жена по договору для мага с детьми читать бесплатно полностью
Жена по договору для мага с детьми
У вас появилась возможность начать слушать аудио данной книги. Для прослушивания, воспользуйтесь переключателем между текстом и аудио.
Глава 1.
— Мистрис Эделин Джосс, согласны ли вы стать женой достопочтенного Адимуса Алари, графа Дорана?
Нельзя сказать, что я не ожидала этого вопроса, скорее, наоборот, с нервным напряжением ждала его. Можно мне ответить «нет»? Нет? Нельзя? Но по глазам жреца я видела, что он ожидает от меня соответствующей реакции. А рядом стоял жених, который даже головы не повернул на затянувшееся молчание.
Он поднял руку на уровень шеи и провел поперек нее ребром ладони, показывая, что меня ждет, если я сейчас же не возьму себя в руки и не скажу это гмарово слово «да». Я развернулась обратно, жених так и не пошевелился, он все еще изображал каменную статую. Неужели его совершенно не волнует то, что сейчас происходит? Неужели он полностью согласен с решением короля?
Жрец удовлетворенно кивнул и связал мое правое запястье с левым запястьем Адимуса. На секунду наши руки соприкоснулись, и я увидела, что он нервно дернулся. Зачем он согласился, если я ему так противна? Этот вопрос меня мучил с тех пор, как вместе с известием о свадьбе он объявил меня мошенницей и проходимкой. В тот день я долго не могла прийти в себя от этого заявления, но только вот поговорить с моим бывшим работодателем, а ныне почти мужем мне возможность так и не представилась, он меня просто избегал.
Жрец достал из складок своего праздничного одеяния небольшой кинжал, которым слегка уколол наши указательные пальцы. В пронзительной тишине храма две капли крови с оглушительным звуком упали в чашу с золотистой жидкостью. Вопреки ожиданиям, она не стала розовой, а наоборот начала светиться изнутри, будто теперь внутри чаши были драгоценные камни.
Вообще, чаще всего жидкость в чаше приобретала розоватый оттенок, тогда жрец говорил стандартную фразу: “Духи одобряют брак”. А вот в нашем случае все сложнее: этот брак не так просто разорвать, духи посчитали нас истинными половинками. Вот только как, если он меня ненавидит, а я просто хотела на него работать, но никак не быть его женой?
Наши руки опустились в сверкающую жидкость, ниточки, связывающие запястья, засветились и начали въедаться в кожу, создавая на ней причудливый узор.
Когда я подняла руку, на ней был сверкающий браслет, только вот его нельзя ни снять, ни стереть.
От его слов и голоса, которым они были сказаны, я задрожала всем телом. Самый сильный маг королевства просто так не бросался угрозами, все знали: если граф Доран что-то сказал, значит так и будет.
Сейчас я поняла, как же все-таки сильно попала. Как же меня угораздило вляпаться в эту историю?
Нужно было сказать мужчине «нет» еще тогда, несколько недель назад, но уж больно заманчиво звучало его предложение, я просто не смогла устоять.
Мы повернулись к проходу. По традиции жених ведет за руку невесту, как бы проводя ее сквозь коридор, который отделяет свободную жизнь от замужней. Но Адимус даже не потрудился подать руку, он спустился со ступеньки, на которой мы стояли во время церемонии и, слегка повернув голову, сказал:
Жена по договору для мага с детьми (Дарья Перфильева)
Эделин мечтает о карьере боевого мага. К сожалению, это почти невозможно для женщины, но она не теряет надежды. Ей удается устроиться няней к детям верховного мага королевства. Кошмар начался, едва Эделин переступила порог графского дома. Детей было пятеро. Несмотря на свой юный возраст, они прекрасно магичили. Тухлые яйца и гнилые помидоры, вот что припасли детки для новой няни. Защитный купол спас положение, а отражающий заставил сорванцов убежать.
Началась война. Дети против няни. В ход шли все средства. Каждый день напоминал битву. Эделин видела, что дети растут без любви и ласки отца. Их комнаты больше похожи на казармы. Ранний подъем, тренировки, учителя, все точно по расписанию. Больше походили на маленьких солдатиков, чем на детей. Постепенно дети начали доверять няне. С малышами они вместе играли, читали книги. Только старшая девочка продолжала упорствовать и подстраивать разные пакости.
Читать онлайн Жена по договору для мага с детьми
Любите читать книги? На нашем книжном портале вы можете скачать бесплатно книги в формате fb2, rtf или epub. Для любителей чтения с планшетов и телефонов у нас есть замечательный ридер.
О книге
О семье графа она узнала, что брак был несчастливый. Бывшая жена разбила графу сердце. Он ожесточился и замкнулся в себе. Отношения с хозяином не заладились с самого начала. Эделин буквально цепенела под его прожигающим взглядом. Язык заплетался и она не могла связать пары слов. Маг видел в ней охотницу за богатством и только.
Поездка к дедушке с бабушкой для детей была настоящим праздником. Жили родственники далеко, на границе охранного купола. За ним обитали песчаные демоны. При нападении на людей, они выпивали их жизненную силу, иссушая тела. Нападение случилось неожиданно.
Эделин вовремя поняла опасность и отправила детей в дом. Сама встала на защиту людей от демонов. Держалась, пока не истощился магический резерв. Верховный маг подоспел вовремя и избавил от тварей. Девушка заслужила похвалу и благодарность от графа. А еще он предложил стать его невестой.
Все книги Дарьи Перфильевой
(биография и полный список произведений)
Церковь была переполнена. Горели свечи — много свечей, и одуряюще пахло ладаном. В переднем ряду кто-то постоянно кашлял и шмыгал носом — скорее всего, моя тетушка Лавиния, с самого утра прикладывавшая к глазам батистовый платочек, или же няня Флоренс, отлично обходившаяся и без него. Задние ряды, которым не досталось места на скамьях возле алтаря, молчаливо напирали, и на них шикали, прося не толкаться.
И все это под разносившийся по церкви глубокий, грудной голос святомонахини Иридии, уже добрый час выводившей молитвы к Великой Матери.
Этот ее голос, и запах горящих свечей, и разгоряченные людские тела — многим здесь не помешало бы постирать пропахшую потом одежду, да и самим хорошенько помыться, — а еще слишком сильная для июня жара, втекавшая в распахнутые дубовые двери — все это погружало меня в полубессознательное состояние.
Оцепенение давно уже охватило мысли и чувства, тело одеревенело, и я больше не ощущала ни ног, ни рук, в которых старательно сжимала зажженную свечу. Но была рада этому дурману, этой спячке, на короткий срок избавившей меня от мучительных размышлений и поиска выхода из ситуации, в которую я попала.
Потому что выхода из нее не было.
Тут на хорах грянули, затянули церковный гимн, да так громко, что я дернулась, возвращаясь из полузабытья в реальность. Сердце бешено заколотилось, и я растерянно обвела взглядом пеструю толпу — кажется, в церковь Великой Матери, стоявшую на выезде из Нукка, пришел весь округ Гленншир. Подумала отстраненно — а чего все так вырядились, если у нас похороны.
Но тут пришла в себя окончательно. Тряхнула головой, разгоняя остатки липкого тумана. Потому что у нас были вовсе не похороны — я присутствовала на собственном венчании. Простояла почти час на коленях на мягкой подушечке возле алтаря, и этот высокий мужчина рядом со мной, от которого за версту разило Светлой Магией, одетый в парадный темно-синий камзол с блестящими пуговицами на груди и Пурпурным Сердцем за храбрость, вот-вот станет моим мужем.
Именно это и ввергало меня в пучину отчаяния — моя собственная свадьба!
К ней я относилась, как к похоронам, а брачный договор расценивала как смертный приговор. Потому что осуждена я была без суда и следствия; вины моей не было и в помине — в чем может быть виновата та, которую назначили стать женой лорда Тайлора Бростона, нынешнего Верховного Мага его Величества, еще в колыбели?!
Правда, наказание откладывалось почти на двадцать лет, но этот час все-таки настал. Отсюда и свеча в руке, и давка в церкви, и сосредоточенное лицо венчавшей нас святомонахини, нараспев читавшей молитвы. Но венчание подходило к концу, и она вот-вот объявит нас мужем и женой.
С трудом повернув одеревеневшую шею, я кинула взгляд через белоснежную вуаль на незнакомца, который скоро станет моим законным супругом. Тайлора Бростона я увидела первый раз в жизни этим самым утром, и до этого дня он проявлял к моему существованию завидное равнодушие.
К удивлению, жених оказался вполне привлекательным. Он был старше меня на одиннадцать лет — ему недавно исполнилось тридцать, — темноволосый, с волевыми чертами лица, упрямым подбородком и яркими синими глазами. Все остальные знания о нем были мною подчерпнуты исключительно из газет. Лорд Бростон оказался любимцем столичной прессы, частенько замеченным ею в обществе ослепительной прима-балерины Жаклин Брюссо — тетушка постоянно зачитывала мне колонку светских новостей из «Столичного Вестника».
Вот и сейчас я смотрела на молодого франта и думала… Он-то в чем провинился? За что его так жестоко наказали… мною?!
В чем-то я ему даже сочувствовала, моему товарищу по несчастью. И все только потому, что наши отцы девятнадцать лет назад решили объединить свои земли, примыкавшие друг другу. Похоже, распили бутылку коньяка после обеда, раскурив кембрийские сигары, и подумали, что это очень даже неплохая идея. После чего заключили проклятый брачный договор, расплачиваться за который приходилось их детям!
На нашем венчании, кстати, не присутствовал ни один, ни другой. Лорд Бростон-старший вот уже пятнадцать лет как в могиле вместе со своей женой — эпидемия Красной Лихорадки не щадила ни бедняков, ни столичных лордов. Мой отец, генерал Лазариус Нейтон, давно уже… Нет, папа был жив и вполне здоров, но я не видела его лет так пятнадцать, потому что отца куда больше дочери интересовала бессмысленная и кровавая война на стороне Альянса. Он и не подумал являться на нашу свадьбу, хотя я отправляла ему приглашение.
Зато нам пришлось… Пришлось на нее явиться!
Не знаю, о чем думал Тайлор Бростон, но на миг мне показалось, что на его красивом, хранившем до этого выражение холодного безразличия лице, промелькнула гримаса отвращения. Отвращения к браку с незнакомой девицей, которую ему навязали на всю оставшуюся жизнь, потому что разводы в Валоре запрещены. К обязательствам, которые придется исполнять, хотя они идут вразрез с голосом разума.
Потому что мы слишком разные! И меня не может быть ничего общего со столичным лордом в дорогом камзоле. Верховный Маг его Величества, наследник обширных земельных владений, превышающих мои чуть ли не в пять раз. Отличное образование — сперва в Валоре, затем за рубежом, герой войны, отличная должность при дворе, друг наследного принца Густава и любимец женщин — я многое узнала о нем из газет. Подозреваю, брак со мной, дочерью генерала Лазариуса Нейтона, выросшей в гленнширской глуши, казался ему ужасным мезальянсом.
Не выдержав тяжелого взгляда жениха, я нервно дернула головой. Но он продолжал меня рассматривать, словно пытался разгадать то, что скрывала белоснежная вуаль, спадавшая на подол моего простенького подвенечного платья.
Когда-то это самое платье принадлежало моей маме, и по нынешним временам было довольно старомодным, но я решила, что и так сойдет. Правда, за день до венчания Флоренс заставила меня примерить его еще раз, после чего схватилась за голову. Пришлось срочно ушивать — за последнюю неделю, полную хлопот и приготовлений к свадьбе, я похудела так сильно, что, по словам няни, даже в гроб краше кладут.
Мне было все равно, в чем меня положат в гроб — вернее, в каком виде ехать в церковь, — но Флоренс этим утром все же решила меня приукрасить. Сделала прическу, укротив мою непослушную гриву черных волос с помощью шпилек и лент, после чего приколола в нее несколько белоснежных бутонов роз из сада. Из украшений на мне была лишь тонкая нитка речного жемчуга — и больше ничего…
Помню, как перед выездом я мельком взглянула на себя в зеркало, отметив лихорадочный блеск зеленых глаз на осунувшемся лице, и безразлично пожала плечами. Да какая, в принципе, разница.
Тут лорд Тайлор Бростон перестал меня разглядывать, потому что святомонахиня Иридия, она же настоятельница женского монастыря Святой Анны, наконец-таки подошла к самому главному. Повинуясь ее жесту, пение на хорах стихло, и мы поднялись с колен. Я чуть покачнулась на одеревеневших ногах, поймав встревоженный взгляд жениха, но гордо вздернула голову. Мне не нужна была его помощь.
Жена по договору для мага с детьми читать бесплатно полностью
Жена для Верховного мага
Церковь была переполнена. Горели свечи — много свечей, и одуряюще пахло ладаном. В переднем ряду кто-то постоянно кашлял и шмыгал носом — скорее всего, моя тетушка Лавиния, с самого утра прикладывавшая к глазам батистовый платочек, или же няня Флоренс, отлично обходившаяся и без него. Задние ряды, которым не досталось места на скамьях возле алтаря, молчаливо напирали, и на них шикали, прося не толкаться.
И все это под разносившийся по церкви глубокий, грудной голос святомонахини Иридии, уже добрый час выводившей молитвы к Великой Матери.
Этот ее голос, и запах горящих свечей, и разгоряченные людские тела — многим здесь не помешало бы постирать пропахшую потом одежду, да и самим хорошенько помыться, — а еще слишком сильная для июня жара, втекавшая в распахнутые дубовые двери — все это погружало меня в полубессознательное состояние.
Оцепенение давно уже охватило мысли и чувства, тело одеревенело, и я больше не ощущала ни ног, ни рук, в которых старательно сжимала зажженную свечу. Но была рада этому дурману, этой спячке, на короткий срок избавившей меня от мучительных размышлений и поиска выхода из ситуации, в которую я попала.
Потому что выхода из нее не было.
Тут на хорах грянули, затянули церковный гимн, да так громко, что я дернулась, возвращаясь из полузабытья в реальность. Сердце бешено заколотилось, и я растерянно обвела взглядом пеструю толпу — кажется, в церковь Великой Матери, стоявшую на выезде из Нукка, пришел весь округ Гленншир. Подумала отстраненно — а чего все так вырядились, если у нас похороны.
Но тут пришла в себя окончательно. Тряхнула головой, разгоняя остатки липкого тумана. Потому что у нас были вовсе не похороны — я присутствовала на собственном венчании. Простояла почти час на коленях на мягкой подушечке возле алтаря, и этот высокий мужчина рядом со мной, от которого за версту разило Светлой Магией, одетый в парадный темно-синий камзол с блестящими пуговицами на груди и Пурпурным Сердцем за храбрость, вот-вот станет моим мужем.
Именно это и ввергало меня в пучину отчаяния — моя собственная свадьба!
К ней я относилась, как к похоронам, а брачный договор расценивала как смертный приговор. Потому что осуждена я была без суда и следствия; вины моей не было и в помине — в чем может быть виновата та, которую назначили стать женой лорда Тайлора Бростона, нынешнего Верховного Мага его Величества, еще в колыбели?!
Правда, наказание откладывалось почти на двадцать лет, но этот час все-таки настал. Отсюда и свеча в руке, и давка в церкви, и сосредоточенное лицо венчавшей нас святомонахини, нараспев читавшей молитвы. Но венчание подходило к концу, и она вот-вот объявит нас мужем и женой.
С трудом повернув одеревеневшую шею, я кинула взгляд через белоснежную вуаль на незнакомца, который скоро станет моим законным супругом. Тайлора Бростона я увидела первый раз в жизни этим самым утром, и до этого дня он проявлял к моему существованию завидное равнодушие.
К удивлению, жених оказался вполне привлекательным. Он был старше меня на одиннадцать лет — ему недавно исполнилось тридцать, — темноволосый, с волевыми чертами лица, упрямым подбородком и яркими синими глазами. Все остальные знания о нем были мною подчерпнуты исключительно из газет. Лорд Бростон оказался любимцем столичной прессы, частенько замеченным ею в обществе ослепительной прима-балерины Жаклин Брюссо — тетушка постоянно зачитывала мне колонку светских новостей из «Столичного Вестника».
Вот и сейчас я смотрела на молодого франта и думала… Он-то в чем провинился? За что его так жестоко наказали… мною?!
В чем-то я ему даже сочувствовала, моему товарищу по несчастью. И все только потому, что наши отцы девятнадцать лет назад решили объединить свои земли, примыкавшие друг другу. Похоже, распили бутылку коньяка после обеда, раскурив кембрийские сигары, и подумали, что это очень даже неплохая идея. После чего заключили проклятый брачный договор, расплачиваться за который приходилось их детям!
На нашем венчании, кстати, не присутствовал ни один, ни другой. Лорд Бростон-старший вот уже пятнадцать лет как в могиле вместе со своей женой — эпидемия Красной Лихорадки не щадила ни бедняков, ни столичных лордов. Мой отец, генерал Лазариус Нейтон, давно уже… Нет, папа был жив и вполне здоров, но я не видела его лет так пятнадцать, потому что отца куда больше дочери интересовала бессмысленная и кровавая война на стороне Альянса. Он и не подумал являться на нашу свадьбу, хотя я отправляла ему приглашение.
Зато нам пришлось… Пришлось на нее явиться!
Не знаю, о чем думал Тайлор Бростон, но на миг мне показалось, что на его красивом, хранившем до этого выражение холодного безразличия лице, промелькнула гримаса отвращения. Отвращения к браку с незнакомой девицей, которую ему навязали на всю оставшуюся жизнь, потому что разводы в Валоре запрещены. К обязательствам, которые придется исполнять, хотя они идут вразрез с голосом разума.
Потому что мы слишком разные! И меня не может быть ничего общего со столичным лордом в дорогом камзоле. Верховный Маг его Величества, наследник обширных земельных владений, превышающих мои чуть ли не в пять раз. Отличное образование — сперва в Валоре, затем за рубежом, герой войны, отличная должность при дворе, друг наследного принца Густава и любимец женщин — я многое узнала о нем из газет. Подозреваю, брак со мной, дочерью генерала Лазариуса Нейтона, выросшей в гленнширской глуши, казался ему ужасным мезальянсом.
Не выдержав тяжелого взгляда жениха, я нервно дернула головой. Но он продолжал меня рассматривать, словно пытался разгадать то, что скрывала белоснежная вуаль, спадавшая на подол моего простенького подвенечного платья.
Когда-то это самое платье принадлежало моей маме, и по нынешним временам было довольно старомодным, но я решила, что и так сойдет. Правда, за день до венчания Флоренс заставила меня примерить его еще раз, после чего схватилась за голову. Пришлось срочно ушивать — за последнюю неделю, полную хлопот и приготовлений к свадьбе, я похудела так сильно, что, по словам няни, даже в гроб краше кладут.
Мне было все равно, в чем меня положат в гроб — вернее, в каком виде ехать в церковь, — но Флоренс этим утром все же решила меня приукрасить. Сделала прическу, укротив мою непослушную гриву черных волос с помощью шпилек и лент, после чего приколола в нее несколько белоснежных бутонов роз из сада. Из украшений на мне была лишь тонкая нитка речного жемчуга — и больше ничего…
Помню, как перед выездом я мельком взглянула на себя в зеркало, отметив лихорадочный блеск зеленых глаз на осунувшемся лице, и безразлично пожала плечами. Да какая, в принципе, разница.
Тут лорд Тайлор Бростон перестал меня разглядывать, потому что святомонахиня Иридия, она же настоятельница женского монастыря Святой Анны, наконец-таки подошла к самому главному. Повинуясь ее жесту, пение на хорах стихло, и мы поднялись с колен. Я чуть покачнулась на одеревеневших ногах, поймав встревоженный взгляд жениха, но гордо вздернула голову. Мне не нужна была его помощь.
Наконец, в повисшей тишине раздался глубокий, грудной голос Иридии, казалось, заполнивший собой все свободное пространство.
— Берешь ли ты, Тайлор Бростон, в жены Одри Нейтон, и будешь ли ты любить ее всегда — и в радости, и в горе, в счастье и в разлуке? Признаешь ли ты детей от нее своими законными наследниками и станешь ли заботиться об этой женщине до конца своих дней, пока Боги не заберут вас в царствие Небесное?
Он замер, и я тоже застыла. Люди за нашими спинами перестали кашлять и шептаться, одна лишь тетя Лавиния не сдерживала судорожных рыданий. Я почти не дышала, все еще надеясь услышать его «нет». Все еще отчаянно молилась, чтобы Тайлору Бростону хватило здравомыслия пойти против воли наших отцов и отказаться поступать так, как написано в проклятой бумажке, заверенной подписями свидетелей и печатью столичного нотариуса!
Брачный договор стал для Одри Нейтон приговором. Для нее он означает потерю свободы и всего, чем она дорожила. А для ее мужа? Быть может, шанс на любовь и счастье? Но сперва Верховному Магу придется покорить непокорную жену, а потом спасти страну, застывшую на грани Темного Бунта
Жена для Верховного мага (СИ) читать онлайн бесплатно
Жена для Верховного мага
Церковь была переполнена. Горели свечи — много свечей, и одуряюще пахло ладаном. В переднем ряду кто-то постоянно кашлял и шмыгал носом — скорее всего, моя тетушка Лавиния, с самого утра прикладывавшая к глазам батистовый платочек, или же няня Флоренс, отлично обходившаяся и без него. Задние ряды, которым не досталось места на скамьях возле алтаря, молчаливо напирали, и на них шикали, прося не толкаться.
И все это под разносившийся по церкви глубокий, грудной голос святомонахини Иридии, уже добрый час выводившей молитвы к Великой Матери.
Этот ее голос, и запах горящих свечей, и разгоряченные людские тела — многим здесь не помешало бы постирать пропахшую потом одежду, да и самим хорошенько помыться, — а еще слишком сильная для июня жара, втекавшая в распахнутые дубовые двери — все это погружало меня в полубессознательное состояние.
Оцепенение давно уже охватило мысли и чувства, тело одеревенело, и я больше не ощущала ни ног, ни рук, в которых старательно сжимала зажженную свечу. Но была рада этому дурману, этой спячке, на короткий срок избавившей меня от мучительных размышлений и поиска выхода из ситуации, в которую я попала.
Потому что выхода из нее не было.
Тут на хорах грянули, затянули церковный гимн, да так громко, что я дернулась, возвращаясь из полузабытья в реальность. Сердце бешено заколотилось, и я растерянно обвела взглядом пеструю толпу — кажется, в церковь Великой Матери, стоявшую на выезде из Нукка, пришел весь округ Гленншир. Подумала отстраненно — а чего все так вырядились, если у нас похороны.
Но тут пришла в себя окончательно. Тряхнула головой, разгоняя остатки липкого тумана. Потому что у нас были вовсе не похороны — я присутствовала на собственном венчании. Простояла почти час на коленях на мягкой подушечке возле алтаря, и этот высокий мужчина рядом со мной, от которого за версту разило Светлой Магией, одетый в парадный темно-синий камзол с блестящими пуговицами на груди и Пурпурным Сердцем за храбрость, вот-вот станет моим мужем.
Именно это и ввергало меня в пучину отчаяния — моя собственная свадьба!
К ней я относилась, как к похоронам, а брачный договор расценивала как смертный приговор. Потому что осуждена я была без суда и следствия; вины моей не было и в помине — в чем может быть виновата та, которую назначили стать женой лорда Тайлора Бростона, нынешнего Верховного Мага его Величества, еще в колыбели?!
Правда, наказание откладывалось почти на двадцать лет, но этот час все-таки настал. Отсюда и свеча в руке, и давка в церкви, и сосредоточенное лицо венчавшей нас святомонахини, нараспев читавшей молитвы. Но венчание подходило к концу, и она вот-вот объявит нас мужем и женой.
С трудом повернув одеревеневшую шею, я кинула взгляд через белоснежную вуаль на незнакомца, который скоро станет моим законным супругом. Тайлора Бростона я увидела первый раз в жизни этим самым утром, и до этого дня он проявлял к моему существованию завидное равнодушие.
К удивлению, жених оказался вполне привлекательным. Он был старше меня на одиннадцать лет — ему недавно исполнилось тридцать, — темноволосый, с волевыми чертами лица, упрямым подбородком и яркими синими глазами. Все остальные знания о нем были мною подчерпнуты исключительно из газет. Лорд Бростон оказался любимцем столичной прессы, частенько замеченным ею в обществе ослепительной прима-балерины Жаклин Брюссо — тетушка постоянно зачитывала мне колонку светских новостей из «Столичного Вестника».
Вот и сейчас я смотрела на молодого франта и думала… Он-то в чем провинился? За что его так жестоко наказали… мною?!
В чем-то я ему даже сочувствовала, моему товарищу по несчастью. И все только потому, что наши отцы девятнадцать лет назад решили объединить свои земли, примыкавшие друг другу. Похоже, распили бутылку коньяка после обеда, раскурив кембрийские сигары, и подумали, что это очень даже неплохая идея. После чего заключили проклятый брачный договор, расплачиваться за который приходилось их детям!
На нашем венчании, кстати, не присутствовал ни один, ни другой. Лорд Бростон-старший вот уже пятнадцать лет как в могиле вместе со своей женой — эпидемия Красной Лихорадки не щадила ни бедняков, ни столичных лордов. Мой отец, генерал Лазариус Нейтон, давно уже… Нет, папа был жив и вполне здоров, но я не видела его лет так пятнадцать, потому что отца куда больше дочери интересовала бессмысленная и кровавая война на стороне Альянса. Он и не подумал являться на нашу свадьбу, хотя я отправляла ему приглашение.
Зато нам пришлось… Пришлось на нее явиться!
Не знаю, о чем думал Тайлор Бростон, но на миг мне показалось, что на его красивом, хранившем до этого выражение холодного безразличия лице, промелькнула гримаса отвращения. Отвращения к браку с незнакомой девицей, которую ему навязали на всю оставшуюся жизнь, потому что разводы в Валоре запрещены. К обязательствам, которые придется исполнять, хотя они идут вразрез с голосом разума.
Потому что мы слишком разные! И меня не может быть ничего общего со столичным лордом в дорогом камзоле. Верховный Маг его Величества, наследник обширных земельных владений, превышающих мои чуть ли не в пять раз. Отличное образование — сперва в Валоре, затем за рубежом, герой войны, отличная должность при дворе, друг наследного принца Густава и любимец женщин — я многое узнала о нем из газет. Подозреваю, брак со мной, дочерью генерала Лазариуса Нейтона, выросшей в гленнширской глуши, казался ему ужасным мезальянсом.
Не выдержав тяжелого взгляда жениха, я нервно дернула головой. Но он продолжал меня рассматривать, словно пытался разгадать то, что скрывала белоснежная вуаль, спадавшая на подол моего простенького подвенечного платья.
Когда-то это самое платье принадлежало моей маме, и по нынешним временам было довольно старомодным, но я решила, что и так сойдет. Правда, за день до венчания Флоренс заставила меня примерить его еще раз, после чего схватилась за голову. Пришлось срочно ушивать — за последнюю неделю, полную хлопот и приготовлений к свадьбе, я похудела так сильно, что, по словам няни, даже в гроб краше кладут.
Мне было все равно, в чем меня положат в гроб — вернее, в каком виде ехать в церковь, — но Флоренс этим утром все же решила меня приукрасить. Сделала прическу, укротив мою непослушную гриву черных волос с помощью шпилек и лент, после чего приколола в нее несколько белоснежных бутонов роз из сада. Из украшений на мне была лишь тонкая нитка речного жемчуга — и больше ничего…
Помню, как перед выездом я мельком взглянула на себя в зеркало, отметив лихорадочный блеск зеленых глаз на осунувшемся лице, и безразлично пожала плечами. Да какая, в принципе, разница.
Тут лорд Тайлор Бростон перестал меня разглядывать, потому что святомонахиня Иридия, она же настоятельница женского монастыря Святой Анны, наконец-таки подошла к самому главному. Повинуясь ее жесту, пение на хорах стихло, и мы поднялись с колен. Я чуть покачнулась на одеревеневших ногах, поймав встревоженный взгляд жениха, но гордо вздернула голову. Мне не нужна была его помощь.
Наконец, в повисшей тишине раздался глубокий, грудной голос Иридии, казалось, заполнивший собой все свободное пространство.
— Берешь ли ты, Тайлор Бростон, в жены Одри Нейтон, и будешь ли ты любить ее всегда — и в радости, и в горе, в счастье и в разлуке? Признаешь ли ты детей от нее своими законными наследниками и станешь ли заботиться об этой женщине до конца своих дней, пока Боги не заберут вас в царствие Небесное?
Он замер, и я тоже застыла. Люди за нашими спинами перестали кашлять и шептаться, одна лишь тетя Лавиния не сдерживала судорожных рыданий. Я почти не дышала, все еще надеясь услышать его «нет». Все еще отчаянно молилась, чтобы Тайлору Бростону хватило здравомыслия пойти против воли наших отцов и отказаться поступать так, как написано в проклятой бумажке, заверенной подписями свидетелей и печатью столичного нотариуса!