Как сделать лисью маску япония
Японская Кицунэ
Сегодня я бы хотела поделиться своими «находками» в области японской культуры. А точнее о Лисе (Кицунэ).
В японском фольклоре существует два варианта лисы:
1) посланник богини Инари (богиня изобилия, риса и злаковых культур);
Инари — это основное синтаиское божество, которое может изображаться как в образе мужчины, так и женщины. Иногда даже изображается в образе лисы.
Классическая гравюра, изображающая богиню Инари, которая помогает кузнецу Мунэтике ковать клинок Когицунэ-Мару.
Изабражение Инари в классической гравюре.
У входа в храм Инари сидят лисы и держат ключи.
И сидят у её святилища.
Во второй традиции толкования образа лисы — оборотень, демон. Считалось, что лиса могла обратиться прекрасной, соблазнительной девушкой (или юношей) и вступить в связи с человеком. Но стоило последному узнать «истинную» сущность партнера, как тот пропадал, а человек заболевал и мог даже умереть. Узнать можно было разными методами. Считалось, что отражение в зеркале будет не человеческое, а звериное, также как и тень. Ещё обычно такие «любовники» просили не провожать их и не смотреть в окно, когда они уходят.
Кицунэ также приписывали возможности: создание огня другими способами, способность появиться в чужом сне и умение создать иллюзию, столь сложную, почти неотличимую от реальности.
Часто кицунэ изображают с несколькими хвостами (до девяти). Чем дольше прожила лиса, тем больше у неё хвостов. У девятихвостой лисы есть даже свое название — кюби но кицунэ. Их мех становился белым, серебристым или золотистым, и они обретали силу бесконеной проницательности. В фольклоре кицунэ — обманщик, стремящийся навредить или по мелочи напакостить людям. Своими жертвами они выбирают гордых, хвастливых и жадных людей.
Эскиз татуировки изображающий актера, который котовится к роли лисы в театре Но.
Маски «Кицунэ» театра «Но».
И другие маски этого театра.
Образ Кицунэ в других видах исскуства.
Кадры из фильма Акиры Курасавы «Сны». Лисья свадьба.
Буду очень рада, если вы нажмете кнопочку «Нравится» после прочтения 🙂
Маска кицунэ своими руками
Здрасте,здрасте с вами. Блин, не то начало.
Доброго времени суток дорогие аминовцы. На связи Денис и это не большой гайд как сделать маску кицунэ своими руками.
На для начало немного терминов по этому поводу.
Кицунэ (яп. 狐) — японское название лисы. В Японии существуют два подвида лис: японский рыжий лис (хондо кицунэ, обитающая на Хонсю; Vulpes vulpes japonica) и лис Хоккайдо (кита кицунэ, обитающая на Хоккайдо; Vulpes vulpes schrencki).
В японском фольклоре эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью и магическими способностями. Главная среди них — способность принять форму человека; лис, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах — пятьдесят). Кицунэ обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и мужчинам.
Ну хватит терминалогии,пора создавать саму маску.
Для начало вам понадобится
1.раскройка из бумаги
Ну если у вас руки такие кривые как и у меня или просто хотите сделать ее капитальной,плюсом еще нужно будет найти у себя дома или купить
6.эпоксидную смолу или клей
7.бинты или стекловолокно
Вроде ничего не забыл. Прости сразу,что будет мало фото,просто забывал фоткать этапы
Эсли вы готовы,то приступаем к работе
Для начало я нашел готовую раскройку маски.
В интерне можно спокойно найти это, так что ссылку не буду остовлять. Нужно вырезать аккуратно и по линии,чтоб было прямо по красоте.
Склеивать решил обычным пва клеем. Просто с ним проще работать и он сам дешовый
Склеив все вместе у меня получилось,вот это чудовище.
Не надо ржать в голос,просто у меня кривые руки. Но если у тебя получилось лутше,то проклевай сзади все малярным скотчем для прочности,прорезал глаза и носи на здоровье. Если у тебя мой друг такие же кривые руки как у меня или просто решил ее сделать по царски,то переходим к следующему этапу.
Сходив в ближайший строительный магаз и отоварив его, ну еще в аптеки отжав бинты у продовца, перешел к самому сложному этапу. Это покрытия маски эпоксидной смолой. Сразу предупреждаю,если у тебя волосатые ноги в шортах не клеить. Просто поверь мне. Сделав все как и написано в инструкции по приготавлению этой адской смеси,начал наносить кистью тонким слоем смолу и накладывать бинты сверху. Для надежности сделал все в 2 слоея,чтоб прям на века было. Подождав сутки,пока все просохнет,начал наносить шпатлевку тонким слоем.
Перед каждыми слоем нужно давать ей время просохнуть.
Как все полностью просохло и я остался доволен результатом шпаклевки,пришло время шлифовки. Это самое адовое,что может быть в этом мире. Начинать нужно с крупного зерна переходя на более мелкоее,чтоб было все ровненько. Вот и сам результат после шлифовке.
Ну прям красота. Но еще не все. Время красить. За основу взял белую матовую краску,чтоб было прям по классике жанра. Краску нужно наносить в несколько слоев,с интервалом между слоями минут 15-20. Как будет нанесен последний слой краски,нужно подождать,пока все просохнет и наносить сам узор. Тут фантазия у каждого своя,но я решил по минимуму сделать.
Ну вроде все. Основное я рассказал и показал,а тебе осталось только сделать самому. Пиши в коменты свою критику и пожелания,чтобы хотел видеть
Маска кицунэ (демон-лиса из японского фольклора) в технике папье-маше.
Дубликаты не найдены
Ответ на пост «Рыночек решает. »
Когда на наш рынок припёрся бесполезный Ваканим, их «партнёры» в лице Истари Комикс, расхваливая монетизацию просмотра аниме, в числе прочих аргументов, на полном серьёзе заявляли, что платя деньги за подписку, мы помогаем аниме-студиям напрямую, типа, часть денег идёт сразу в карман персоналу студий.
Такой брехни, рассчитанной явно на школоту или людей, которые ничего об этом не знают, я стерпеть не мог и вкратце напомнил им, как финансируется производство аниме:
Вариант 1b. Всё тоже самое, что написано выше, только манга/ранобе не очень популярно, поэтому нужно снять сериал и поднять продажи бумажных копий.
Эти люди договариваются с автором оригинала, издательством (если нужно) и выделяют бюджет.
И далее, на этот бюджет ищется студия!
И студия не получит ничего сверх, даже если сериал взлетит, все подпишутся на Ваканим, а продажи оригинала и мерча подскочат до небес: они работают за сумму, обозначенную в контракте. Остальную прибыль получит продюсерский комитет и разделит её между участниками. Вообще, грубо говоря, существует теория, что производство одной серии аниме должно стоить столько же, сколько стоит размещение рекламы в блоке.
После моего ликбеза в группе Истари Комикс, набежало куча жополизов и вакаботов, которые обвинили меня во всех грехах, пиратстве и прочем, но аргументов по делу я так и не услышал.
Gantz cosplay
Хотите прокатиться на Котобусе?
И Тоторо, и Котобус — узнаваемые символы мультипликации. Скорее всего вы видели этих персонажей, даже если не смотрели мультфильмы Хаяо Миядзаки. Но именно японец их и придумал.
«Мой сосед Тоторо» — первый полнометражный мультик Хаяо Миядзаки, действие которого происходит в Японии. И это сельская Япония. Сюда, в старый дом, переезжает семья из отца и двух девочек. Мама у девочек тоже есть, но она в больнице.
Девочкам придётся столкнуться с волшебными существами, живущими в доме и его окрестностях, в частности с Тоторо.
Но кто такой этот Тоторо? В японской культуре существуют ками. Это божества синтоизма, они живут повсюду: в горах, в водоёмах. Тем не менее Тоторо — существо, которое Миядзаки придумал специально для мультфильма.
Тоторо — большой и мягкий зверь. Он не разговаривает, зато улыбается, показывая свои белые зубы, и готов прийти на помощь, если случается беда.
Тоторо умеет призывать Котобус — смесь автобуса и кота. В фильме есть классный момент. Идёт дождь, девочки ждут автобуса на остановке. На нём должен приехать их отец. Вдалеке загораются фары, они приближаются. Зрителю кажется, что это тот самый автобус. Внезапно фары прыгают в воздухе, машины так не умеют. И вот, видно, что это Котобус. На нём уезжает Тоторо. А на следующем, уже обычном автобусе, приезжает отец девочек.
Котобус — один из самых странных мультипликационных персонажей. Но именно он сыграет главную роль в заключительных событиях фильма.
«Мой сосед Тоторо» — мультфильм, в котором зрителю придётся погрустить. История показана глазами девочек, а их жизнь наполнена неопределённостью: переезд в новое место, болезнь матери, непонятное будущее.
Тем не менее с этого мультика вполне можно начать знакомство с творчеством японского режиссёра.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
В Японии тоже любят братьев Стругацких. Один японец настолько вдохновился повестью «Пикник на обочине», что написал целый цикл романов. А теперь их экранизировали. Давайте же посмотрим, как трактуют советских классиков в стране восходящего солнца.
«Пикник на обочине» — самое популярное произведение Стругацких за рубежом. На начало XXI века насчитывалось 55 его изданий в 22 странах (это не считая СССР и России). У очень многих читателей повесть вызывала жгучее желание создавать её интерпретации, переиначивая выдуманный писателями мир загадочной Зоны на свой лад. Так, американский сериал Roadside Picnic (который в итоге, увы, так и не вышел) переносил действие из вымышленной европейской страны в США, а события украинской игры S.T.A.L.K.E.R. разворачивались на Украине, в Чернобыльской зоне отчуждения.
Куда приводят мечты
Японец Иори Миядзава повестью Стругацких очень проникся. Настолько, что начал писать фантастические романы «по мотивам». О плагиате, разумеется, речь не идёт — отличий достаточно, да и сюжет полностью самостоятельный, — но источник вдохновения опознаётся без затруднений. Миядзава и сам его не скрывает, указав прямо в названии: 裏世界ピクニック (Urasekai Picnic или, если по-нашему, «Пикник в Потусторонье»). Первый роман вышел в феврале 2017 года, всего опубликовано уже пять. Шестой обещают выпустить в марте.
Увы, на русском не издаются ни эти книги, ни нарисованная по ним манга. Но способ ознакомиться с японским взглядом на Зону и сталкеров всё же есть — как и многие популярные произведения, романы Миядзавы удостоились экранизации. Аниме-сериал «Пикник в Потусторонье» доступен с официальным русским переводом на лицензионных стриминговых сервисах.
Зона с ароматом сакуры
Первое, что стоит отметить: действие, традиционно для «произведений по мотивам», переместилось в привычную для автора среду. То есть в Японию. Второе — главными героями тут являются девушки. Точнее, почти всеми героями — мужчины мелькают лишь несколько раз в эпизодических ролях. Третье — сюжет и общая атмосфера сместились в сторону ужастика.
ПОНЯТНО, ЧТО И ОРИГИНАЛЬНАЯ ПОВЕСТЬ БЫЛА НИКАК НЕ КАРАМЕЛЬНОЙ СКАЗКОЙ, НО МИЯДЗАВА В КАЧЕСТВЕ СЮЖЕТНОЙ ОСНОВЫ ЗАДЕЙСТВОВАЛ КОНКРЕТНЫЕ ЯПОНСКИЕ ГОРОДСКИЕ ЛЕГЕНДЫ-СТРАШИЛКИ.
Если что-то из перечисленного вам не по нраву, смотреть «Пикник в Потусторонье» не стоит. Всем остальным же, думается, может показаться интересным японский взгляд на нашу классику.
В оригинале Зона (точнее, Зоны — их там было шесть, раскиданных по всей планете) — результат инопланетного воздействия. В игре S.T.A.L.K.E.R. Зону создал неудачный эксперимент учёных. У Миядзавы же Зона существовала всегда, просто про неё мало кто знает. Это не кусок нашей территории, а параллельное пространство — титульное «Потусторонье», оно же «изнаночный мир», если переводить urasekai с японского дословно. Попасть туда можно вполне традиционными для городских легенд способами — нажав в определённой последовательности кнопки лифта в старом бизнес-центре, наткнувшись в глухом переулке на крохотный алтарь местного божка-ками или, например, просто взяв в руки «проклятую» вещь (никогда, никогда не пытайтесь примерить шляпу, которую обронил призрак, даже если она вам очень идёт).
Как и Зона Стругацких, Потусторонье наполнено аномалиями, смертельно опасными для неосторожного путника. Здесь их называют «сбоями» или «глюками» (glitch). Помимо аномалий тут обитают ещё и разнообразные существа, не менее, а то и более угрожающие. В книге Зона была безжизненной, а в игре её населяли незатейливые мутанты, самыми изобретательными трюками которых были телепатические атаки да умение становиться невидимкой. Миядзава подошёл к вопросу куда более творчески: аборигены Потусторонья выглядят и ведут себя по-настоящему жутко и загадочно.
С возвращением, сталкер. Хабар принёс?
Ходят в Потусторонье две студентки. Хотя бы не школьницы, что уже оригинально — с японцев сталось бы. Мрачная рассудительная Сораво и оптимистичная пофигистка Торико. Персонажи хоть и не очень глубокие или детально прописанные, но, по крайней мере, не базирующиеся на типовых стереотипах из аниме.
Торико ищет свою подругу, пропавшую на той стороне, Сораво увязывается за ней в основном из чувства долга — без неё эта порывистая блондинка точно сгинет в аномалии или застрянет в очередной пространственно-временной ловушке, расставленной монстрами.
Вторая причина их походов в Потусторонье — меркантильная. Как и в книге, и в игре, Зона служит источником таинственных артефактов. Правда, если в книге их централизованно изучают и повсеместно используют в быту, а в игре они больше пригождаются самим сталкерам, здесь их скупает чокнутая исследовательница для личных целей.
ОТДЕЛЬНЫМ ПУНКТИКОМ МНОГИХ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЛЮБОВЬ К РАЗНООБРАЗНОМУ ШИЗОМИЛИТАРИЗМУ. МИЯДЗАВА — НЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ.
Сериал, при всей моей к нему симпатии, безупречным назвать нельзя. Сюжет развивается на диво неспешно, и если не захватит атмосфера, то есть все шансы забросить просмотр серии на третьей. Собственно, за серию до того момента, как начнётся основной движняк. Графика симпатичная, но местами простоватая. Музыка совершенно не запоминается — а ведь именно музыкой в подобном жанре должна создаваться минимум половина настроения!
Ну и разумеется, это аниме — а его далеко не все любят. Впрочем, если у вас совсем уж невыносимая аллергия, имеет смысл подождать — в Японии наиболее популярные аниме обычно появляются и в виде обычных сериалов с живыми актёрами.
Но если вам по душе мрачные мистические истории с лёгким привкусом романтики и оружейного фетишизма, то посмотреть «Пикник в Потусторонье» определённо стоит. То, что зарождалось как фанфик на повесть Стругацких, в итоге выросло в самостоятельное самобытное произведение, вполне заслуживающее внимания.
Классификация видов кицунэ
Кицунэ – это необыкновенные и загадочные существа японского фольклора. В мифах встречается две их разновидности. Одна из них называется лис Хоккайдо, а вторая – Кицунэ. Оба вида являются носителями древних знаний, применяют по мере необходимости магические силы, проживают долгую жизнь, а со временем трансформируются в более совершенный вид. Они обладают неимоверно тонким слухом, способны видеть прошлые и будущие события. При встрече с такой рыжей проказницей нужно быть начеку, она умеет читать мысли и обязательно постарается одурачить встречного человека.
В японской мифологии кицунэ представляют в качестве злобного демона, но чаще всего хитрый оборотень проводит время, создавая ловушки, посмеиваясь над доверчивыми путниками. Есть и другая классификация лис:
Кицунэ – это непревзойденные гипнотизеры, способные переносить человека в будущее и прошлое, показывать целые театральные представления.
Всегда приходящая: легенда о кицунэ
Японцы сочинили романтическую легенду, овеянную ноткой грусти, о загадочной девушке, оказавшейся в действительности кицунэ. Молодой человек из области Мино по имени Оно задался целью найти девушку необыкновенной красоты. Он расспрашивал своих соседей, приглядывался ко всем местным красавицам, но все тщетно. Однажды парень совсем истосковался от горя и ноги сами привели его на заброшенную пустошь. Среди молочного тумана ему открылось фантастическое зрелище – в облаке рыжеватых волос стояла утонченная прелестница, в ее миндалевидных глазах плескалась искорка озорства.
Вскоре отгремела свадьба, а у молодой четы появился малыш. В тот же час собака хозяина родила щенка, который невзлюбил леди. Он набросился на молодую хозяйку, а та превратилась в лисицу и побежала в сторону пустоши. Оно стал в отчаянии звать ее: «Оставайся лисой, если тебе так больше нравится, но двери моего дома всегда для тебя открыты. Приходи ко мне и нашему сыну, мы всегда будет рады видеть тебя». Каждую ночь хозяйка возвращалась домой, где она снова обретала человеческий облик, но утром становилась рыжей лисой. Поэтому «кицу-нэ» можно перевести дословно – «всегда приходящая».
Кицунэцуки – одержимость или медицинский синдром
В медицинской практике иногда констатируют вселение лисы или Кицунэцуки. Одержимого можно узнать по изменившимся гастрономическим вкусам: любовью к птице, тофу, рису, а также нервозности и повышенной сексуальной активности. Бытует мнение, что так проявляет себя «лисья кровь». В древности одержимых отдавали экзорцистам, а после очищали огнем. Под подозрение попадали люди с особым типажом внешности – густыми волосами, близко поставленными миндалевидными глазами, удлиненным и немного курносым носом. Распознать кицунэ можно по отражению в зеркале или по отбрасываемой тени, хотя это утверждение не касается полукровок и высших кицунэ.
Магические способности: хвост кицунэ
По мере взросления лисы приобретают все более сильные магические способности. Самые молодые кицунэ имеют только один хвост. Обучаясь искусству трансформации, они не могут достаточно хорошо спрятать его под одеждой. С течением времени у лисы может появиться три, пять, семь и даже девять хвостов. Появляется способность к гипнозу, созданию иллюзий, умение становится невидимым, летать и менять первоначальную форму. Молодые лисы проказничают среди людей, обожают проделки и обман. Известны истории романтических отношений между людьми и однохвостыми кицунэ.
Лисы и пламя
По блуждающим огонькам на болоте узнают, где сейчас резвятся кицунэ. Рыжие лисы выдыхают голубоватое пламя или производят его с кончиков хвостов. Перед наступлением Нового года собираются кицунэ из ближайших восьми провинций, чтобы у подножия древнего дерева зажечь лисий огонь. Жители Японии верили, если яркое пламя виднеется далеко, значит, небесные лисы подарят процветание и богатый урожай в поле.
Искусство обмана
Лисы обладают неисчерпаемыми возможностями творить фантастические иллюзии, наводить на людей морок. Они создают галлюцинации, способные ненадолго лишить человека возможности воспринимать реальность адекватно. Одна лиса узнала о жадности старика и решила посмеяться над ним. Он увидел огромное поле прекрасных хризантем весной и бросился их собирать охапками. Ведь осенью хризантемы цветут везде, а весной могут принести немалый доход, если продавать их на рынке. Другая кицунэ решила разыграть старушку, которая обожала ходить по театрализованным праздникам. Однажды бабушка возвращалась домой через горный перевал и оказалась в самом настоящем театре, где увидела трогательную историю любви мужественного самурая и белоснежной лисы.
Месть за причиненную обиду
Лисица Кицунэ мстит своим обидчикам с особенной жестокостью. Самурай однажды испугал оборотня, и тот затаил обиду. К воину домой прибыли два посланника от господина с приказом немедленно сделать сеппуку. Воин хотел немедленно следовать приказу, но в последний миг собаки распознали оборотней, раскрыв обман.
В другой истории самурай сильно ранил оборотня во время охоты, за что тот превратился в человека и сжег дом обидчика.
Обойти кицунэ стороной – избежать обмана
Хотя в японском фольклоре к выходкам кицунэ относятся со снисходительностью, лучше на дороге с ней не встречаться, а если такое произошло, попытаться ее задобрить. Чтобы развеять галлюцинации необходимо прочесть буддийскую молитву или посыпать солью вокруг обмороченного человека, приговаривая: «Оборотень, уйди прочь!» Узнать оборотня можно с помощью огня: если поднести его к кицунэ, та принимает истинное обличье.
Лисьи огни или «кицунэ-би»
Оборотни могут выявить свое присутствие глубокой ночью музыкой или мерцающими огоньками на пустошах. Если человек проявит интерес и отправиться узнать о происходящем, то безопасности ему уже никто не гарантирует. Источником огоньков являются звездные жемчужины, напоминающие драгоценные камни или жемчуг, наделенные магическими свойствами. Кицунэ в лисьей форме носят жемчужины на шее или во рту. Если удастся завладеть таким артефактом, то лиса за возврат ценного предмета исполнит любое желание.
Стоит помнить, что оборотень может позвать своих друзей на помощь, и тогда ждет не награда, а наказание. Но магическое существо обязано исполнить пожелание наглеца, иначе его понизят в статусе и должности. В обмен на жемчужину лиса может одарить многим, но не стоит просить предметы материального плана, ведь кицунэ мастера лжи и уловок. Слитки золота в руках рассыпаются кусками коры, деньги превращаются в листья, а драгоценные камни становятся галькой. Необычайно ценны нематериальные подарки кицунэ – долголетие, здоровье, удача во всех делах.
Святилища Инари – поклонение кицунэ
Бог Инари уже несколько столетий в сознании Японцев связан с лисами. В стране сейчас насчитывается около 30 тысяч синтоистских святилищ Инари, что говорит о близости божества к каждому дому. Святилища можно распознать еще издалека – ворота-тории окрашены в красный цвет, который считается цветом-оберегом. Красят ворота киноварью, которую еще с давних времен наносили на лицо, чтобы уберечься от влияния злых сил. Со временем красить лица перестали, но по-прежнему раскрашивают ворота бога Инари, а также используют красный цвет при создании японской маски кицунэ. С двух сторон от входа на территорию храма сидят лисы с закрытой или открытой пастью, некоторые держат в зубах ключи от амбара с зерном, колоски или шарик, символизирующий камень, который исполняет все желания. Лисы считаются покровителями торговли, что связано с рыжим окрасом шерсти, обозначающим процветание и богатство.
Символика маски кицунэ
Японцы приобретают керамических лис, а также маски кицунэ, чтобы украсить дом, а также семьями отправляются в храм с просьбой к божеству о достатке и процветании. При создании японской маски кицунэ традиционно используются два цвета – белый и красный. Белый считается символом небытия, а красный воспринимается, как солнце и огонь. Как огонь может предстать в двух ипостасях, так и кицунэ может или принести благословение и тепло, либо разрушение и пожар.