идеальное cv на английском образец
Составляем грамотное резюме 2021 года на английском.
Если Вы читаете данную статью, то пришло время составить резюме на английском, верно? Ведь где-то на горизонте виднеется важная вакансия, которая может перевернуть Вашу жизнь и стать отправной точкой для новых вершин. И это прекрасно! А это значит, что Вам нужно по максимуму «зацепить» работодателя, чтобы он обязательно пригласил на собеседование. Можно выделить две потребности в написании Resume на английском:
Обе потребности в написании шаблона резюме на английском идентичны, но сама культура проведения интервью и коммуникации будут отличаться. Но об этом отличии мы поговорим в другой статье. Итак, давайте разберем структуру CV
Структура CV
Фотография — обязательно приложите фотографию, деловую. На нашей главной страницы мы очень подробно пишем об этом, почитаете.
Personal Information — личные данные — ФИО, телефон, семейный статус, владение языками, зарплатные ожидания (ВАЖНО — все иностранные компании как в России, так и в других странах понимают заработную плату только ДО ВЫЧЕТА НАЛОГА, по английски это GROSS (в переводе валовой) т.е вместе с налогом, для России это 13%. Например, если сотруднику начислен оклад гросс 100 000 руб., то на руки он получит 87 000 руб., т.к из оклада будет удержан НДФЛ (100 000 руб. * 13%). Это значит, что оклад net, или оклад на руки, сотрудника будет не 100 000 руб., а 87 000 руб) и т.д
Job Objective — Ваша цель поиска работы (это должность какую Вы желаете получить);
Education — образование (тут все просто, берете Ваше старое резюме и присывайте в английский вариант);
Work Experience — опыт работы (здесь Вы по примеру резюме на русском отражаете опыт работы) ;
Achievements — достижения (то, чем вы гордитесь и на что в большей степени обращает внимание работодатель, заполняйте кратко и желательно под конкретным опытом (см пример ниже)
Skills — навыки (Например: Language skills (владение языками), Work with SAP, 1C, Photoshop (владение определенными компьютерными программами), Driving license (водительские права) и другие, которые считаете важными для данной должности;
References — рекомендации (это не обязательный пункт, но можете написать контакты сотрудников с которыми работаете или работали, которые могут рекомендовать Вас как прекрасного специалиста) для примера:
Ivan Sidorov, Philips (Company Name), tel 8(000) 00-000-00, SidirovI@gmail.ru (ФИО рекомендателя, название компании в которой работали вместе с ним, его телефон (можно написать тел по запросу, чтобы не выдавать его всем подряд), емейл)
Пример Резюме на английском
Образец резюме на английском 2021 года. Скачать CV бесплатно
Как отправить Resume, чтобы его заметил работодатель? читаете тут
А чтобы быстро и просто заполнить шаблон — посмотрите наше видео.
Очень Важно. Создавайте шаблон в ворд: там весьма удобно редактировать, а отправляйте в формате pdf — Как и зачем? (Смотрите видео инструкцию)
Как составить резюме на английском для иностранной компании
Привет! Меня зовут Лео Скляр, я методист направления английского языка в Яндекс.Практикуме. Сейчас занимаюсь подготовкой курса английского для работы. Он может быть полезен как программистам, так и другим специалистам из digital-сферы. Я решил обобщить актуальную и самую ценную информацию из этого курса в гайд по грамотному составлению резюме на английском.
В первую очередь объясню, чем резюме для иностранных компаний принципиально отличается от резюме для российских. А также дам понимание, как выстраивать структуру хорошего резюме для зарубежного работодателя.
Англоязычное резюме не требует сверхсложного языка, и, скорее всего, если вы готовы начать работать в иностранной компании, вашего английского для написания резюме уже достаточно. Тем не менее попутно расскажу про некоторые специфичные ключевые английские формулировки и лайфхаки по наполнению резюме.
1. Специфика англоязычного резюме
В отличие от принятого в России резюме, которое больше похоже на CV (Curriculum vitae — описание профессионального пути на две–три страницы в хронологическом порядке) — резюме для американских и европейских компаний — это одностраничный документ, составленный по чёткой структуре. Такая лаконичность может казаться удивительной, но одна страница — это общепринятый стандарт резюме за рубежом. Даже если опыт большой, в резюме стоит сохранить упоминание только трёх–пяти последних мест работы, вашу позицию и ключевые достижения. Как правило, работодателя интересует актуальный опыт. Если ему потребуется узнать о вас больше, он может запросить расширенную версию резюме.
В некоторых случаях работодатель просит прислать Technical CV — две–три страницы с полным перечнем пройдённых курсов, опыта работы и навыков. Но этот документ обычно просят в дополнение к резюме, а также чаще всего Technical CV необходимо для научной карьеры.
Итак, рабочее резюме для иностранной компании должно быть кратким, ёмким, его разделы должны быть выстроены по общепринятой логичной и простой структуре, а также описаны в едином стиле — всё это повышает читабельность резюме и упрощает навигацию по нему. Важно, чтобы при одном взгляде на лист с резюме работодатель быстро мог найти ключевую информацию о кандидате.
2. Очередность разделов
Контакты всегда идут первыми. А вот разделы «Education», «Experience» и «Personal Projects» могут меняться местами в зависимости от того, что важнее и что лучше смотрится. Если ищете работу — начинайте с опыта работы и личных проектов. Вы только-только закончили обучение, и опыт работы у вас мал? Не беда: первой в этом случае лучше поставить информацию про образование, а затем раздел с персональными проектами. Если же вы отправляете резюме, чтобы получить грант на обучение, ставьте в начало раздел «Education».
А вот разделы с любой личной информацией — пол, раса, возраст, семейное положение, сексуальная ориентация, религия, политическая принадлежность, — по актуальным западным стандартам в резюме не нужны и даже нежелательны.
Зарубежным работодателям, например в США, запрещено принимать решения о найме на основе этой информации, чтобы избежать какой-либо дискриминации. По той же причине иностранные работодатели предпочитают резюме без фото: так им легче придерживаться законодательства о равных возможностях трудоустройства. Также не стоит включать информацию о желаемой зарплате. Иногда потенциальные работодатели могут сами запросить ваши ожидания или историю заработной платы, но если в объявлении это требование не оговорено — не упоминайте.
В сети можно найти множество ресурсов с шаблонами резюме. Примеры, наглядно показывающие, как на одной странице выстроить удобную навигацию по разделам, а также конструкторы резюме можно посмотреть здесь, здесь и здесь.
3. Ключевые слова
Многие компании используют систему управления кандидатами (Applicant Tracking Systems, ATS) и другие инструменты, чтобы облегчить процесс найма. Эти программы помогают собирать, фильтровать и организовывать поток резюме, составлять расписания собеседований и автоматически отправлять письма с приглашением на встречу или отказом. ATS также сканируют поступившие резюме на предмет наличия в них keywords. И если резюме не содержит важных для работодателя ключевых слов, оно может быть отклонено программой, даже не добравшись до рекрутера.
Ключевыми словами часто являются навыки, перечисленные в описании вакансии. Например, в этой вакансии на позицию разработчика мобильных приложений минимальными навыками и ключевыми словами являются «Java, C++, Python, Web Services (RESTful, SOAP), SQL».
Стоит убедиться, что в вашем резюме есть все нужные keywords. Как их упоминать, чтобы это не было похоже на копипаст, расскажу в следующих пунктах.
4. Contacts
Готовьтесь к тому, что вас будут искать в социальных сетях, и либо не публикуйте потенциально компрометирующие записи и фото, либо настраивайте приватность публикаций так, чтобы они были доступны только друзьям.
Заведите профессиональные аккаунты на LinkedIn или Github и включите ссылки на них в заголовок резюме (как в примере на картинке ниже). Также можно поделиться ссылкой на личный веб-сайт, где есть тизеры ваших персональных IT-проектов. Аккаунты в рабочих соцсетях и личный сайт — это способ расширить резюме за пределы одной страницы, если потенциальные работодатели захотят узнать о вас побольше.
5. Experience
В обратном порядке укажите прошлый опыт работы (достаточно двух–трёх мест): название компании, занимаемую позицию, даты работы и key achievements (главные достижения), которые оценены количественно, — например, в процентах прироста к трафику, объёме выручки или в чём-то ещё исчисляемом.
Указанием главных достижений часто пренебрегают, ограничиваясь простым перечислением повседневных обязанностей. Но это ошибка. Просто почувствуйте разницу между фразами: «Helped with website» («Помогал с разработкой веб-сайта») и «Consulted in redesign of company’s website, resulting in a 25% increase in traffic» («Консультировал по редизайну веб-сайта компании, в результате чего трафик увеличился на 25%»). Первое звучит как «В общем, я пил кофе и кодил», а второе описывает, как сотрудник добился результатов, превзошедших ожидания. Вы сэкономили деньги компании? Обозначьте, сколько именно. Вы помогли оптимизировать процесс? Укажите в процентах, насколько эффективнее он стал или насколько меньше времени требует теперь.
Специалист в сфере найма Ласло Бок советует для этого использовать следующую формулу:
«Accomplished [X] as measured by [Y] by doing [Z]» / «Сделал [X], измеренное в [Y], за счет [Z]»
В конце добавьте пункт leveraged knowledge (использованные знания) и в нём пропишите, какие языки программирования или другие технологии вы применяли в проекте для достижения key achievements. Это и есть keywords, которые в этом пункте будут выглядеть максимально уместно.
Если вы работали удалённо, отметьте это в резюме. Сегодня всё больше и больше компаний ищут сотрудников на удалёнку.
6. Personal projects
Персональным проектом может быть что угодно: Java-программа или мобильное приложение. Эта часть резюме показывает вашу вовлечённость в современные технологии, самостоятельность, а также готовность выйти за рамки стандартных рабочих заданий и продемонстрировать креативность. При этом, конечно, работодатели понимают, что, занимаясь личными проектами, вы неизбежно приобретаете и новые навыки.
Гейл Лакман-Макдауэлл, программист, работавший на Google, Apple и Microsoft, а также автор книги «Карьера программиста. Как устроиться в ведущую IТ-компанию» советует:
— Создайте несколько приложений для iPhone, веб-приложений, да что угодно! Не так уж важно, что вы создаёте. Вы можете сделать довольно неплохой IT-проект всего за одни выходные. А значит, за три–четыре пары выходных ваше резюме превратится из резюме уровня «так себе» в «фантастическое».
7. Skills
Перечислите все соответствующие желаемой должности навыки — это ещё одна возможность уместно интегрировать в резюме keywords: чем больше навыков совпадает с ключевыми словами в описании вакансии, тем выше ваши шансы успешно пройти сканирование ATS. Но не стоит вписывать всё подряд, лишь бы попасть дальше — позже от вас потребуют продемонстрировать все эти навыки на конкретных рабочих задачах.
Здесь есть способ дать себе некоторую свободу — можно указывать уровень владения навыком. Например, с пометкой Working Knowledge укажите языки программирования, с которыми вы очень хорошо знакомы и готовы начать работать прямо сейчас. А с пометкой Basic Knowledge – языки, которые вы ещё осваиваете, но при необходимости можете быстро прокачать.
Есть и другие общепринятые варианты написания градаций: Proficient/Familiar (высокий уровень знаний / базовый уровень); Advanced/Intermediate/Basic (продвинутые знания / средние / базовые).
8. Education
Главное правило — упоминать только профильный образовательный опыт. Степень по африканистике или истории средневековья впечатлит, однако вряд ли пригодится для работы в IT-фирме. Разве что в исключительных случаях.
Как и опыт работы, обучение и курсы в резюме перечисляют в обратном порядке — начиная с последнего. Укажите название университета или курсов, полученную степень (бакалавр / магистр / кандидат наук) при наличии. Кратко опишите изученные дисциплины — тут снова можно использовать keywords. Упомяните и свой средний балл, если он выше 3,0 GPA (как считать Grade Point Average).
Дополнительно пройденные курсы — хороший показатель для работодателя: он говорит, что вы инвестируете силы, время и деньги в обучение, а также стремитесь знать о последних профессиональных трендах и изменениях.
9. Миф об универсальном резюме
Составить резюме, которое подойдёт под любую вакансию, невозможно. Поэтому адаптируйте своё резюме к каждой должности, на которую претендуете. Лучшая стратегия — создать master resume (основное резюме) для личного использования, в котором будут перечислены все ваши навыки, опыт и достижения. Оно может занимать несколько страниц. Когда придёт время подавать заявку, вы просто сократите его, убрав всю нерелевантную информацию.
Для наглядности собрал все рекомендации в целое резюме-пример.
Резюме на английском языке: примеры составления curriculum vitae (CV), как правильно написать resume
Желающим получить хорошую должность за границей придется позаботиться о написании анкеты на иностранном. И сложности в данном случае могут быть связаны не только с грамматической стороной, но и с особенностями оформления документа. Мы расскажем о написании резюме или CV на английском языке и дадим пример с образцами, полностью удовлетворяющих требования европейских нанимателей.
Это позволит получить предложение о собеседовании, а, возможно, и обрести работу своей мечты.
Что такое Resume и CV (Curriculum Vitae)
Если говорить максимально просто, этими терминами называют два типа деловых анкет соискателей. В первом случае речь идет о сокращенной версии, где основные сведения указываются в общих чертах, а во втором – о подробной справке, включающей в себя самые данные об образовании, имеющемся опыте работы, профессиональных навыках и умениях. Потенциальному работодателю достаточно предоставить один вариант, но составлен он должен быть таким образом, чтобы привлечь к себе внимание и удержать его.
Правила написания английского резюме
Рекомендаций к заполнению немного, но все их важно соблюсти, чтобы не потерять привлекательность в глазах нанимателя еще до первой встречи:
Хорошо бы дать прочитать готовый вариант стороннему человеку, который сможет поставить независимую оценку.
Основные требования к составлению резюме на английском языке
Правила для соискателей в нашей стране и за границей во многом совпадают, поэтому анкеты выглядят обыденно и безлико. Но основная задача любой из них – выделить себя как потенциального сотрудника на фоне десятков других вариантов, а значит в чем-то придется отступать от норм.
Общий объем. Требования к шрифту и размеру
В этой части лучше обойтись без самодеятельности и уложиться в стандартный лист. Лишь в крайних случаях, когда опыт работы или количество полученных образований того требуют, можно занять вторую страницу, но не более.
Шрифт выбирайте классический. Подойдут Arial, Times New Roman или Verdana, напечатанные 11-12 размером. Для заголовков его следует увеличить до 14-16. Не забывайте и о дополнительном выделении курсивом или полужирным.
Для привлечения внимания, собственное имя и цели можно сделать больше всех прочих частей, например, 18-20 pt.
Абзацы в резюме на английском языке для работы
Без них текст будет слишком трудночитаемым, а значит оттолкнет работодателя. Точно так же, как без списков, поэтому позаботьтесь о них. Достаточно сделать отступы по 2 см снизу, сверху и слева и 1,5 см справа и не забыть о выравнивании по ширине, чтобы сделать внешний вид более структурированным. Междустрочный вариант должен быть 1,15-1,5 – этого достаточно, чтобы строчки не сливались между собой.
Формат документа
Для пересылки по электронной почте лучше всего подойдет PDF. В него легко перевести анкету, составленную в Microsoft Office Word и удобно распечатывать. При этом гарантируется, что не пропадет продуманное редактирование.
Структура CV или резюме с образцами и шаблонами на английском
Ее составляют 12 отдельных ответвлений, в которых коротко и лаконично расписывается вся профессиональная жизнь соискателя. Изменять ее или пропускать какие-то части не рекомендуется.
Personal information (личная информация)
Сюда входит сразу несколько пунктов о семейном положении и других данных. Примеры представлены ниже в таблице.
Name (ФИО) | Лучше всего воспользоваться вариантом в загранпаспорте. |
Address (Адрес) | Порядок в европейских странах отличается от нашей. Сначала указывается номер дома и наименование улицы, а затем апартаменты, поселение или город, индекс и страна проживания. Образец: 28 Lesnaya Street, apt. 25, Petrozavodsk, 185000, Russia |
Phone number (Телефон) | Указывается в формате международных звонков. |
Marital status (Семейное положение) | Married – для женатых/замужних. Single – для одиноких. Divorced – для тех, кто в разводе. |
Date of birth (Дата рождения) | Лучше всего использовать буквенное написание для месяца. Пример: 13th July 1988 |
Email (Электронная почта) | Стандартный вариант, есть везде. |
Если это существенно, в раздел можно внести пункт Nationality (гражданство) или больше социальных аккаунтов для связи.
Objective (цель)
Недостаточно просто указать желаемое место работы. Написание этой части зависит от того, какую вакансию вы хотите занять и был ли уже опыт в подобной должности.
Если меняете профессиональную сферу
Кроме вакансии, которую вы добиваетесь, укажите имеющийся опыт, полученный ранее. Пример смены должности помощника управляющего на сотрудника кадровой службы указан ниже в таблице.
The assistant manager wants to use his skills to recruit and train staff in the recruitment service. | Помощник менеджера желает использовать свое мастерство набирать и обучать в службе по отбору персонала. |
Если устраиваетесь впервые
Покажите свою вовлеченность в специализацию и желание развивать навыки. Пример:
An information security specialist, absorbed in his business, is looking for work in a technical support service. | Поглощенный своим делом специалист по защите информации ищет работу в отделе техподдержки. |
Если хотите устроиться на определенную вакансию
Будьте максимально аккуратным и лаконичным. Образец:
English language teacher for the Center for the Humanities and Linguistics | Преподаватель английского языка в Центре гуманитарных наук и лингвистики. |
Education (образование)
Значение для работодателя имеет только профессиональная стажировка, поэтому указывайте институты и колледжи, которые закончили после школы, а также факультет, конкретную специализацию и полученную степени. Пример:
2001—2006 St. Petersburg Institute of Technology, Master’s Degree in Computer science | 2001—2006 Санкт-Петербургский технологический институт, степень магистра по направлению «компьютерный сервис» |
Если необходимо указать несколько учреждений, порядок должен быть обратный хронологическому.
Qualifications (дополнительная квалификация)
Здесь указываются специализированные курсы, семинары, профессиональные конференции. Пример:
Certificate in Accounting | Сертификат бухгалтера |
Важный момент, если свидетельство было выдано в ВУЗе, где проходило основное обучение, его указывать не следует.
Work experience (опыт работы)
Этот пункт полностью совпадает с российским вариантом написания резюме. Трудовой стаж указывается в обратной хронологии с указанием промежутка времени. Дополнительно опишите ключевые обязанности и выдающиеся достижения. Пример:
Forest Company, 2016-2019 Omsk, Russia Assistant manager | Ассистент управляющего в компании «Форест», Омск, 2016-2019 |
Collected information on demand for goods. Negotiated with customers on the terms of the sale of goods and the provision of related services. | Осуществлял сбор информации о спросе на товар. Проводил переговоры с клиентами по условиям продажи продукции и оказания сопутствующих услуг. |
Dramatically increased revenues and grew client base between 2016 and 2019. | Существенно нарастил прибыль и клиентскую базу в период с 2016 по 2019 гг. |
Personal qualities (личные качества)
Лучше всего здесь указывать такие особенности характера и черты личности, которые хотел бы видеть наниматель для конкретной должности. Например, для бухгалтера полезными будут внимательность и терпеливость, а для специалиста по продажам – умение устанавливать контакты.
Special skills (специальные навыки)
Этот раздел позволяет соискателю раскрыться перед работодателем с самой выигрышной стороны.
Сюда можно внести сведения о владении языками, наличии водительских прав, уровне компьютерной грамотности и так далее.
Awards (награды)
Этот раздел, один из немногих, которые можно пропустить, если представить в нем нечего. Речь идет о значимых премиях, призах, связанных с профессией.
Research experience (научная деятельность)
Так же, как и предыдущий, присутствует не во всех резюме, а только в случае, если соискателю есть, что здесь указать. Речь идет об исследовательских и других видах околонаучных достижений.
Publications (публикации)
Тесно связан с предыдущим пунктом. Важно указать не только саму работу, но и год ее публикации и название периодического издания.
Memberships (членство в организациях)
Говорить здесь стоит только о крупных общественных и профессиональных сообществах, ассоциациях и так далее. Достаточно простого названия, без уточнения подробностей.
References (рекомендации)
Очень важный пункт для европейских нанимателей. Здесь указываются имена и телефоны людей, которые могут подтвердить ваш высокий уровень профессионализма.
Запишите не просто имя и телефон, а название фирмы, где трудились совместно с контактным лицом.
Составляющие резюме или CV на английском
Помнить о принципах форматирования недостаточно. Иностранные соискатели очень трепетно относятся к рабочему времени и не готовы тратить его на постороннюю информацию.
Правильное оформление curriculum vitae
Об этом уже говорилось ранее, в части установки нужного шрифта и его размера, а также формата документа. Постарайтесь сделать внешний вид анкету аккуратным и удобочитаемым.
Качественное фото
Его следует поместить в правом верхнем углу. Выбирайте картинку хорошего качества и в соответствующей одежде (без шляпы, кепки, солнечных очков и так далее). Взглянув на нее, работодатель должен увидеть своего будущего сотрудника.
Ссылки на аккаунт в соцсетях
Страничку лучше выбирать из доступных нанимателям, например, на Фейсбуке. Заранее откорректируйте, чтобы не показывать качеств, которые не понравятся ему. В идеале это должны быть ссылка на профиль в профессиональной сети, такой как https://www.linkedin.com/.
Оптимальный объем
Даже если ваш опыт дает возможность написать о многом, никогда не делайте резюме больше, чем на две страницы. Лучше уберите часть малозначимой информации. Упомянуть о ней можно при личной встрече на собеседовании.
Идеальная орфография и пунктуация
Для соблюдения этого правила обратитесь за помощью к человеку, безупречно владеющему грамматикой и лексикой английского языка.
В противном случае можно испортить все впечатление о себе и не иметь возможностей его исправить.
Соответствие требованиям
Уточните о потенциального нанимателя, есть ли особые пожелания к составлению CV. Возможно, для него более предпочтительным окажется полноразмерное фото или потребуются копии документов об образовании.
Целевое резюме
Если вы намереваетесь предложить свою кандидатуру на службу в разные фирмы, обратите внимание, что для каждой из них должно быть составлено отдельное резюме. Ключевые части останутся неизменными, но ваши качества и навыки должны привлекать конкретного работодателя.
Ничего личного
Посмотрите любой образец resume или cv на английском языке, вы увидите, что они достаточно «сухие» и типичные. Деловой стиль не предполагает использование местоимений и приветствует строгие лаконичные фразы.
Правильная электронная почта
Проследите, чтобы указанная ссылка не только постоянно функционировала, но и не выглядела нелепо. Адрес laskoviy_kotik@mail.ru будет крайне неуместным в разговоре с нанимателем. При необходимости создайте отдельный аккаунт для деловой переписки.
Ложь не красит человека
Помните, что абсолютно всю информацию, представленную в резюме, могут проверить. В случае обнаружения неправды, шансов устроиться на работу не останется совсем. Более того, можно попасть в черный список, которым очень любят обмениваться иностранные компании.
Сопроводительное письмо
В нем можно указать, какая вакансия интересует и почему вы считаете, что станете хорошим кандидатом на эту должность. Достаточно всего пары предложений, чтобы обратить внимание на свою анкету.
Аккуратность
Независимо от того, о какой работе идет речь, соискатель должен отличаться этой простой чертой. Поэтому отправляя документ в бумажном виде, обеспечьте его чистоту и свежесть.
Можно положить в прозрачный файл, чтобы уберечь от грязи и влаги.
Пример, как написать резюме на англ языке
28 Lesnaya Street, apt. 25, Petrozavodsk, 185000, Russia
Objective | English language teacher |
Personal information | Marital status: Married Date of birth: 13th July 1995 |
Education | 2011—2016 St. Petersburg State University, Master’s degree in Philology |
Work experience | Language Learning Center «Initiative», 2016-2019 Petrozavodsk, Russia English language teacher |
Personal qualities | Dependable Determined Attentiveness |
Special skills | Driving license |
References | Available upon request |
Curriculum vitae: образец на английском языке с переводом
28 Lesnaya Street, apt. 25, Petrozavodsk, 185000, Russia
Objective | A qualified teacher who wants to use his ability to teach talented students |
Personal information | Marital status: Married Date of birth: 13th July 1995 |
Education | 2011—2016 St. Petersburg State University, Master’s degree in Philology |
Work experience | Language Learning Center «Initiative», 2016-2019 Petrozavodsk, Russia English language teacher Drawing up individual educational programs. Preparation for entrance exams to European universities. |
Personal qualities | Dependable Determined Attentiveness |
Special skills | Driving license |
Publications | «The Impact of Early Learning English on Personal Beings», E.Ermilova, E.Vaneeva, 2017, accepted to ApJ, arXiv:1504.02983 |
References | Konstantin Bukatov, Language Learning Center «Initiative», +7(921)5903535 |
Если считаете, что с заполнением анкеты могут возникнуть проблемы, попробуйте написать резюме о себе или CV на английском языке по образцу, а затем дайте прочитать готовый вариант человеку, с хорошим уровнем и знанием грамматической составляющей.
А лучше обращайтесь в нашу школу TheFrog, мы научим писать хорошие и правильные анкеты. Это позволит вам создать о себе приятное впечатление в глазах потенциального работодателя, а значит даст хорошие шансы на успех. Не бойтесь выйти на новый рынок труда, даже если знаний и навыков для этого недостаточно. Хороший руководитель знает, что иногда они с легкостью компенсируются желанием развиваться и повышать уровень своей компании.