какие льготы по новизне допускаются по европейской патентной конвенции

Какие льготы по новизне допускаются по европейской патентной конвенции

(ЕВРОПЕЙСКАЯ ПАТЕНТНАЯ КОНВЕНЦИЯ)

от 5 октября 1973 года

пересмотренная 17 декабря 1991 года актом пересмотра статьи 63 ЕПК и актом пересмотра от 29 ноября 2000 года

Новый текст Конвенции, принятый Административным Советом Европейской патентной организации решением от 28 июня 2001 года (см. OJ EPO 2001, Специальное издание N 4, C.55) в соответствии с предложением 2 пункта 2 статьи 3 акта пересмотра от 29 ноября 2000 года стал составной частью этого акта.

ПРЕАМБУЛА

РУКОВОДСТВУЯСЬ желанием укрепить сотрудничество в области охраны изобретений между государствами Европы,

СТРЕМЯСЬ обеспечить предоставление такой охраны в Договаривающихся государствах с помощью единой процедуры выдачи патентов и создания определенных стандартных правил, регулирующих выданные патенты,

ЖЕЛАЯ заключить с этой целью Конвенцию, учреждающую Европейскую патентную организацию, которая представляет собой специальное соглашение в соответствии со статьей 19 Парижской конвенции по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 года, пересмотренной 14 июля 1967 года, и договор о региональном патенте в соответствии с пунктом 1 статьи 45 Договора о патентной кооперации от 19 июня 1970 года,

ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:

Часть I

Общие и институциональные положения

Европейское законодательство по выдаче патентов

Настоящая Конвенция учреждает общую для всех Договаривающихся государств законодательную систему выдачи патентов на изобретения.
________________
Сейчас это 32 государства: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR.

Ст.63-65, 68, 69, 70, 99-105c, 142
П.75, 85, 89, 90-96

(1) Патенты, выдаваемые в соответствии с настоящей Конвенцией, называются европейскими патентами.

(2) В любом Договаривающемся государстве, для которого он выдается, европейский патент имеет то же действие и подчиняется тем же условиям, что и национальный патент, выданный данным государством, если Конвенция не предусматривает иное.

Выдача европейского патента может быть испрошена для одного или нескольких Договаривающихся государств.

Eвропейская патентная организация

________________
См. решения Большой апелляционной палаты G 5/88, G 7/88, G 8/88, G 1/04 (Приложение I).

(1) Настоящая Конвенция учреждает Европейскую патентную организацию, в дальнейшем Организация, которая обладает административной и финансовой автономией.

(2) Органами Организации являются:

(a) Европейское патентное ведомство;

(b) Административный совет.

(3) Задачей Организации является выдача европейских патентов, которую осуществляет Европейское патентное ведомство под контролем Административного совета.

Конференция министров Договаривающихся государств

________________
Добавлено согласно акту пересмотра ЕПК от 29.11.2000.

Конференция министров Договаривающихся государств, в чьем ведении находятся патентные вопросы, созывается по крайней мере один раз в пять лет для обсуждения задач, касающихся Организации и Европейской патентной системы.

Европейская патентная организация

________________
См. решения Большой апелляционной палаты G 5/88, G 7/88, G 8/88 (Приложение I).

(1) Организация является юридическим лицом.

(2) В любом Договаривающемся государстве Организация обладает самой широкой правоспособностью, предоставляемой юридическим лицам в соответствии с национальным законодательством данного государства; в частности, она имеет право приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество, а также выступать в суде.

(3) Президент Европейского патентного ведомства является представителем Организации.

________________
См. решения Большой апелляционной палаты G 5/88, G 7/88, G 8/88 (Приложение I).

(1) Штаб-квартира Организации находится в Мюнхене.

(2) Европейское патентное ведомство расположено в Мюнхене и имеет филиал в Гааге.

Филиалы Европейского патентного ведомства

________________
См. решения Большой апелляционной палаты G 5/88, G 7/88, G 8/88 (Приложение I).

Филиалы Европейского патентного ведомства могут при необходимости создаваться решением Административного совета с информационными и координационными целями в Договаривающихся государствах и при межправительственных организациях в области промышленной собственности с одобрения заинтересованных Договаривающихся государств или организаций.

Привилегии и иммунитеты

Протокол о привилегиях и иммунитетах, фигурирующий в качестве приложения к настоящей Конвенции, определяет условия, на которых Организация, члены Административного совета, сотрудники Европейского патентного ведомства и другие лица, указанные в настоящем Протоколе как участвующие в работе Организации, пользуются в любом Договаривающемся государстве привилегиями и иммунитетами, необходимыми для выполнения своих служебных обязанностей.

(1) Договорные обязательства Организации определяются правовыми нормами, применяемыми к соответствующему договору.

(2) Внедоговорная ответственность Организации в отношении ущерба, причиненного Организацией или ее сотрудниками при исполнении служебных обязанностей, регулируется законодательством Федеративной Республики Германия. При нанесении ущерба филиалом Организации в Гааге или отделением или сотрудниками одного из этих отделений применяется законодательство Договаривающегося государства, на территории которого расположено данное отделение или филиал.

(3) Личная ответственность сотрудников Европейского патентного ведомства по отношению к Организации определяется должностной инструкцией или условиями договора найма.

(4) Судами, в юрисдикции которых находится урегулирование споров по пунктам 1 и 2, являются:

Европейское патентное ведомство

________________
См. решения/заключения Большой апелляционной палаты G 5/88, G 7/88, G 8/88, G 1/02 (Приложение I).

(1) Руководство Европейским патентным ведомством осуществляется Президентом, который в своей деятельности подотчетен Административному совету.

(2) С этой целью Президент имеет, в частности, следующие должностные обязанности и полномочия:

(a) предпринимает все необходимые меры для обеспечения деятельности Европейского патентного ведомства, включая издание внутренних административных инструкций и информирование общественности;

(b) определяет, какие действия выполняет Европейское патентное ведомство в Мюнхене и, соответственно, его филиал в Гааге, если Конвенция не предусматривает иное;

(c) представляет на рассмотрение Административного совета предложения по внесению поправок в настоящую Конвенцию, по общему порядку исполнения и решениям в рамках компетенции Административного совета;

(d) подготавливает бюджет, а также любые корректирующие и дополнительные бюджеты, и исполняет их;

(e) представляет ежегодный отчет о проделанной работе Административному совету;

(f) руководит сотрудниками и осуществляет надзор над их работой;

(g) с учетом положений статьи 11 назначает сотрудников и принимает решение об их продвижении по службе;

(h) применяет меры дисциплинарного воздействия к сотрудникам, кроме упомянутых в статье 11, и имеет право предлагать такие меры на рассмотрение Административного совета в отношении сотрудников, упомянутых в пунктах 2 и 3 статьи 11;

(i) может передавать свои служебные обязанности и полномочия другим лицам.

(3) Президенту помогают несколько вице-президентов. Один из вице-президентов замещает Президента в случае его отсутствия или болезни в соответствии с процедурой, определяемой Административным советом.
________________
См. решение Административного Совета oт 06.07.78 о замене Президента ЕПВ (OJ EPO 1978, 326).

Назначение высших должностных лиц

________________
Поправка, внесенная актом пересмотра ЕПК от 29.11.2000.

(1) Президент Европейского патентного ведомства назначается Административным советом.

(2) Вице-президенты назначаются Административным советом по согласованию с Президентом Европейского патентного ведомства.

(3) Члены и председатели апелляционных палат и Большой апелляционной палаты назначаются Административным советом по предложению Президента Европейского патентного ведомства. Они могут быть повторно назначены Административным советом по согласованию с Президентом Европейского патентного ведомства.

(4) Административный совет применяет меры дисциплинарного воздействия, предусмотренные пунктами 1 и 3, к сотрудникам Организации.

(5) Административный совет может также назначать по согласованию с Президентом Европейского патентного ведомства членов Большой апелляционной палаты из числа квалифицированных юристов национальных судов или квази-судебных органов Договаривающихся государств, которые могут продолжать выполнять свою деятельность на национальном уровне. Они назначаются на срок три года с возможностью повторного назначения.

Сотрудники Европейского патентного ведомства обязаны, даже по окончании срока их службы, не разглашать и не использовать сведения, которые по своему характеру представляют собой профессиональную тайну.

Споры между Организацией и сотрудниками Европейского патентного ведомства

(1) Сотрудники и бывшие сотрудники Европейского патентного ведомства или их правопреемники имеют право в случае споров с Европейским патентным ведомством обратиться в Административный трибунал Международной организации труда в соответствии с уставом трибунала и в рамках должностных инструкций для постоянных сотрудников или руководством по системе пенсионного обеспечения или условий найма других сотрудников.

(2) Такое обращение считается приемлемым, если заинтересованное лицо исчерпало все возможные способы обжалования, предусмотренные должностными инструкциями, руководством по системе пенсионного обеспечения или условиями трудового договора.

Языки Европейского патентного ведомства, европейских патентных заявок и других документов

________________
Поправка, внесенная актом пересмотра ЕПК от 29.11.2000.

См. заключение Большой апелляционной палаты G 6/91, G 2/95 (Приложение I).

Ст.70, 80, 90, 93, 97, 98, 103, 127, 129

(1) Официальными языками Европейского патентного ведомства являются английский, французский и немецкий.

П.3-7, 36, 40, 49, 61, 68, 112

(2) Европейская патентная заявка подается на одном из официальных языков или, если она подается на любом другом языке, с переводом на один из официальных языков в соответствии с Инструкцией к Конвенции. В ходе рассмотрения заявки в Европейском патентном ведомстве такой перевод может быть приведен в соответствие с поданной заявкой. Если перевод не подается в срок, заявка считается отозванной.

(3) Официальный язык Европейского патентного ведомства, на котором подается заявка или на который она переводится, используется в дальнейшем в качестве языка производства в ходе ее рассмотрения в Европейском патентном ведомстве, если в Инструкции к Конвенции не предусмотрено иное.

(4) Физические и юридические лица, чье место жительства или основное место пребывания находится в Договаривающемся государстве, где используется в качестве официального другой язык, нежели чем английский, французский или немецкий, и граждане такого государства, проживающие за границей, могут подавать документы на официальном языке данного государства в предусмотренные для этого сроки. Однако, они обязаны представить перевод на один из официальных языков Европейского патентного ведомства в соответствии с Инструкцией к Конвенции. В случае, если какой-либо документ, не являющийся частью европейской патентной заявки, не подан на соответствующем языке или, если необходимый перевод не подан в указанный срок, то такой документ считается неподанным.

(5) Публикация европейских патентных заявок осуществляется на языке производства.

(6) Описания изобретений к европейским патентам публикуются на языке производства и включают перевод формулы изобретения на два других официальных языка Европейского патентного ведомства.

(7) На трех официальных языках Европейского патентного ведомства публикуются следующие издания:

(a) Европейский патентный бюллетень;

(b) официальный журнал Европейского патентного ведомства.

(8) Записи в Реестре европейских патентов делаются на трех официальных языках Европейского патентного ведомства. В сомнительных случаях аутентичной считается запись на языке производства.

Источник

29. Понятие льготы по новизне

Определенным преимуществом для изобретателя (заявителя), которое следует из нормы о льготе по новизне, установленной Патентным законом России, считается возможность свободной публикации автором информации о содержании своего изобретения (например, в научно-техническом журнале), что особенно важно для научных работников и инженеров. Автор может вначале опубликовать информацию об изобретении, а затем заняться делами по составлению заявки на изобретение или полезную модель. Подобную возможность предоставляет авторам (заявителям) и Патентный закон США.

Законодателем предусмотрена также так называемая льгота по новизне: не

порочит новизну изобретения такое раскрытие информации, относящееся к изобретению, автором, заявителем или любым лицом, получившим от него прямо или косвенно эту информацию, при котором сведения о сущности изобретения стали общедоступными, если заявка подана в Патентное ведомство не позднее шести месяцев с даты раскрытия информации.

При этом бремя доказывания факта, обусловливающего возможность применения

льготы по новизне, лежит на заявителе.

Кроме того, необходимо учитывать то, что льготный шестимесячный срок

отсчитывается от даты подачи заявки, а не от даты приоритета. Льгота по новизне по российскому законодательству предоставляется только авторам, заявителям или лицам, получившим от них прямо или косвенно информацию об изобретении.

Иными словами, речь идет о добросовестном раскрытии такой информации либо

самим автором (заявителем), либо с его согласия. В отношении фактов недобросовестного раскрытия информации об изобретении третьими лицами (например, в результате подкупа служащего заявителя) льгота по новизне не предусматривается.

В этом плане упомянутое выше положение отличается от нормы о льготе по

новизне, закрепленной в патентных законодательствах большинства промышленно

развитых стран, а также в Европейской патентной конвенции 1973 г., в соответствии с которой данная льгота предоставляется (кроме льготы, связанной с экспонированием изобретения на выставке) и в случаях очевидного злоупотребления, совершенного в отношении заявителя или его правопредшественника.

30. Понятие уровня техники, принятого в развитых странах при определении патентоспособности изобретений.

Уровень техники включает любые сведения, ставшие общедоступными в мире или стране до даты приоритета изобретения. В большинстве стран действует критерий «абсолютной мировой новизны»

31. Критерий «изобретательский уровень»

Изобретение имеет изобретательский уровень, если оно для специалиста явным образом не следует из уровня техники. Для полезных моделей данный критерий не включен в понятие патентоспособности.

Источник

Условия патентоспособности в соответствии с требованиями европейской и евразийской патентных систем

Расширение международных экономических связей во всемирном масштабе повысило значение интеграционных процессов в экономике, важным направлением которых является сотрудничество государств в области патентной политики.

Процессы интеграции патентного права универсального характера происходили на фоне интеграции национальных патентных систем. В качестве примера последних можно привести региональные европейскую и евразийские патентные системы.

В соответствии со статьей 6 Конвенции Евразийское патентное ведомство выдает евразийский патент на изобретение, которое является новым, имеет изобретательский уровень и промышленно применимо.

В силу рамочного характера Конвенции определение этих условий патентоспособности изобретения в соответствии со статьей 14 Конвенции отнесено к Патентной инструкции.

Как следует из положений Конвенции и Патентной инструкции, указанные три условия патентоспособности независимы друг от друга. Вместе с тем мы можем говорить об их кумулятивном характере, поскольку изобретение считается патентоспособным только тогда, когда выполняются одновременно все эти три условия. Несоответствие изобретения хотя бы одному из данных условий не позволяет признать его патентоспособным.

Таким образом, Конвенция, так же как Страсбургское соглашение от 27 ноября 1963 г. и Мюнхенская конвенция от 5 октября 1973 г., признает указанные условия патентоспособности как необходимые и достаточные для признания изобретения охраноспособным.

Несмотря на то что условие промышленной применимости в Конвенции и Патентной инструкции приводится после новизны и изобретательского уровня, в практике экспертизы изобретений его оценка проводится, как правило, в первую очередь. Это объясняется тем, что исследование заявленного изобретения в отношении этого условия патентоспособности наименее трудоемко и его легко осуществить на начальном этапе экспертизы. С другой стороны, было бы неоправданно тратить время и силы на оценку новизны и изобретательского уровня заявленного изобретения, если оно заведомо не отвечает условию промышленной применимости.

Блинников В.И., Григорьев А.Н., Еременко В.И. Комментарий к Евразийскому патентному законодательству. Здесь и далее по тексту делаются ссылки на данный документ.

Новизна

Понятие патентной новизны состоит из двух элементов: 1) из понятия данного уровня известных идей (определительный уровень) и 2) из некоторого плюса, поставленного над этим уровнем (определенный избыток).

Пиленко А.А. Право изобретателя. М.: Статут, 2001.

Еременко В.И. Европейская патентная конвенция (издание исправленное и дополненное). М.: ИНИЦ.

Аналогичные положения содержатся и в Инструкции к Евразийской патентной конвенции. В соответствии с правилом 3 Патентной инструкции изобретение признается новым, если оно является частью предшествующего уровня техники.

Предшествующий уровень техники включает все сведения, которые стали общедоступными в мире до даты подачи заявки в Евразийское патентное ведомство или, если испрошен приоритет, до даты ее приоритета. Как следует из приведенного определения, предшествующий уровень техники включает в себя все, что стало доступно общественности любыми законными средствами до даты подачи заявки.

Теперь необходимо выяснить, какую смысловую нагрузку несет понятие общедоступный характер сведений. Для того чтобы те или иные сведения можно было считать общедоступными, они должны законным образом быть представлены общественности таким образом, чтобы любой желающий мог ознакомиться с ними, имел возможность получить необходимую информацию. При этом к общедоступным сведениям не относятся сведения, которые получены под секретом или конфиденциально в силу служебных обязанностей, например в силу проведения экспериментальных работ.

При оценке общедоступности сведений применительно к оценке новизны изобретения не имеет никакого значения, был ли кто-нибудь фактически знаком с данной информацией и понял ли ее сущность. Для того чтобы считать данную информацию общедоступной, достаточно того, что она представлена таким образом, который позволял бы любому человеку ознакомиться с ней и понять ее сущность.

Патентной инструкцией Евразийской конвенции не определяется форма сведений, которые могут считаться общедоступными. Вместе с тем, исходя из мировой практики, предполагается, что информация об изобретении может быть представлена в виде:

а) публикации описания изобретения;

б) публичного выступления;

в) публичного использования изобретения.

Наиболее распространенным видом информации являются любого рода публикации, в которых раскрыто содержание изобретения (книги, статьи, патентная документация и т.д.). Публикация чертежей или рисунков также относится к сведениям, которые могут опорочить новизну изобретения. При этом необходимо, чтобы чертежи или рисунки были представлены в таком виде, который бы позволял без описания понять сущность изобретения.

Патентным правом предусмотрены обстоятельства, при которых раскрытие информации, предшествующее подаче заявки, не влияет на патентоспособность изобретения. В соответствии со ст. 55 ЕПК разглашение изобретения не принимается во внимание, если оно имело место не ранее чем за 6 месяцев до подачи заявки на европейский патент и явилось прямым или косвенным результатом:

а) очевидного злоупотребления, совершенного в отношении заявителя или его правопредшественника, или

б) того факта, что заявитель или его правопредшественник поместил изобретение на официальных или официально признанных выставках в силу подписанной 22 ноября 1928 г. в Париже и пересмотренной в последний раз 30 ноября 1972 г. Конвенции о международных выставках.

Аналогичное положение содержится и в Патентной инструкции Евразийской конвенции. Так, в соответствии с правилом 3(3) данной Инструкции не признается обстоятельством, препятствующим признанию патентоспособности изобретения, такое раскрытие информации, относящейся к изобретению, которое сделано самим изобретателем, заявителем или любым другим лицом, получившим прямо или косвенно эту информацию, при условии, что сведения о сущности изобретения стали общедоступными не ранее чем за 6 месяцев до даты подачи евразийской заявки или до даты приоритета, если он испрошен.

При этом обязанность доказывания обстоятельств раскрытия информации лежит на заявителе.

Изобретательский уровень

Изобретательский уровень является одним из 3-х условий патентоспособности изобретения.

В соответствии с правилом 3 Патентной инструкции Евразийской конвенции изобретение имеет изобретательский уровень, если оно для специалиста очевидным образом не следует из предшествующего уровня техники.

Как следует из данного определения, оценка изобретательского уровня производится в отношении специалиста, для которого изобретение не должно очевидным образом вытекать из предшествующего уровня техники.

Таким образом, изобретательский уровень определяется исходя из предшествующего уровня техники, гипотетической фигуры специалиста и критерия очевидности.

Из изложенного следует, что предшествующий уровень техники является основой для определения новизны и изобретательского уровня.

Однако в отношении оценки изобретательского уровня в уровень техники не включаются ранее поданные заявки, если они не опубликованы до даты подачи заявки или до даты приоритета, если он испрошен.

Такое ограничение обусловлено требованием общедоступности на указанную дату информации, которой должен руководствоваться специалист при проверке соответствия изобретения требованию изобретательского уровня.

«Неочевидность изобретения» является критерием, который оценивается применительно к специалисту.

В практике охраны изобретений критерий «изобретательский уровень» является наиболее сложным для оценки и вместе с тем наиболее часто оспариваемым при рассмотрении дел, связанных с опротестованием правомерности выдачи патентов по техническим причинам.

В ЕПК употребляется другой термин: «изобретательская деятельность». Однако принципиальной разницы между понятиями «изобретательский уровень» и «изобретательская деятельность» нет. К этому выводу можно прийти, если проанализировать положения статьи 56 ЕПК. В этой статье раскрывается такое условие патентоспособности, как изобретательская деятельность. В соответствии со ст. 56 изобретение считается основанным на изобретательской деятельности, если оно не вытекает для специалиста очевидным образом из уровня техники.

По своей сути введение специалиста в определение изобретательского уровня и изобретательской деятельности является юридической фикцией, аналогично фигуре «добрый отец семейства (bonus pater familias)», утвердившейся в мировой практике еще со времен римского права.

Вместе с тем, несмотря на гипотетический характер специалиста, к нему предъявляются вполне конкретные требования.

С точки зрения его личных качеств специалист образован и активен, что означает его возможность использовать свои профессиональные знания в полной мере.

С профессиональной точки зрения этот специалист обладает обычными знаниями в рассматриваемой области техники. Имеется в виду, что он в курсе проблем и утвердившихся мнений в этой области.

В какой же области техники должен обладать профессиональными знаниями специалист? Как правило, под областью техники понимается область техники, которая охватывается формулой изобретения.

При оценке изобретательского уровня предшествующий уровень техники должен быть взят в совокупности. Это существенным образом отличает оценку данного критерия патентоспособности от оценки новизны изобретения, при которой может быть противопоставлен только один объект, исходя из концепции идентичности.

Нельзя требовать от специалиста знания всех областей техники одинаково. Он обладает нормальными знаниями в области, к которой относится изобретение, или в смежных областях, но он не может знать области, далекие от рассматриваемой или вообще не связанные с ней.

Таким образом, уровень техники при оценке изобретательского уровня рассматривается в определенной иерархии.

Чтобы правильно оценить изобретательский уровень того или иного изобретения, важно знать, что понимается под очевидностью.

Изобретение не имеет изобретательского уровня, если рассматриваемый нами специалист может его реализовать, используя профессиональные знания предшествующего уровня техники путем простого выполнения операций и комбинаций средств, раскрытых данным уровнем техники.

Изобретательский уровень оценивается путем исследования поставленной изобретателем проблемы и средств, которые были использованы для того, чтобы решить эту проблему.

Наряду с рассмотренными объективными показателями оценки изобретательского уровня в мировой практике широко используются вспомогательные критерии оценки изобретательского уровня.

В частности, в юридической практике и доктринах США, Канады, многих западноевропейских стран для оценки изобретательского уровня выработаны следующие косвенные критерии:

Представляется, что правоприменительная практика Евразийского патентного ведомства пойдет по упомянутому выше пути при оценке изобретательского уровня.

Промышленная применимость

В соответствии со ст. 57 ЕПК изобретение считается промышленно применимым, если его предмет может быть изготовлен или использован в любой отрасли промышленности, в том числе и в сельском хозяйстве. Аналогичное положение содержится и в правиле 3 Патентной инструкции Евразийской патентной конвенции. Так, исходя из этой Инструкции, изобретение является промышленно применимым, если оно может быть использовано в промышленности, сельском хозяйстве, здравоохранении и других областях человеческой деятельности. Таким образом, можно сделать вывод о том, что понятие промышленной применимости в интерпретации, данной в Инструкции к Евразийской конвенции, более широкое, чем в ЕПК. В данной Инструкции говорится об использовании изобретения не только в любых отраслях промышленности, но и в других областях человеческой деятельности.

Чтобы понять смысл, который вкладывается в понятие промышленной применимости, необходимо выяснить, что подразумевается под использованием изобретения. В понятие «использование», исходя из мировой юридической практики, входят эксплуатация изобретения или его изготовление. Таким образом, чтобы считать изобретение отвечающим критерию промышленной применимости, достаточно того, чтобы оно могло быть изготовлено, т.е. могло бы приобрести форму устройства или вещества. Изобретение может быть использовано, если оно обладает свойствами, позволяющими получить заявленный технический эффект.

Не следует смешивать понятие «промышленная применимость» с понятиями «полезность» или «технический прогресс».

Критерий промышленной применимости не имеет ничего общего с экономической рентабельностью изобретения. Несмотря на это, технический аспект является очень важным при оценке промышленной применимости. Важным условием оценки критерия промышленной применимости является требование возможности изготовления изобретения. Если в заявке описана лишь теоретическая идея и результат не может быть получен, как в случае с «вечным двигателем», то тогда гипотетический специалист не может получить результат, описанный в заявке. Возможен и такой случай, когда результат получен чисто случайно и изобретатель не в состоянии описать способ его получения, т.е. отсутствует детерминированное правило получения указанного результата. В этом случае изобретение также не отвечает критерию промышленной применимости.

При оценке критерия промышленной применимости важным обстоятельством является условие реализации изобретения специалистом.

Это требование не следует смешивать с условием полного раскрытия изобретения в описании заявки. Как правило, раскрытие считается неполным, если изобретателем не раскрыт элемент, который он знает, но по какой-то причине посчитал возможным не описывать. В этом случае суд может вынести решение в пользу действительности патента, если докажет, что изобретение может быть воспроизведено специалистом в этой области техники. В то же время если никто не в состоянии воспроизвести описанное в заявке изобретение, то можно говорить о том, что изобретение не отвечает критерию промышленной применимости.

Таким образом, если, несмотря на описание и все содержащиеся в заявке сведения об изобретении, последнее не может быть реализовано или описанный результат не может быть получен, то тогда считается, что изобретение не отвечает критерию промышленной применимости.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *