имя без полной формы

Проверка слова

Академический орфографический словарь

Большой толковый словарь

Управление в русском языке

Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён

Словарь имён собственных

Словарь русских синонимов

Словарь антонимов русского языка

Новый словарь методических терминов

Словарь русских личных имен

Проверка слова у вас на сайте

Словари в Сети

Какие бывают словари

Аудиословарь «Русский устный»

Аудиословарь «Говорим правильно»

Словарь православной церковной лексики

Словарь русского арго

имя без полной формы имя без полной формы

О построении словаря

Под формулировками «документальное», «разговорное», «народное», «просторечное», «старое» имя составитель понимает следующее:

Документальное имя — имя по паспорту. Это официальная форма имени. Наряду с ней часто существуют другие варианты того же имени, употребляющиеся в разговорной речи, в быту.

Разговорная форма имени — производная форма от документального имени, образовавшаяся в разговорной речи. Эти формы также могут становиться документальными. Изменения, происходящие при образовании этой формы, сравнительно небольшие: утрата окончания, замена отдельных звуков. Общая тенденция — упрощение имени для удобства произношения, быстроты называния. Например, Евмен (от Евмений ), Катерина (от Екатерина ), Лизавета (от Елизавета ), Гаврил (от Гавриил ).

Просторечная форма имени — производная форма от документального имени, возникшая в сниженном стиле речи, просторечии, говорах. Звучание имени изменяется существенно. Например, Лактион (от Галактион ), Василей (от Василий ), Евдений (от Евгений ) и т. д.

В истории личных имен мы наблюдаем тот процесс, с которым сталкиваемся и в настоящее время: процесс образования разных форм одного имени. Система современных имен не есть нечто застывшее. Как и в языке в целом, в системе личных имен происходят постоянные изменения. Образуются новые документальные имена путем документализации разговорных, народных и других форм, меняется соотношение форм: старые уходят, разговорные формы становятся документальными, происходят сдвиги в соотношении форм разговорных и просторечных и т. д.

Таким образом, пополнение имен, образование новых имен происходит не только и не столько за счет заимствования их из других языков, а в процессе развития самой системы имен. Сами имена и их разнообразные формы — постоянно действующий источник образования новых имен.

Пути образования народных, разговорных, просторечных форм

Формы документальных имен, которые мы определяем как народные, разговорные, просторечные, образуются разными способами. Наиболее распространенные из них:

опущение начального гласного основы ( Настасья от Анастасия, Катерина от Екатерина, Сидор от Исидор );

прибавление гласного или согласного (реже) звука в начале имени ( Аксинья от Ксения, Изосим от Зосима, Липат от Ипатий );

появление вставных звуков в основе имени ( Иван от Иоанн, Силантий от Силан );

замещение одних звуков другими ( Агапон от Агафон, Кирсан от Хрисанф, Кристинья от Христина );

уподобление гласных звуков в основе имени ( Палагея от Пелагея, Маланья от Мелания );

расподобление согласных ( Перфилий от Порфирий, Меркул от Меркурий );

смягчение твердых согласных ( Матрёна от Матрона, Флёр от Флор );

отвердение мягких согласных ( Давыд от Давид, Мартын от Мартин, Сысой от Сисой );

Следует иметь в виду, что границы между разговорными и просторечными формами, как и вообще между категориями «разговорное» и «просторечное» в языке, часто бывают нечеткими, подвижными.

Среди русских имен есть имена, одинаково звучащие, но разные по происхождению, своего рода имена-омонимы. Например, устарелое каноническое имя Вил происходит от греч. BВlos — верховный бог у ассиро-вавилонян. Есть и еще одно имя Вил (в словаре оно дается с пометой Нов. ), происходящее из начальных букв имени В. И. Ленин. Заимствованное имя Рем — от лат. remus — весло и новое имя Рем — из сочетания «революция мировая».

Трудно сказать, происходит ли образование нового имени независимо от старого или мы имеем дело с переосмыслением старого имени в наше время, но тем не менее в языке оказывается два одинаково звучащих имени разного происхождения. Они даются в словаре разными словарными статьями по типу омонимов.

Ко всем мужским именам (в том числе и ко всем производным вариантам мужского имени, кроме просторечного) даются формы отчеств. После документальных форм отчеств даются разговорные формы, т. е. формы, употребляющиеся в разговорной речи.

Трехчленное именование людей — имя, отчество, фамилия — особенность русского языка. Эта трехчленная формула возникла в России во времена Петр I. Со временем она распространилась на Украине, в Белоруссии и в настоящее время проникает в другие наши республики. Приблизительное время возникновения отчеств — XI–XII вв. Отчество — знак вежливости, почтительного отношения к человеку. В просторечии существует обычай называть человека в знак глубокого уважения к нему не по имени, а только по отчеству ( Михайлович, Андреевич или Михайлыч, Андреич ).

некоторые разговорные женские формы отчеств являются результатом стяжения полных форм ( Алексеевна — Алексевна ; Андреевна — Андревна );

Производные уменьшительные формы

Еще одна категория форм, свойственная именам, нашла отражение в словаре — производные уменьшительные формы (в отличие от полных форм, о которых речь шла выше).

Производная уменьшительная форма имени — это форма имени, образованная от основы документального имени или его народного, разговорного, просторечного вариантов путем «усечения» или с помощью различного рода аффиксов.

Эта форма, в отличие от полного имени, носящего официальный характер, служит для называния человека в быту, в кругу семьи, в кругу друзей, товарищей. Каждое имя имеет производные уменьшительные формы. Количество их неодинаково для разных имен. Больше их у имен, широко распространенных, с одной стороны, и давно бытующих, с другой. Некоторые имена имеют более ста производных. Например, имена Мария, Иван и др.

Образование производных уменьшительных форм, лишенное на первый взгляд каких-либо закономерностей, на самом деле подчинено строгим законам. Оно происходит в основном по определенным моделям, в нем участвуют определенные структурные типы основ и аффиксы. Аффиксы присоединяются к производящей основе. В пределах одного имени в производящей основе происходят значительные изменения, которые делают ее нередко неузнаваемой. Так, она может состоять:

а) из целого имени, к которому присоединяются суффиксы: Авдей — Авдейка, Авдеюшка ;

б) из двух, трех и более начальных букв имени: Агния, Агафия — Ага ; Алексей — Алёха ; Мария — Мара, Маруся ; Андрей — Андрюша ;

в) из одного начального звука имени: Иван — Иша, Ишка ; Мария — Муся, Мура ;

г) из звуков, взятых из середины полного имени: Евдокия — Авдотья — Авдуся — Дуся ; Евдокия — Евдуня — Дуня ; Василий — Васюра — Сюра ; Анастасия — Тася — Ася ; Антонина — Антося — Тося ; Александр, Александра — Саня ;

д) из конечных слогов имени: Маргарита — Рита, Ритуся — Туся ; Светлана — Лана ; Акилина — Акулина — Лина — Ина ; Евгений — Геня, Женя, Еня ;

е) из повторенного два раза слога полного имени: Николай — Кока ; Борис — Боба ; Владимир — Вова ; Тамара, Наталия — Тата и т. д.;

ж) нередко производящая основа создается в результате выпадения звуков: Константин — Костя, Котя ; Августа — Гутя ; Екатерина — Катря ; Серафима — Сима ; Станислав — Стива.

Иногда производные уменьшительные формы носят чисто суффиксальный характер, в производящей основе появляются звуки, отсутствующие в исходном имени. Например: Александр — Шура через ступени Саша — Сашура — Шура ; Евгений — Юра через ступени Женя — Женюра ; Мария — Шура через ступени Маша — Машура — Шура.

К производным формам первой ступени присоединяются ласкательные, уничижительные и другие суффиксы — те же, что образуют существительные со значением субъективной оценки. Например, Валя — Валька — Валечка — Валенька. Ср. рука — ручка — рученька — ручечка и т. д.

В корпусе словаря дается только первая ступень производных от каждого ряда. Полный перечень уменьшительных форм содержится в указателе уменьшительных форм, приложенном к словарю. Это продиктовано соображениями экономии места и, кроме того, тем, что от каждой из форм, приведенных в статье, регулярно образуются все последующие формы с помощью одних и тех же суффиксов. Например, Надя, Надька, Наденька, Надечка, Надюха, Надюша, Надик, Надёк и т. д. 1

Производные даются в статье не в алфавитном порядке, а по мере их образования от полного имени. Первой приводится форма от полного имени, а затем уже формы от его частей.

Производные даются к документальным именам и вариантам исходного имени, ставшим документальными. Уменьшительные, образуемые от вариантов, даются в основной статье, в ссылочной статье они не повторяются. К именам старым дается, как правило, небольшое количество производных форм.

Словарь дает этимологические справки к большинству документальных имен, содержащихся в словаре.

Вопрос этимологии русских личных имен — большой и сложный вопрос, требующий самостоятельного научного исследования. Как правило, этимологические словари не содержат личных имен, принципы этимологизации имен не разработаны. Этимологические справки к отдельным именам можно извлечь из исследований, посвященных специально именам, из статей. Этот материал приходится собирать буквально по крупицам, и большей частью справки не дают возможности окончательно решить, какова этимология того или иного имени. Для этого необходим специальный этимологический словарь имен. В словарях имен, выходивших прежде и вышедших сравнительно недавно, этимология или не дается совсем или ее заменяет толкование имени, т. е. фактически перевод его на русский язык. Происходит, таким образом, семантическое наполнение слов, давно утративших связи с корнями, от которых они когда-то произошли, утративших какое бы то ни было значение. В самом деле, если какое-то имя часто употребляется, то не потому, что когда-то оно произошло от «высоких» (в смысле их значения) слов, а потому, что само имя благозвучно, красиво, легко сочетается с разного рода отчествами. В принципе толкование имен путем перевода на русский язык первоначальной (заимствованной из другого языка) формы имени не отличается от того, которое дается церковными календарями.

Составитель и редакция отказались от толкования имен. В словаре сделана попытка дать этимологические справки к именам. Поскольку словарь русских имен — не этимологический и этимология не является в нем самоцелью, справки эти очень кратки, без ссылок на источники. Дается указание на язык, из которого имя заимствовано, значение, которое оно имеет в языке-источнике, или слово, с которым оно соотносится по значению и звучанию. Этимология к именам греческого, латинского и древнееврейского происхождения дана в соответствии с конкретными указаниями по каждому имени специалистов по этим языкам профессора А. Н. Попова и профессора Б. М. Гранде.

Этимологическая справка дается только к документальным именам. Там, где этимология неясна, она не дается совсем.

Н. А. Петровский, 1966 г.

1 В связи с регулярностью образования гипокористических имен второго порядка в настоящем издании указатель уменьшительных имен содержит только уменьшительные первого ряда, реально встретившиеся в корпусе словаря ( прим. изд. ).

Источник

Как появляются сокращенные имена?

Как появляются сокращенные имена? Евгения- почему Женя, а Геннадий Гена, Маргарита- Рита ит.д. Все так сложно. Может имя нравится, а сокращение нет.
Одна моя знакомая считает сокращенными именами называть людей нельзя. Сама она учительница, но так и зовет детей Светлана, Даниил. Причем она считает Даня взрослому мужчине не к лицу вообще, пусть с детства привыкает к Даниилу.

Я наоборот люблю имена сокращенные, ласковые и тд.

А вам известны странные сокращения?

Alena ViRusKa,
Анастасия-Ася и Светлана-Лана встречаются очень часто. Так что не считаю это странными сокращениями.

В школе училась Виолетта, сокращенно звалась Ветой.

Оля-Лёля, в детстве моем жила девочка во дворе. Звали её только так и не иначе
Людмила-Мила
У меня старшего сына зовут Артур. мы зовем его Артюша. А когда был совсем маленький называли просто Тюшей
Младшего Егора зовем Егошей. Вот не Гошей, а именно Егошей

У меня в семье дедушка Наум почему-то звался Леня, а дедушка Игнат превратился в Гену А сестру мою Александру мы очень долго звали Сашура
А еще всегда удивляло, что Ксюшей называют и Ксению, и Оксану

Оксана производное имя от Ксении поэтому сокращенное Ксюша и идет одинаково. (книга «история имени»)
Антонину знаю и Тосю и Тоню Одну мою знакомую зовут Натали. нет она не француженка, русская. Так и есть Натали алексеевна в паспорте. Сокращенно её зовут Наля!

Стефанию зовут Стеша. А знакомые девочку Пелагею так и не называют коротко Полина или Поля, зовут полным именем всегда.

а иностранцы тоже интересно сокращают. Леонид-Леон. Виктория-Вики

да Наташа имеет сокращение к двум формам имен Наталия и Наталья. Причем в Спб Наталья носят около 90 тыс. человек, Наталии около 30 тыс.человек (из 5 миллионов населения всего)

Клетка
у Узбеков Эскандер это действительно Александр.

Тину знала, от имени Валентина.

Знала Леонида, который представлялся Лёней

[quote]Знала Леонида, который представлялся Лёней[/quote]
А Леонид, он же Лёня вроде и есть

Олимпиада- Олимпка,
Людмила- Люда и Мила. Мое имя Людмила, а все с детства меня называют Мила. А имя Мила вроде есть, как независимое.
Вот дочку Юлианной назвала Некоторым приходится доказывать, что Юлианна это не Юля. А интересно, как ее будут сокращенно называть?

Свекровь Алина-Аля, брат Сергей-Сеня

Знакомый Георгий просит называть его Жорой

Анну многие называют Нюшей, Нюрой

Когда я была ребенком и имя Анастасия еще не было так популярно, то девочку одну все звали Ася, а не Настя.

» Дописано позже
Dolche,
[quote]Знакомый Георгий просит называть его Жорой
а как иначе. Гогой, что ли.

А у вас дочь Патриция? а почему не испанское? (оно же франц.) Впрочем почему то в Испании модные ин. имена. Моя родственница живет в Испании у них Николь (тоже франц.) не захотела Мария-Хуанита называть (марихуана)

Masjanka, а у меня знакомую Кристину все звали Тиной.

[quote]Как появляются сокращенные имена? Евгения- почему Женя[/quote]

Еще Евгения зовут Жека и Джон.

а я Леву Васей зову, у меня это сокращенное от Левасик, фиг знает почему

Сестра мужа своего Сергея зовет Серёня

У меня маму звали Алина,а по паспорту она была записана Галиной.
А вот не давно узнала мальчика назвали Вилес,вот я и думаю как же будет сокращено

Читаем сейчас «Старика Хоттабыча», Володя = Волька.

меня папа Люсей (Люсек) зовет (я Юля), а подруга в школе Люек

у меня муж Валентин. Я часто зову его Вака

Ангелина еще и Аля, Геля, Лина

Василиса
Ну прям бесит меня когда Василису зовут Васей а Валерию Лерой!

А как же еще звать-то?! Ну с Василивой я не знаю, но Валерии, по-моему, все Леры. Не Валерой же ее звать Я не люблю, когда моего Валерку Лерой некоторые зовут

Ой, как я только своего Анатолия не назаваю..
Толя, Толик, Толюнчик,Толюська, Тошка, То-То(ну, он сам так себя долго величал)

Клетка,
Искандер-это и вправду Александр, не зря же Александр Македонский проходит у азиатов в истории, как Искандер.

Меня дома тоже Алешкой и Алексеем называют
А в детстве почему-то была Лялькой, так от Лена производное сделали

Алексей-Лёня
Георгий-Гера
Людмила-Люся-Мила
Светлана-Туся
Андрей-Дрон-Дюшик
Анна-Нюра
Наташа-Тата-Талька

U menja kollega na rabote Sirkka, imja finskoe, tak eje muz zovet Serik prjam kak zaserik

Мама моя Елена, так мой дедушка (ее отец) звал ее и Алёшкой и Лёшкой и Лёхой.

Откуда такая логика никогда не пойму. Всегда считала, что Нюся это от Ани, но никак не от Инны. Хотя может от Иннуся пошло?
А с Кириллом вообще непонятка.

У меня тоже тётю все зовут Ольга,а по паспорту она Альбина.В детстве для меня это было всегда загадкой

» Дописано позже
Ещё есть знакомая Люся,а полное имя Люсьена.

Мой дедушка по маме Степан (1913 г.р.) всю жизнь стеснялся своего имени, считал его немодным, стариковским. И называл себя Славой И других просил, чтобы так называли.

Источник

Полный список женских имен

Женские имена по буквам:

Комментарии (26):

имя без полной формы

Характеристика имени напрямую не влияет на характер, скорее это, скажем так, некоторое сопоставление с образом. Личный выбор всегда оставляется за вами.

имя без полной формы

Моё имя мне неприятно. Вычурное, в любой компании белая ворона. Несомненно, нет ничего плохого в индивидуальности, однако напрягает, когда имя так непривычно в повседневной жизни. Звучание.. Не совсем по мне. Похоже на «бульк». Жить с ним одно неудовольствие. Уже давно хочу сменить, но столько мороки с документами. Да и как быть с друзьями, тем более, с родственниками. Я была бы рада, если бы имела возможность вливаться в толпу. И раз уж у меня есть выбор, то вливаться не настолько, чтобы быть Настей (прошу прощения, но это имя весьма распространено). Однако, если бы у меня было это имя, то я бы вряд ли стала его менять только из-за его популярности. Звучит оно, по крайней мере, приятно. Больше всего привлекают такие имена, как Вера (ассоциация со стабильностью (из-за «в») и уверенностью), Лера (та же уверенность, но с нежностью из-за «л»), Рената (ассоциация с принятием вещей такими, какими они есть, с быстрой адаптацией и готовностью к переменам). Да и звучание у них неплохое. Вот.

имя без полной формы

Мое имя мне очень нравится. Лариса, Лара. Близкие мне люди зовут меня по-разному:) Лариса, Лора, Лара, Лоринька, Лорик, Ларскик, Ларчик, Ларочка. И мне, с годами, мое имя нравится все сильнее. Хотя, признаюсь, что в детстве и юности сожалела,что так назвал меня мой папа)))

имя без полной формы

А я за индивидуальность. Меня папа назвал Сандра и я этим именем горжусь, для умственно отсталых разрешала называть себя Саша. А остальные запоминали хорошо и придумывали вариант удобный для себя. Сандрюсик, Санечка, Сандрик, Сана и т.д.

имя без полной формы

С тех пор, как стала мамой, единожды встретила девочку с именем Оля. Галь вообще нет. Только Кати, Насти, Вики. Ни одной Людочки, Светочки. Только странные вычурные имена.

имя без полной формы

имя без полной формы

Мне всегда обидно, когда человека зовут красивым именем, а все называют какой-то сокращенной фигней. Я тут ищу себе новое имя (неприятные ассоциации из прошлого). Хочется начать с нового листа.

имя без полной формы

В моем детстве имя Олеся было очень редким. В школе я была одна с таким именем, даже стеснялась этого. Но менять имя, которым с любовью нарекли меня родители никогда не хотела. А называли: Лесик, Олёсик, Лесенка), Олесич).

имя без полной формы

Мне всегда немного льстило, что среди моих знакомых и подруг мое имя не повторяется, в школе я одна была Альбина, в жизни тоже не очень распространённое имя, а я не люблю быть большинством, а так многие зовут Алла, Алина, Лялька (так в школе обычно называли мальчишки), на работе Альбина Николаевна, а так с возрастом мне больше нравится стало Аля.

имя без полной формы

А меня зовут Галина, Галя, Галинка, дедушка меня всегда называл Галчонок. Мне мое имя очень нравится и в школе я была одна, а во взрослой жизни очень много женщин встречаю с таким красивым именем.

имя без полной формы

Моё имя не такое уж и редкое. Но очень часто окружающие хотят назвать меня Марией. При этом до ВУЗа Марин кроме себя я не знала. И мне кажется, что все не любят свое имя лет до 20ти. И я мечтала быть не Мариной, а например Сашей. Новерно со временем его полюбила. Как ласково меня называют родные Маришка. Я прям таю.

имя без полной формы

имя без полной формы

В детском саду, школе, институте с именем Лилия я была единственная. С годами встречала женщин с таким именем раза три. Люблю своё имя, в юности оно особенно притягивало внимание парней. Да и с возрастом, представляясь: Лилия, слышу от многих, что имя у меня красивое. Родные и друзья называют: Лиля, Лилинька, Лилёк, Лиличка.

имя без полной формы

имя без полной формы

Моё имя очень редкое и оно мне очень нравится. Да, многие с трудом запоминают, бывает не сразу выговаривают, ничего страшного, привыкают) Разрешаю сокращать Нина или Неля.

имя без полной формы

имя без полной формы

За всю жизнь я не встретила (лично не знала) ни одной Юли, ни в школе, ни в институте, ни на работе. Ну разве что мельком или среди дальних родственников. Имя мне всегда нравилось, короткое и яркое. А вот сейчас оно, кажется, набирает популярность.

имя без полной формы

В раннем детстве я не понимала прелесть своего имени. Меня окружали сплошные Светы, во всех уголках СССР, к слову, мне 50 лет. И только пойдя в школу, осознала, что у меня очень редкое имя, я всюду была единственная! Люблю своё имя, спасибо маме!

имя без полной формы

имя без полной формы

Звучание моего полного имени нравится и мне, и многим моим друзьям и знакомым. Особенно в сочетании с отчеством Васильевна. А вот в сокращенном виде-Валя- не очень принимается, особенно мужчинами. Не один раз слышала о том,что сложно привыкнуть, не ложится на душу. Дочь я бы так не назвала, хотя имя свое принимаю.Оно во многом отражает мой характер. Большинство меня зовет Валюшей, Валюшкой.

имя без полной формы

Меня зовут Эля и если честно, то я бы хотела сменить имя. Во первых для меня «Эля» звучит как какое-то сокрощённое имя маленькой милой девчули, какой я не являюсь. Плюс, конкретно моё полное имя «Эллина», а не «Элина» и это приносит неудобств, ведь все пишут с одной «л». А в школьном журнале меня вообще записали как «Эльвира» и мне было не очень удобно обьяснять это и за меня это сделала подруга, ведь я не очень разговорчивая, особенно со взрослыми.

имя без полной формы

Лет до 20 я не любила свое имя,Представлялась всегда Дашей,знакомые знали,что я не люблю полное имя Дарья(неприятные воспоминания из детства)сейчас мне уже 32 и я понимаю,что мое имя редкое и звучит как-то по особенному.

имя без полной формы

Я всегда чувствовала, что это не моё имя, оно с детства вызывало у меня отторжение, да и выговорить его до 8-ми лет не могла. Его выбрали мне не родители, не бабушка, не старшие братья-сёстры, а крёстный. Когда меня окликали по имени Вера, то мне было неуютно и неприятно, а ещё стыдно. А теперь когда мне много лет, я смирилась и оно для меня пустой звук.

имя без полной формы

Мне мое имя нравится, несмотря на свою распространенность среди моих ровесников. Правда, выяснилось, что в купе с отчеством Наталья Валерьевна очень труднопроизносимо для людей, что меня немного удивляет.

имя без полной формы

Люблю своё имя, не смотря на распространённость. Всегда рядом много было Ирин: в классе 4, в институте среди всего 14 ти девочек, было 2 Ирины, 3 Лены, 2 Натальи и 2 Насти! Мне комфортно с моим именем, описание по Хиггиру соответвует моему характеру. Сменить имя хотела разве что в 5 лет. Нормально реагирую и на Иру, и даже на Ирку. Важна интонация, и тот, кто обращается.
Сестра своё имя Евгения не любит, считает мужским, но на смену имени, наверное, не рискнёт.
Есть знакомая, которая была Ольга, сменила на Евгения, в соцсетях подписывается Ева.
Ещё одна была Людмила, названа была папой в честь мамы, но вот у девочки был с мамой конфликт, и она имя сменила на весьма распространённое Елена. А редкое в её возрастной категории Людмила оставила за бортом своей жизни. И очень этим довольна.
Моё мнение, что недовольство своим именем, это недовольство собой, внутренние конфликты, какая-то душевная незрелость. Поэтому, как бы Вы не назвали своих детей, Вы не застрахованы от того, что им не угодите. Воспитывать нужно их любовь к себе и близким, внутреннюю гармонию.
П.с. а я ищу имя для своего третьего малыша!

имя без полной формы

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *