочисо сама дешита». Выражение означает «спасибо, было очень вкусно».

В неформальном общении достаточно «гочисо сама».

Гочисо переводится как «угощение», «сама» символизирует вежливое отношение. Многие японцы для выражения благодарности за трапезу во время еды несколько раз говорят о том, насколько вкусны предложенные блюда. Обычно используют реплику «ойший!».

Как сказать «приятного аппетита»

Перед трапезой в Японии принято говорить «итадакимас». Реплика выражает благодарность за посланную небом пищу и аналогична русскому пожеланию приятного аппетита. Ее дословное значение – «смиренно принимаю». Итадакимас означает благодарность за дар и отражает отношение говорящего не только к пище, но и приготовившему ее человеку.

Спасибо за хороший рабочий день

В завершение рабочего дня граждане Японии говорят «оцкаре сама дес». Реплика переводится как «благодарю за труд». Дословное значение – «вы так устали работать!». Она отражает благодарность за выполненную сложную задачу и показывает: говорящий понимает, что собеседник тяжко трудился и сильно устал, и искренне желает ему полноценного отдыха.

Как отвечать на благодарность, пожалуйста по-японски

Услышав благодарность в свой адрес, японец скажет «доу иташи машите». Словари переводят реплику как «не за что» или «пожалуйста». Эта фраза применима в большинстве случаев.

В общении с близкими уместен упрощенный вариант «иие». Это слово выражает отрицание, переводится «нет» и показывает, что нет поводов для благодарности. Для усиления фразы японец помашет рукой перед лицом. Жест по своему значению аналогичен «иие».

Источник

“Спасибо” по-японски: в чем разница между фразами arigatou gozaimasu и arigatou gozaimashita.

Несколько способов сказать «спасибо» на японском

Сначала мы рассмотрим самые классические способы выражения благодарности на японском. Их легко выучить, потому что они сочетают в себе всего лишь три слова.

А в дополнение, я научу вас говорить «спасибо» на кансайском диалекте, на котором разговаривают в регионах Киото и Осака.

«АРИГАТО» – ПРОСТОЕ «СПАСИБО»

ありがとう。Аригато. Спасибо.

«Аригато» – самый простой способ сказать «спасибо» на японском. Советую вам использовать этот термин только при общении с людьми, с которыми вы уже знакомы. Но, все же, не следует произносить его обращаясь к тем, чей профессиональный или социальный статус выше вашего.

«ДОМО» – ДРУЖЕСКОЕ «СПАСИБО»

どうも。Домо. Спасибо.

«Домо» – самый короткий способ выражения благодарности в японском. Он даже менее формальный, чем «аригато». Поэтому его можно использовать только при общении с близкими друзьями.

«ДОМО АРИГАТО» – «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとう。Домо аригато. Большое спасибо.

«Домо аригато» значит: «Большое спасибо.» на японском. Сочетание «домо» и «аригато» дает эффект усиления благодарности.

«АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «СПАСИБО»

ありがとうございます。Аригато гозаймасу. Спасибо.

«Аригато гозаймасу» – более вежливая форма «аригато». Это более обычная форма благодарности при разговоре с человеком, который имеет более высокий профессиональный или социальный статус.

«ДОМО АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとうございます。Домо аригато гозаймасу. Большое спасибо.

Да! Сочетание всех слов, которые мы выучили на данный момент составляет выражение «домо аригато гозаймасу». Это словосочетание – формальная версия «домо аригато».

«ООКИНИ» – «СПАСИБО» В ОСАКЕ

大おおきに。Оокини. Спасибо.

«Оокини» – выражение, которое используется только в Кансайской местности, особенно в Осаке. Япония тоже имеет множество диалектов. Самый известный из них – кансайский.

Раньше «оокини» было наречием, которое использовалось вместе с «аригато». А именно, «оокини аригато» имело то же самое значение, что и «домо аригато». С течением времени «оокини аригато» сократили до просто «оокини».

«Оокини» используется в японском не только для того, чтобы сказать «спасибо», но и «пожалуйста». А также это слово может быть использовано в других распространенных выражениях:

Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит Аригато что значит

«Аригато гозаймашита» – благодарность за сделанное дело

ありがとうございました。Аригато гозаймашита. Спасибо за то, что вы сделали.

«Гозаймасу» – глагол. Глаголы в японском языке тоже имеют форму прошедшего времени. «Гозаймасу» становится «гозаймашита» в прошедшем времени. Поэтому лучше использовать «аригато гозаймашита» вместо «аригато гозаймасу» когда вы хотите поблагодарить кого-то, кто сделал только-что для вас какое-то дело.

Например, вы находитесь на кассе магазина. Кассир берет ваши деньги и отдает вам покупки. В этом случае вы можете сказать ему «аригато гозаймашита» за все действия, которые сделал кассир прежде, чем передать вам ваши сумки.

Это же правило подходит и для «домо аригато гозаймасу». Вы можете сказать «домо аригато гозаймашита» когда хотите поблагодарить кого-то, за то, что он сделал.

Как сказать: «Спасибо за…» на японском

Мы уже рассмотрели самые распространенные выражения благодарности в японском. А сейчас настало время изучить немного грамматику языка. В этой части вы узнаете, как можно поблагодарить кого-либо за что-то определенное.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ありがとう

メッセージありがとう。Мэсэжи аригато. Спасибо за сообщение.

Все, что надо сделать – это добавить название предмета, за который вы хотите поблагодарить собеседника перед «аригато».

ГЛАГОЛ + ~くれてありがとう

手て伝つだってくれてありがとう (ございます)。Тэцудатэ курэтэ аригато (гозаймасу). Спасибо за вашу помощь.

Этот способ может показаться гораздо более труднопроизносимым, но он позволяет использовать глаголы. В этом случае нужно спрягать глагол до формы て и добавить «курэтэ аригато гозаймасу». Как и в предыдущих примерах, «гозаймасу» можно пропустить, если разговариваешь с другом.

Прощание

Настало время расставаться. Неплохо было бы завершить диалог так, чтобы вашему собеседнику было приятно встретить вас вновь. А как это сделать? Сейчас научим!

Фраза на японском языкеЗапись хираганойТранскрипцияПеревод
さよなら!さよなら!Саёнара!До свидания! Самый простой вариант. В формальных случаях подойдет.
またね!またね!Мата нэ!До встречи! Неформальный вариант.
また明日!またあした!Мата асита!До завтра! Неформальный вариант.
じゃあね!じゃあね!Дзя: нэ!Пока! Неформальный вариант.
お休み(なさい)。おやすみ(なさい)。Оясуми (насай).Спокойной ночи! Если добавить «насай», получится более вежливый вариант.
失礼します。しつれいします。Сицурэй симас.До свидания! Вежливый вариант, когда вы прощаетесь с кем-то вышестоящим. Например, уходите из аудитории, в которой остается преподаватель.
気を付けて!きをつけて!Ки о цукэтэ!Береги себя! Когда вы долго кого-то не увидите, когда кто-то покидает ваш дом и так далее.

Вот у нас и получился этакий «японский разговорник» основных фраз на японском языке. Теперь вы знаете, как правильно рассказать о себе, поздороваться и попрощаться, поблагодарить и извиниться. Однако, возможно, вы в скором времени поедете в Японию и вам нужны выражения для туристов? Советуем посмотреть наше видео о полезных фразах для поездки в Японию. Вы узнаете, как сказать, что вы заблудились, спросить, сколько стоит та или иная вещь, уточнить, где находится то или иное место.

Аригато что значит

Что же, наша статья подошла к концу. Конечно, подобных фраз намного больше, но вы познакомитесь с ними в процессе изучения японского языка. Ну а это — базовый минимум! Желаем вам успехов!

Основные фразы на японском языке с транскрипцией ищите в этой статье. Приветствие, благодарность, извинение и прощание по-японски.

«Спасибо» на японском сленге

«СЭНКЬЮ» – НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР

サンキュ。Сэнкью. Спасибо.

«Сэнкью» – фонетическая транскрипция “Thank you” в японском. Это выражение используется молодыми людьми.

Это преобразование произошло из японского алфавита, используемого для транскрибирования иностранных слов. Название этой системы письма – катакана. Это слоговая азбука, которая не может транскрибировать все звуки английского языка. Вот почему японцы произносят это слово как «сэнкью».

КАК ПОБЛАГОДАРИТЬ В ИНТЕРНЕТЕ

Есть много способов сказать «спасибо» на японском на форумах или чатах, таких как LINE и т.п. Ниже подборка наиболее используемых выражений благодарности на просторах японского интернета:

Как видите, большинство из них – это короткая версия «аригато».

Как сказать «спасибо» на работе на японском

Мир работников имеет свой собственный японский язык. Многие слова и фразы используются только там. То же самое распространяется и на «спасибо».

«ОТСУКАРЭСАМА» – «СПАСИБО ЗА ПРОДЕЛАННУЮ РАБОТУ»

お疲つかれ様さまでした。 Отсукарэсама дэшита. Спасибо за проделанную работу.

«Отсукарэсама» – выражение, которое всегда присутствует в рабочей культуре Японии. Японцы используют его, чтобы поблагодарить своих коллег за работу.

«ОСОРЭ ИРИМАСУ» – СПОСОБ ПОБЛАГОДАРИТЬ КЛИЕНТОВ

おそれいります。Осорэ иримасу. Спасибо, дрогой клиент.

«Осорэ иримасу» редко используется в повседневной жизни японцев. Тем не менее, это выражение, которое говорят на работе. Его часто используют, когда хотят поблагодарить своих клиентов.

Это выражение часто считают более вежливой формой «сумимасэн». Но им нельзя извиниться. «Осорэ иримасу» может быть использовано еще и в том случае, когда вы некомпетентны в каком-то вопросе и благодарите того, кто разъяснил его вам.

«Пожалуйста» по-японски

В том случае, если вам кто-то сказал «спасибо», вы должны ответить dou itashi mashite, что можно перевести как «пожалуйста» или «не за что». Данное выражение можно использовать практически в любой ситуации с любым человеком.

どういたしまして – dou itashi mashite – до итащи мащите — пожалуйста/не за что

Аригато что значит

В разговоре с друзьями вместо dou itashimashite можно говорить iie, что значит “не за что” (дословно переводится «нет»).

いいえ – iie — иией — не за что

Учтите также, что если в ответ на благодарность японцы машут рукой возле лица, это значит “не за что”.

Источник статьи: https://viewout.ru/arigato

Выражения, используемые при определенных обстоятельствах

«ГОЧИСОСАМА ДЭШИТА» – «СПАСИБО ЗА УГОЩЕНИЕ»

御ご馳ち走そう様さまでした。 Гочисосама дэшита. Спасибо за угощение.

«Гочисосама дэшита» – это благодарность тому, кто приготовил вам еду. Это выражение можно использовать в ресторанах. Его следует произносить после еды. Лучше всего говорить его, когда вы, расплатившись, покидаете заведение.

«СУМИМАСЭН» НУЖНО ГОВОРИТЬ ТОМУ, КТО ПОПРАВИЛ ВАШУ ОШИБКУ

すみません。Сумимасэн. Спасибо и извините.

Японцы редко говорят «аригато гозаймасу», чтобы поблагодарить человека исправившего их ошибки. Вместо этого они предпочитают «сумимасэн». Оно в буквальном смысле с японского значит: «Простите меня». Таким образом ваш собеседник поймет, что вы сожалеете об ошибке и благодарите его за бдительность.

Здравствуйте!

Охайо (доброе утро) おはよう

Конитива (добрый день) こんにちは

Конбанва (добрый вечер) こんばんは

В Японии люди обычно не говорят «здравствуйте», а приветствуют друг друга в зависимости от времени суток. Говорите утром «охайо», а днем – «конитива». С 18:00 и далее используйте «конбанва». Заметьте, что «конбанва» – это приветствие, и оно не используется для того, чтобы пожелать спокойной ночи – для этого есть слово «оясуми». Если перепутаете два этих слова, получите в ответ смех или странные взгляды. Не спрашивайте меня, откуда я знаю.

Как отвечать на «Аригато гозаймасу»?

Имеется также несколько способов ответа на благодарность в японском языке. Следующие два можно использовать при различных обстоятельствах.

«ДОИТАШИМАШИТЭ» – «ПОЖАЛУЙСТА»

どう致いたしまして。Доиташимашитэ. Пожалуйста.

Самый простой способ сказать «пожалуйста» на японском – «доиташимашитэ». На самом деле, это очень длинное, но очень распространенное выражение в японском языке.

«КОЧИРА КОСО» – ОБРАТНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ

こちらこそ。Кочира косо. Нет, это вам спасибо. Это я должен говорить «спасибо».

Вы можете поблагодарить того, кто только что сказал вам «спасибо», ответив «кочира косо». Произнося это выражение, вы даете понять собеседнику, что это вы в долгу у него, а не наоборот.

Можно счет, пожалуйста?

О-каикэи онэгаи симас おかいけい おねがいします。

Используйте эту фразу в таких местах, как идзакая, но если вы обнаружите счет на своем столе, нет необходимости спрашивать. Просто оплатите его.

«Онэгаи симас» – еще одна очень удобная фраза. Используйте ее, как «пожалуйста». Вы можете использовать ее всякий раз, когда вы просите что-то, например, счет. Просто замените слово о-каикэи в приведенном выше примере на все, что вам нужно, например «Сумимасэн, о-мидзу онэгаи симас». (Могу ли я попросить воды, пожалуйста?)

Как сказать: «Спасибо, не надо.» на японском

Существует много способов сказать: «Спасибо, не надо.» в японском языке. Мы вам расскажем о четырех из них. Они расположены начиная с самого формального и заканчивая самым дружеским.

«КЕКО ДЭСУ» – ВЕЖЛИВЫЙ СПОСОБ

いいえ、結けっ構こうです。 Ие, кеко дэсу. Спасибо, достаточно.

Keко – прилагательное, которое означает: «достаточно». Произнося: «Ие, кеко дэсу», вы буквально имеете ввиду, что того, что уже есть, вам достаточно. Обычно это выражение можно использовать, когда вы делаете заказ в ресторане или баре Японии.

«Ие» буквально означает: «нет». Эту часть можно опустить, потому что говорить «нет» в японском языке считается невежливо. Так что лучше используйте просто «кеко дэсу», если вы не хотите показаться высокомерным или невоспитанным.

«ДАЙЖОБУ» – КОГДА ВСЕ В ПОРЯДКЕ

だいじょうぶ。Дайжобу. Я в порядке.

Вы можете сказать, что все в порядке используя выражение: «дайжобу». Это выражение гораздо менее вежливое, чем «кеко дэсу». Я советую использовать «дайжобу» только с близкими друзьями.

«ИИ» – КОРОТКАЯ ВЕРСИЯ

いいです。Ии дэсу. Я в порядке.

«Ии» в буквальном смысле означает: «хорошо». Это выражение еще менее вежливое, чем «дайжобу». Его можно использовать с тем, кто вам не нравится или когда вы расстроены. Например, так можно ответить тому, кто пристает к вам на улице или пытается извиниться.

Приветствия

Куда же без того же самого «здравствуйте»? С приветствия начинается любой разговор, правильная фраза готовит собеседника к диалогу и располагает его к вам.

Фраза на японском языкеЗапись хираганойТранскрипцияПеревод
こんにちは!こんにちは!Коннитива!Здравствуйте!
おはようございます!おはようございます!Охаё: гозаимас!Доброе утро!
おはよう!おはよう!Охаё:!Доброе утро! Неформальный вариант, например, для друзей.
こんばんは!こんばんは!Конбанва!Добрый вечер!

После приветствия в формальном диалоге (с малознакомыми людьми), как правило, следует несколько этикетных фраз. Собеседники проявляют внимание к делам друг друга, тем самым выражая участие.

Например, если вы давно не видели своего знакомого, продолжить разговор можно фразой お久しぶりです。(おひさしぶりです。) — «охисасибури дэс», «давно не виделись».

Затем принято осведомиться о том, как идут дела у собеседника:

Фраза на японском языкеЗапись хираганойТранскрипцияПеревод
お元気ですか。おげんきですか。О гэнки дэс ка?Как вы поживаете?
はい、元気です。はい、げんきです。Хай, гэнки дэс.Хорошо, спасибо. Нейтральный вариант.
お陰様で、元気です。おかげさまで、げんきです。О кагэ сама дэ, гэнки дэс.Хорошо, спасибо. Более вежливый, но все еще нейтральный вариант.

Не забудьте, что вы в свою очередь тоже должны спросить собеседника о его делах, если вопрос был задан вам.

Далее диалог идет своим ходом, и вы можете вести беседу по своему усмотрению.

Источник

Что значит аригато с японского? как понять аригато? перевод и смысл

Вежливость для японца – вторая религия. Даже иностранец, только начинающий учить язык Страны восходящего солнца, знает, что есть несколько способов выразить спасибо по-японски. Выбор реплики зависит от отношений с собеседником, разницы в возрасте, особенностей ситуации. Разберем, как будет спасибо на японском, как вежливо ответить и не попасть впросак, выбирая уместную ситуации реплику.

Аригато что значит
Японцы – очень вежливый народ

Несколько способов сказать «спасибо» на японском

Сначала мы рассмотрим самые классические способы выражения благодарности на японском. Их легко выучить, потому что они сочетают в себе всего лишь три слова.

А в дополнение, я научу вас говорить «спасибо» на кансайском диалекте, на котором разговаривают в регионах Киото и Осака.

«АРИГАТО» – ПРОСТОЕ «СПАСИБО»

ありがとう。Аригато. Спасибо.

«Аригато» – самый простой способ сказать «спасибо» на японском. Советую вам использовать этот термин только при общении с людьми, с которыми вы уже знакомы. Но, все же, не следует произносить его обращаясь к тем, чей профессиональный или социальный статус выше вашего.

«ДОМО» – ДРУЖЕСКОЕ «СПАСИБО»

どうも。Домо. Спасибо.

«Домо» – самый короткий способ выражения благодарности в японском. Он даже менее формальный, чем «аригато». Поэтому его можно использовать только при общении с близкими друзьями.

«ДОМО АРИГАТО» – «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとう。Домо аригато. Большое спасибо.

«Домо аригато» значит: «Большое спасибо.» на японском. Сочетание «домо» и «аригато» дает эффект усиления благодарности.

«АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «СПАСИБО»

ありがとうございます。Аригато гозаймасу. Спасибо.

«Аригато гозаймасу» – более вежливая форма «аригато». Это более обычная форма благодарности при разговоре с человеком, который имеет более высокий профессиональный или социальный статус.

«ДОМО АРИГАТО ГОЗАЙМАСУ» – ФОРМАЛЬНОЕ «БОЛЬШОЕ СПАСИБО»

どうもありがとうございます。Домо аригато гозаймасу. Большое спасибо.

Да! Сочетание всех слов, которые мы выучили на данный момент составляет выражение «домо аригато гозаймасу». Это словосочетание – формальная версия «домо аригато».

«ООКИНИ» – «СПАСИБО» В ОСАКЕ

大おおきに。Оокини. Спасибо.

«Оокини» – выражение, которое используется только в Кансайской местности, особенно в Осаке. Япония тоже имеет множество диалектов. Самый известный из них – кансайский.

Раньше «оокини» было наречием, которое использовалось вместе с «аригато». А именно, «оокини аригато» имело то же самое значение, что и «домо аригато». С течением времени «оокини аригато» сократили до просто «оокини».

«Оокини» используется в японском не только для того, чтобы сказать «спасибо», но и «пожалуйста». А также это слово может быть использовано в других распространенных выражениях:

Термины Японских боевых искусств от A до Z 語彙

Старинная японская гравюра.

Термины, используемые в айкидо и других боевых искусствах Японии. Здесь вы не только ознакомитесь с их фонетическим звучанием и смыслом каждого термина, но также сможите выяснить их написание японскими иероглифами, что в свою очередь, возможно, обеспечит их истинное понимание.

Необходимо помнить, что японский язык отличается большим количеством омонимов (слов, абсолютно одинаково звучащих, но разных по смыслу), отсюда проистекает частая игра слов, свойственная японскому языку. Для отсутствия путаницы при идентификации тех или иных слов необходимо отслеживать контекст и их иероглифическое написание.

Порой возникают затруднения в понимании терминов при озвончении корней японских слов ( 稽古 кэйко – тренировка, в словосочетаниях озвончается до “гэйко”; например – 暑中稽古 сёчю-гэйко – тренировки, традиционно проходящие в самую жаркую погоду ).

Будьте внимательны, в силу ряда причин, в словаре не всегда соблюдена алфавитная последовательность внутри каждой статьи (буквы).

Ai – ай (японский: ) – гармоничный, сбалансированый, согласованный, правильный.

Первый иероглиф в слове Айкидо (合気道) выбран не случайно для этого понятия.

Он созвучен с иероглифом аналогичным по звучании но различным в значении и написании – ай – () – любовь. Здесь присутствует свойственная для японского языка игра слов.

Aikidjutsu Daito Ryu – Айкидзюцу Дайторю – (японский: 合気術 大東流) – стиль дзю-дзютсу (柔術) Сокаку Такэда – фактический прородитель айкидо. Дословно можно перевести – школа гармоничной техники великого (большого) востока.

Aikido – айкидо – (японский: 合 気 道 ) – айкидо.

Aikido Yoshinkan – Айкидо Ёсинкан – (японский:合 気 道 養 神 館) – Айкидо Ёсинкан – стиль айкидо, созданный мастером айкидо Годзо Сиодой учеником Морихэи Уэсиба, практикуемый в додзё Дасэйкан.

Aite – айтэ (японский: 相手) – партнёр. Дословно – дружеская рука.

Arigato – аригато (японский: 有り難う) – спасибо. Можно перевести, как благодарность за затруднение, принесённое вам мною. Варианты:

a) Domo arigato – домо аригато (японский: どうも有り難う) – большое спасибо.

b) Domo arigato godzaimas – домо аригато годзаимас (японский: どうも有り難うございます) – большое спасибо (уважительная форма).

Atama – атама (японский: ) – голова; ум, образ мыслей, руководитель, глава, предводитель.

Atemi waza – атэми вадза (японский: 当て身技) – техника нанесения ударов. Хотя в современных методиках обучения айкидо эта сторона обучения рассматривается в наименьшей степени, в додзё Дасэйкан этому уделяется существенное время занятий.

Ashi – аси (японский: ) – нога, шаг, ходьба, походка.

a) Tsugi ashi – тсуги аси (японский: 次足) – скользящее передвижение в стойках, выполняемое с постоянным сохранением контакта с татами, как передней, так и задней ногой.

b) Ashikubi – асикуби (японский: 足首) – щиколотка.

с) Ashibarai – (японский: 足払い) – подсечка, термин дзюдо.

Bokken – боккэн (японский: 木剣) – деревянный тренировочный меч. Фактическая копия катаны. Длинна 95-105 см., рукоятка 20-27 см., клинок 75-78 см. Производят чаще из тяжёлых древесных пород (дуб, граб, бук). В зависимости от школы различается длина и изгиб. В Японии приравнен к холодному оружию.

Bokuto – бокуто (японский: 木刀) – деревянный тренировочный меч, смотрите Boken.

Bujutsu – будзютсу (японский: 武術) – боевое искусство, мастерство. Этот термин подразумевает, так называемые, искусства старой школы, возникшие до середины XIX века, а под час даже, ведущие свою историю с XIII – XIV веков.

«Аригато гозаймашита» – благодарность за сделанное дело

ありがとうございました。Аригато гозаймашита. Спасибо за то, что вы сделали.

«Гозаймасу» – глагол. Глаголы в японском языке тоже имеют форму прошедшего времени. «Гозаймасу» становится «гозаймашита» в прошедшем времени. Поэтому лучше использовать «аригато гозаймашита» вместо «аригато гозаймасу» когда вы хотите поблагодарить кого-то, кто сделал только-что для вас какое-то дело.

Например, вы находитесь на кассе магазина. Кассир берет ваши деньги и отдает вам покупки. В этом случае вы можете сказать ему «аригато гозаймашита» за все действия, которые сделал кассир прежде, чем передать вам ваши сумки.

Это же правило подходит и для «домо аригато гозаймасу». Вы можете сказать «домо аригато гозаймашита» когда хотите поблагодарить кого-то, за то, что он сделал.

Меню «Аригато»

Меню суши-баров «Аригато» включает все традиционные блюда японской кухни. Это суши, которые являются символом кулинарии этой страны и любимым блюдом многих ценителей кухни Страны Восходящего Солнца.

«Аригато»-роллы – это сочетание самых тончайших нюансов приготовления и необыкновенных вкусов. Здесь предложат огромный выбор видов этого блюда. Супы и салаты прекрасно дополнят любую трапезу.

При желании можно разбавить еду в восточном стиле ароматной пиццей, напитками и закусками. «Аригато» — это стиль жизни, который позволяет насладиться всеми ее приятными моментами. Надо отметить, что основа всех блюд — это качественные ингредиенты: овощи, морепродукты и рыба, зелень, салаты и натуральные соусы.

Как сказать: «Спасибо за…» на японском

Мы уже рассмотрели самые распространенные выражения благодарности в японском. А сейчас настало время изучить немного грамматику языка. В этой части вы узнаете, как можно поблагодарить кого-либо за что-то определенное.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ありがとう

メッセージありがとう。Мэсэжи аригато. Спасибо за сообщение.

Все, что надо сделать – это добавить название предмета, за который вы хотите поблагодарить собеседника перед «аригато».

ГЛАГОЛ + ~くれてありがとう

手て伝つだってくれてありがとう (ございます)。Тэцудатэ курэтэ аригато (гозаймасу). Спасибо за вашу помощь.

Этот способ может показаться гораздо более труднопроизносимым, но он позволяет использовать глаголы. В этом случае нужно спрягать глагол до формы て и добавить «курэтэ аригато гозаймасу». Как и в предыдущих примерах, «гозаймасу» можно пропустить, если разговариваешь с другом.

«Спасибо» на японском сленге

«СЭНКЬЮ» – НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР

サンキュ。Сэнкью. Спасибо.

«Сэнкью» – фонетическая транскрипция “Thank you” в японском. Это выражение используется молодыми людьми.

Это преобразование произошло из японского алфавита, используемого для транскрибирования иностранных слов. Название этой системы письма – катакана. Это слоговая азбука, которая не может транскрибировать все звуки английского языка. Вот почему японцы произносят это слово как «сэнкью».

КАК ПОБЛАГОДАРИТЬ В ИНТЕРНЕТЕ

Есть много способов сказать «спасибо» на японском на форумах или чатах, таких как LINE и т.п. Ниже подборка наиболее используемых выражений благодарности на просторах японского интернета:

Как видите, большинство из них – это короткая версия «аригато».

Как сказать «спасибо» на работе на японском

Мир работников имеет свой собственный японский язык. Многие слова и фразы используются только там. То же самое распространяется и на «спасибо».

«ОТСУКАРЭСАМА» – «СПАСИБО ЗА ПРОДЕЛАННУЮ РАБОТУ»

お疲つかれ様さまでした。 Отсукарэсама дэшита. Спасибо за проделанную работу.

«Отсукарэсама» – выражение, которое всегда присутствует в рабочей культуре Японии. Японцы используют его, чтобы поблагодарить своих коллег за работу.

«ОСОРЭ ИРИМАСУ» – СПОСОБ ПОБЛАГОДАРИТЬ КЛИЕНТОВ

おそれいります。Осорэ иримасу. Спасибо, дрогой клиент.

«Осорэ иримасу» редко используется в повседневной жизни японцев. Тем не менее, это выражение, которое говорят на работе. Его часто используют, когда хотят поблагодарить своих клиентов.

Это выражение часто считают более вежливой формой «сумимасэн». Но им нельзя извиниться. «Осорэ иримасу» может быть использовано еще и в том случае, когда вы некомпетентны в каком-то вопросе и благодарите того, кто разъяснил его вам.

Выражения, используемые при определенных обстоятельствах

«ГОЧИСОСАМА ДЭШИТА» – «СПАСИБО ЗА УГОЩЕНИЕ»

御ご馳ち走そう様さまでした。 Гочисосама дэшита. Спасибо за угощение.

«Гочисосама дэшита» – это благодарность тому, кто приготовил вам еду. Это выражение можно использовать в ресторанах. Его следует произносить после еды. Лучше всего говорить его, когда вы, расплатившись, покидаете заведение.

«СУМИМАСЭН» НУЖНО ГОВОРИТЬ ТОМУ, КТО ПОПРАВИЛ ВАШУ ОШИБКУ

すみません。Сумимасэн. Спасибо и извините.

Японцы редко говорят «аригато гозаймасу», чтобы поблагодарить человека исправившего их ошибки. Вместо этого они предпочитают «сумимасэн». Оно в буквальном смысле с японского значит: «Простите меня». Таким образом ваш собеседник поймет, что вы сожалеете об ошибке и благодарите его за бдительность.

Что же предлагает своим клиентам «Аригато»? Суши – любимое блюдо всех ценителей восточной кухни. Но здесь вам предложат не только традиционные варианты их приготовления.

Сливочные суши «Инари» — это полезная и вкусная еда, которая обязательно понравится тем, кто следит за своей фигурой. Основным продуктом этого блюда является сыр тофу. Мешочки тофу жарят в соевом соусе и подают посетителям. Это блюдо содержит большое количество белка при низкой калорийности.

Фирменным рецептом заведения являются острые суши с угрем или ассорти (с лососем, угрем, тунцом).

Аригато что значит
Все это дополняет большой выбор традиционных суши с креветкой, осьминогом, тунцом, авокадо, свежим, подкопченным или опаленным лососем и несколько вариантов суши тобико.

«Аригато» — это место, где можно насладиться всеми блюдами японской кухни и открыть для себя кулинарный мир этой удивительной страны.

Как отвечать на «Аригато гозаймасу»?

Имеется также несколько способов ответа на благодарность в японском языке. Следующие два можно использовать при различных обстоятельствах.

«ДОИТАШИМАШИТЭ» – «ПОЖАЛУЙСТА»

どう致いたしまして。Доиташимашитэ. Пожалуйста.

Самый простой способ сказать «пожалуйста» на японском – «доиташимашитэ». На самом деле, это очень длинное, но очень распространенное выражение в японском языке.

«КОЧИРА КОСО» – ОБРАТНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ

こちらこそ。Кочира косо. Нет, это вам спасибо. Это я должен говорить «спасибо».

Вы можете поблагодарить того, кто только что сказал вам «спасибо», ответив «кочира косо». Произнося это выражение, вы даете понять собеседнику, что это вы в долгу у него, а не наоборот.

Как сказать: «Спасибо, не надо.» на японском

Существует много способов сказать: «Спасибо, не надо.» в японском языке. Мы вам расскажем о четырех из них. Они расположены начиная с самого формального и заканчивая самым дружеским.

«КЕКО ДЭСУ» – ВЕЖЛИВЫЙ СПОСОБ

いいえ、結けっ構こうです。 Ие, кеко дэсу. Спасибо, достаточно.

Keко – прилагательное, которое означает: «достаточно». Произнося: «Ие, кеко дэсу», вы буквально имеете ввиду, что того, что уже есть, вам достаточно. Обычно это выражение можно использовать, когда вы делаете заказ в ресторане или баре Японии.

«Ие» буквально означает: «нет». Эту часть можно опустить, потому что говорить «нет» в японском языке считается невежливо. Так что лучше используйте просто «кеко дэсу», если вы не хотите показаться высокомерным или невоспитанным.

«ДАЙЖОБУ» – КОГДА ВСЕ В ПОРЯДКЕ

だいじょうぶ。Дайжобу. Я в порядке.

Вы можете сказать, что все в порядке используя выражение: «дайжобу». Это выражение гораздо менее вежливое, чем «кеко дэсу». Я советую использовать «дайжобу» только с близкими друзьями.

«ИИ» – КОРОТКАЯ ВЕРСИЯ

いいです。Ии дэсу. Я в порядке.

«Ии» в буквальном смысле означает: «хорошо». Это выражение еще менее вежливое, чем «дайжобу». Его можно использовать с тем, кто вам не нравится или когда вы расстроены. Например, так можно ответить тому, кто пристает к вам на улице или пытается извиниться.

Супы и салаты

Если вы пришли не просто перекусить, а насладиться прекрасным и сытным обедом, то в меню найдется традиционный суп, приготовленный по всем кулинарным канонам этой страны.

Мисо-суп в различных его вариациях удовлетворит вкусы любого гурмана. Вам предложат суп из соевой пасты с водорослями Вакаме, сыром тофу и грибами или куриной грудкой.

Очень популярен в этих заведениях традиционный японский суп, приготовленный на крутом бульоне с пшеничной лапшой, который называется Рамен. Также можно попробовать сливочный суп Сумино с лососем или Том Ян с морепродуктами, с креветками, курицей и овощами.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *