журнал учета ежедневного допуска аттракциона к эксплуатации
Приложение Ж (рекомендуемое). Образец журнала администратора
Образец журнала администратора
ЖУРНАЛ АДМИНИСТРАТОРА
УЧЕТ ДОПУСКОВ АТТРАКЦИОНА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
1 Сведения об аттракционе и владельце
Администратор (фамилия, имя, отчество, паспортные данные)
2 Инструкция по ведению журнала
Настоящая инструкция устанавливает правила заполнения всех разделов журнала и обязательна для выполнения всем персоналом, заполняющим соответствующие формы журнала в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации.
Журнал ведется с момента передачи аттракциона изготовителем владельцу для эксплуатации. Все графы журнала заполняются аккуратно, четко, чернилами или шариковой ручкой. Подчистки не допускаются. Исправления заверяются подписью администратора.
Журнал постоянно хранится у администратора в недоступном для посторонних месте. Ответственным за сохранность, правильность и своевременность заполнения журнала является администратор.
В разделе журнала «Общие сведения об аттракционе» указываются все сведения об изделии и в обязательном порядке о владельце и администраторе.
Если владельцем аттракциона является юридическое лицо, то в графе «Владелец аттракциона» указывается полное наименование предприятия, владеющего аттракционом, его адрес, телефон и администратор, отвечающий за эксплуатацию аттракциона.
Если владельцем аттракциона является физическое лицо, то в графе «Владелец аттракциона» указывается полностью фамилия, имя, отчество владельца, его адрес, телефон, наименование и регистрационный номер документа на право эксплуатации аттракциона и администратор, отвечающий за эксплуатацию аттракциона.
Правила заполнения раздела «Учет обучения персонала»
Раздел «Учет обучения персонала» заполняется администратором аттракциона при положительных результатах проведения аттестации.
В разделе должны содержаться сведения об аттестации всего персонала аттракциона, в том числе и нанятого сверх минимально необходимого числа (указанного в руководстве по эксплуатации) для выполнения вспомогательных функций (продажи билетов, поддержания порядка в очереди и т.п.).
В колонку «Дата» записывают дату проведения инструктажа.
В колонке «Вид аттестации» записывают «первично», если аттестация проводится при приеме на работу, и «вторично», если проводится аттестация сотрудника, работающего на аттракционе, для подтверждения знаний правил эксплуатации, техники безопасности, а также проверки его квалификации.
В колонке «Содержание» записывают предмет аттестации и документ (документы), по которым проводится аттестация. Допускается запись в несколько строк.
Запись на каждого аттестуемого отделяют друг от друга пустой строкой.
Правила заполнения раздела «Учет допуска персонала к работе с аттракционом»
В соответствии с формой указываются сведения о назначении и снятии лиц, ответственных за техническую эксплуатацию аттракциона.
Правила заполнения раздела «Учет ежедневного допуска аттракциона к эксплуатации»
Бланк заполняется администратором, механиком, электриком и оператором (старшим оператором) или лицами, официально их заменяющими.
Раздел 1 бланка заполняется администратором при допуске персонала к работе. Администратор распределяет работников по рабочим местам, вписывает их фамилии в графы, соответствующие рабочим местам, и инструктирует работников, о чем администратор и работник расписываются в соответствующих графах. На работников, должности которых не предусмотрены бланком, администратор заполняет графу в соответствии со штатным расписанием аттракциона.
Раздел 2 бланка заполняют механик и администратор после включения аттракциона и подготовки его к работе в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации. В графе «Состояние аттракциона при открытии» делают отметку о проведенном техническом обслуживании и техническом состоянии аттракциона (его работоспособности) при открытии и вносят при необходимости замечания о дефектах конструкции, не препятствующих нормальной эксплуатации аттракциона.
При нарушении обслуживающим персоналом правил администратор заполняет и предъявляет ему талон предупреждения, корешки талонов администратор подшивает к «Журналу администратора».
3 Учет обучения персонала для работы с аттракционом
Журнал администратора. Учет допусков аттракциона к эксплуатации
Настройка блока страниц
Ламинировать обложку C двух сторон
Нумерация, скрепление, печать:
Отверстия для прошивки
Тиснение на обложке
Все настройки
Настройка обложки
Проклеить корешок бумвинилом
Цвет обложки:
Цвет обложки:
Бумвинил
Кожзам
Бумага
Логотип на обложку
Образец журнала
Форма журнала администратора соответствует приложению Ж к ГОСТ 33807-2016. Безопасность аттракционов. Общие требования.
Журнал имеет разделы:
1. Сведения об аттракционе и владельце
2. Инструкция по ведению журнала
3. Учет обучения персонала для работы с аттракционом
4. Учет допуска персонала для работы с аттракционом
5. Учет ежедневного допуска аттракциона к эксплуатации
6. Форма талона предупреждений
Еще сомневаетесь, где купить и заказать качественные журналы и бланки по Вашему образцу? Только у нас!
Мы доставляем заказы не только по Москве и области, но и по всей России.
Воспользовавшись калькулятором журнала, Вы настроите нужное количество страниц, обложку, логотип и т.д.
Добавить отзыв
Журнал ежедневного осмотра детских игровых и спортивных площадок
от 35 руб.
Журнал учета технического обслуживания и ремонта
от 35 руб.
Настройка журнала
Настройка журнала
Вы можете за 10 рублей разместить логотип Вашей организации на обложке журнала.
Логотип будет размещен над названием журнала по центру.
Размер файла не должен превышать 2 мб. Формат загружаемого файла с логотипом должен быть jpg, jpeg, gif или png. Имя файла должно состоять только из английских букв и цифр. Цветность Вашего логотипа может быть как черно-белой (градации серого), так и цветной.
Пример расположения логотипа на вертикальной обложке
Пример расположения логотипа на горизонтальной обложке
Постановление Правительства РФ от 20 декабря 2019 г. N 1732 «Об утверждении требований к техническому состоянию и эксплуатации аттракционов» (с изменениями и дополнениями)
Постановление Правительства РФ от 20 декабря 2019 г. N 1732
«Об утверждении требований к техническому состоянию и эксплуатации аттракционов»
С изменениями и дополнениями от:
Правительство Российской Федерации постановляет:
1. Утвердить прилагаемые требования к техническому состоянию и эксплуатации аттракционов.
2. Установить, что требования, утвержденные настоящим постановлением, применяются:
Председатель Правительства
Российской Федерации
УТВЕРЖДЕНЫ
постановлением Правительства
Российской Федерации
от 20 декабря 2019 г. N 1732
Требования
к техническому состоянию и эксплуатации аттракционов
I. Область применения
2. Настоящие требования не распространяются на аттракционы, виды и типы которых не предусмотрены приложением N 1 к техническому регламенту, аттракционы, имеющие ничтожную степень потенциального биомеханического риска (RB-4), оборудование для детских игровых площадок, канатные дороги и фуникулеры, относящиеся к опасным производственным объектам, спортивное и тренировочное оборудование, а также на оборудование, используемое исключительно для личных и (или) семейных нужд.
II. Основные понятия
3. Для целей применения настоящих требований используются понятия, которые означают следующее:
III. Общие технические требования к аттракционам
Требования к внешнему виду и содержанию аттракционов
4. Техническое состояние аттракционов должно соответствовать положениям эксплуатационных документов и настоящим требованиям.
5. Любая информация об аттракционе, включая эксплуатационные документы и информацию, размещенную на аттракционе, составляется на русском языке.
6. Аттракционы, управляемые дистанционно из кабины оператора (пульта управления), должны быть оснащены предупредительным сигналом.
7. Поверхности и соединения поверхностей аттракциона, контактирующие с телами пассажиров, должны быть гладкими в целях исключения травмирования пассажиров при скольжении по ним.
8. Детали, узлы, конструкционные элементы аттракционов и их соединения, которые могут представлять собой опасность из-за отказа или повреждения в процессе эксплуатации, должны быть доступными для контроля и ремонта.
Требования к ограждениям
9. Ограждение опасных зон внутри или снаружи аттракциона должно быть размещено на расстоянии, предусмотренном эксплуатационными документами.
10. Высота ограждений, применяемых для ограничения доступа в рабочую зону аттракциона, должна быть не менее 1100 мм относительно поверхности, на которой стоят посетители. При этом расстояние между двумя соседними смежными внутренними элементами ограждения не должно превышать 100 мм.
11. Минимальное безопасное расстояние от ограждений до движущихся частей аттракциона должно быть не менее 500 мм, если иное не предусмотрено эксплуатационными документами.
12. На аттракционах для детей до 10 лет, огражденные зоны которых расположены на одном уровне, допускается использовать барьеры высотой 850 мм.
13. Ограждения или перила должны быть установлены в местах, где посетитель может упасть с высоты 400 мм или более из-за разницы высот смежных уровней.
14. Все ограждения аттракциона должны надежно крепиться таким образом, чтобы доступ в огражденную зону был возможен только с использованием инструментов. Двери (дверцы) ограждения должны оборудоваться запирающими устройствами.
15. Ограждения многоместных аттракционов (24 места и более) должны иметь раздельный вход и выход. Все входы и выходы на аттракционе должны иметь запорные устройства.
Требования к платформам, трапам, полам, лестницам и проходам
16. Поверхности платформ, трапов, полов, лестниц и проходов, доступных посетителям, должны быть нескользкими при любых погодных условиях.
17. Поверхности платформ, трапов, полов, лестниц и проходов должны иметь несущую способность, необходимую для безопасной эксплуатации. Прогибы и смещения жестких несущих поверхностей под воздействием перемещения посетителей по аттракциону не допускаются.
18. На поверхности платформ, трапов, полов, лестниц и проходов не должно быть выступов, заостренных частей и неровностей, а также отверстий, в которые может провалиться круглый предмет диаметром более 12 мм.
19. Любые перепады высот платформ должны быть наглядно обозначены и не должны представлять опасность для посетителей.
20. Уклон любых видов платформ аттракционов должен быть не более 1:8.
21. Уклон входных и выходных трапов для посетителей должен быть не более 1:6. Допускается уклон входных и выходных трапов 1:4, если предусмотрены поперечные рейки по всей ширине спуска, расположенные на расстоянии не более 400 мм.
24. Минимальное расстояние между перилами или между перилами и внутренним краем лестницы должно быть 900 мм или 600 мм (в зависимости от ширины лестницы). При ширине лестницы 900 мм и более перила должны быть с обеих сторон.
26. Применение наклонных ступеней не допускается.
27. Ширина и высота ступеней должны быть одинаковыми по всей длине лестницы. Наклон лестницы, предназначенной для посетителей, определенный по ее средней линии, должен быть не более 45 градусов.
28. Каждый лестничный пролет, предназначенный для посетителей, должен иметь не более 15 ступеней. Между пролетами, следующими друг за другом, должны быть предусмотрены площадки длиной не менее 800 мм. Для аттракционов водных немеханизированных каждый лестничный пролет, предназначенный для посетителей, должен иметь не более 18 ступеней.
Требования к пассажирским модулям
29. Двери должны быть оборудованы исправными запорными устройствами, предотвращающими случайное открывание во время поездки. Двери должны быть оборудованы замками, запираемыми и отпираемыми только снаружи. Двери не должны самопроизвольно открываться во время работы аттракциона, а также в аварийных ситуациях.
30. Двери с приводом от внешнего источника энергии должны быть безопасными для пассажиров.
31. Сиденья должны быть надежно закреплены на конструкции пассажирского модуля для обеспечения безопасной эксплуатации аттракциона.
32. Сиденья должны быть снабжены спинкой высотой не менее 400 мм. Высота спинки сиденья может быть уменьшена до 250 мм только на аттракционах для детей ростом до 1200 мм.
33. Система подвески сидений на стальных проволочных канатах или цепях из звеньев должна обеспечивать безопасную эксплуатацию аттракциона и иметь страхующие устройства в местах крепления подвесок в соответствии с эксплуатационными документами.
34. Сиденья, закрепляемые при помощи пальцевых, болтовых и иных соединений, должны быть надежно закреплены с учетом резервирования (дублирования креплений) для обеспечения безопасной эксплуатации аттракциона.
35. Устройства фиксации, подлокотники, спинки, ремни безопасности, цепи, тросы и соответствующие запорные устройства должны выдерживать нагрузки с учетом действующих динамических нагрузок, предусмотренных эксплуатационными документами.
36. Устройства фиксации должны исключать возможность их открывания зафиксированным пассажиром, а также другими пассажирами аттракциона, если это предусмотрено эксплуатационными документами. Устройства фиксации должны исключать возможность перемещения пассажиров за пределы контура безопасности, предусмотренного эксплуатационными документами, в результате биомеханического воздействия.
37. Аттракционы, которыми могут пользоваться пассажиры-инвалиды, должны иметь средства для их безопасного размещения, а также фиксирующие устройства для обеспечения их безопасности.
Требования к обеспечению безопасной посадки и высадки пассажиров
38. Перепад высот между полом пассажирского модуля и поверхностью, с которой производится посадка (высадка) пассажиров, должен быть не более 400 мм.
40. При затрудненной посадке (высадке) пассажиров в раскачивающийся модуль (водные модули, подвесные кабины и сиденья) должна осуществляться временная фиксация пассажирского модуля у посадочной платформы. В случаях, когда это технически невыполнимо, пассажирам должна оказываться помощь в посадке (высадке) со стороны обслуживающего аттракцион персонала.
41. При аварийной высадке с аттракциона должны быть обеспечены средства безопасной эвакуации пассажиров, застрявших вне зоны штатной высадки (аварийные лестницы, спасательные фалы), если это предусмотрено эксплуатационными документами.
Требования к размещению и монтажу аттракциона
42. Монтаж (сборка, установка) аттракциона осуществляется в соответствии с инструкцией по монтажу (сборке, установке), пуску, регулировке и обкатке или другими эксплуатационными документами, содержащими указания по монтажу (сборке, установке), наладке и регулировке.
43. Аттракцион размещается на участке, соответствующем параметрам, содержащимся в эксплуатационных документах.
44. Расположение аттракциона должно обеспечивать безопасный вход (выход) посетителей и отсутствие давки в опасных ситуациях.
45. При установке (монтаже) аттракциона должно быть обеспечено минимальное расстояние до других постоянных или передвижных конструкций или коммуникаций.
46. Если в часть пространства, ограниченного габаритными размерами одного аттракциона, входят части другого аттракциона, контуры безопасности обоих аттракционов не должны пересекаться.
47. На главных проходах между аттракционами должно быть создано свободное пространство, позволяющее двигаться служебным машинам и обеспечивающее доступ к стационарным пожарным гидрантам (при их наличии в месте установки аттракционов) даже во время эвакуации посетителей.
48. Между соседними аттракционами, сооружениями или другими занятыми зонами должно быть достаточное расстояние, чтобы минимизировать риск распространения огня при пожаре.
49. Зоны возможного приземления пассажиров при падении с аттракциона должны быть оборудованы смягчающим, упругим или амортизирующим покрытием для исключения их травмирования в соответствии с эксплуатационными документами.
50. Эксплуатант обязан обеспечить отсутствие препятствий (элементов конструкций, веток деревьев, скамеек, стоек с объявлениями) в зоне перемещения пассажиров.
Требования к нестационарным источникам электроснабжения (генераторам) аттракционов
51. Эксплуатант обязан принять меры, исключающие доступ посетителей, пассажиров и пользователей к нестационарному источнику электроснабжения (генератору). Нестационарный источник электроснабжения (генератор) должен быть установлен в отдельном техническом помещении или иметь защитную конструкцию, исключающую риски причинения вреда здоровью (в случае применения мобильных электрогенераторов или электростанций с приводом от двигателей внутреннего сгорания).
IV. Требования к техническому состоянию отдельных видов аттракционов
Требования к аттракционам механизированным поступательного, вращательного и сложного движения
52. На аттракционах не должно быть:
а) неисправностей и повреждений резервных (дублирующих) систем критичных компонентов и страховочного оборудования, предусмотренных конструкцией аттракциона. Все резервное и резервируемое оборудование, предусмотренное конструкцией аттракциона, должно быть в наличии и исправно;
б) изогнутых или помятых элементов, а также ослабленных креплений или отсутствующих деталей аттракциона;
в) ослабления креплений устройств фиксации пассажиров, дверей и их запирающих устройств, сидений пассажирских модулей;
г) повреждений или износа разъемных соединений (болтов, шарниров, штифтов, петель), превышающего показатели, предусмотренные эксплуатационными документами;
д) непредусмотренной утечки воздуха из пневматических систем.
53. В предусмотренных изготовителем случаях, содержащихся в эксплуатационных документах, на аттракционе должны быть установлены приборы для измерения силы ветра и температуры окружающего воздуха.
Требования к техническому состоянию автодромов и картингов
54. Автомобили по периметру должны быть оборудованы бамперами из мягкого материала или надувными шинами.
55. Бамперы у всех автомобилей одного аттракциона должны быть установлены на одинаковой высоте, равной высоте кромки порога или барьера, ограждающего аттракцион.
56. Для предотвращения аварий трассы должны быть ограждены с двух сторон барьерами, препятствующими выезду за пределы трассы. Пружинящие барьеры недопустимы.
57. Покрытие зоны вождения должно быть гладким и ровным. На поверхности трассы не должно быть:
а) трещин, вмятин или их сочетаний;
б) острых предметов, расположенных на поверхности или выступающих на поверхность;
в) препятствий высотой более 20 мм и длиной более 25 мм.
58. Автомобили должны иметь защитные приспособления, чтобы исключить наезд колес или их зацепление с колесами или выступающими частями других автомобилей.
59. У автомобилей должна быть предусмотрена функция заднего хода (если это предусмотрено эксплуатационными документами).
61. Максимальная скорость автомобилей на скоростных трассах должна быть не более 30 км/ч.
62. Аккумуляторы должны быть расположены вне кабины или мест расположения пассажиров.
64. Автомобили с двигателями внутреннего сгорания должны быть оборудованы лотком под двигателем и трубками, подающими топливо.
65. Двигатель должен быть размещен так, чтобы посетители не подвергались опасности в случае его возгорания.
66. Внешние незащищенные (открытые) токопроводящие части аттракциона должны быть расположены на высоте не менее 2500 мм от пола кабины электромобиля.
67. Верхняя питающая сетка или пластина, подающая питание, не должна приводить к появлению искр или воспламеняющихся частиц.
69. Питающая сетка должна быть натянута, а пластины закреплены, чтобы под давлением токосъемников не происходили значительные деформации или смещения.
70. Питающая сетка должна быть закреплена равномерно на высоте не менее 2500 мм над напольным лотком электромобиля.
71. Электромобили должны быть оборудованы стальными или бронзовыми подпружиненными контактными щетками.
72. Токосъемники должны иметь максимально возможный радиус кривизны для того, чтобы токосъемник касался питающей сетки не менее чем в 3 точках. Токосъемники должны легко вращаться, оказывая на питающую сетку постоянное давление.
73. Места подключения к источнику питания должны быть расположены равномерно по периметру токопроводящей сети или пластины.
74. Пластины, образующие зону контакта, должны быть гладкими. Пластины должны быть подключены к полюсу «минус» источника питания в двух противоположных точках для того, чтобы избежать возникновения опасных разностей потенциалов.
75. Пластины, образующие зону контакта, должны быть соединены со всеми ближайшими металлическими элементами конструкции.
Требования к техническому состоянию аттракционов надувных
76. Для подъема на игровую площадку должны применяться ступеньки или пандусы. Высота ступеньки или начала пандуса должна составлять половину высоты прилегающей игровой платформы, к которой они присоединены.
77. Надувное оборудование, предназначенное для развлечения более 15 посетителей, должно иметь более одного выхода. Посетители в таких конструкциях не должны находиться на расстоянии, удаленном от выхода более чем на 5000 мм.
78. Ограничительные сетки не должны затруднять визуальный обзор за посетителями, находящимися в игровой зоне.
79. Ограничительная сетка должна выдерживать нагрузку, обеспечивающую безопасную эксплуатацию аттракциона, в соответствии с эксплуатационными документами.
80. Ограничительные сетки, располагаемые на склонах для подъема посетителей, должны быть изготовлены из каната диаметром не менее 12 мм и надежно зафиксированы. Концы должны быть надежно завязаны и обработаны для предотвращения износа.
81. Игровая площадка мягкой горы должна быть окружена надувной площадкой безопасности.
82. На игровой площадке не должно быть препятствий, которые могут стать причиной застревания тела, частей тела или одежды посетителя.
83. Поверхность любой платформы должна быть ровной, без резких изменений кривизны в местах соединения несущих элементов (нервюр).
Информация об изменениях:
84. Глубина канавок на поверхности платформы игровой площадки, предназначенной для прыгания, стартового и конечного участка, участка скольжения не должна превышать 2 процента ширины соответствующей панели, измеренной в надутом положении без приложения нагрузки, и не должна изменяться в процессе эксплуатации.
85. Застежки, используемые на входах и выходах, должны открываться с обеих сторон и быть доступными взрослым изнутри и снаружи.
86. Застежки, используемые для выпускания воздуха, должны быть закрыты клапаном или располагаться в кармане.
87. Ограждающие стены должны быть вертикальными и надежно закрепляться на основании. Башни, поддерживающие ограждающие стены, должны быть расположены в той же плоскости.
89. Не должно быть повреждений поверхностей надувного покрытия (разрывов, проколов, порезов). Швы должны быть целостными, нитки непотертыми.
90. Надувные конструкции должны иметь узлы крепления и крепиться к земле с помощью системы жесткого (анкерного) или балластного крепления. Каждый элемент жесткого (анкерного) крепления или балластной системы должен выдерживать нагрузку не менее 1600 Н.
91. Электрические кабели должны быть защищены от возможного контакта с посетителями.
92. Конструкция вентилятора должна иметь защитные элементы, исключающие риски, связанные с угрозой попадания частей тела, одежды или посторонних предметов на движущиеся элементы вентилятора, с угрозой повреждения или поломки вентилятора.
93. Нагнетающий вентилятор должен располагаться на строго горизонтальной площадке на расстоянии не менее 1200 мм от стороны со стенкой и 2500 мм от открытой стороны конструкции. Соединительная труба должна иметь необходимую для этого длину. Если вентилятор размещается внутри надувного оборудования, он должен располагаться на расстоянии не менее 2500 мм от игровой площадки, зоны безопасности и посадочной площадки.
94. Аттракцион должен иметь ограждение. Ограждение должно размещаться на расстоянии, предусмотренном эксплуатационными документами, чтобы исключить доступ посетителей, пассажиров и пользователей к вентилятору, включая его проводку, элементам системы крепления и швартовочным элементам.
Требования к техническому состоянию аттракционов водных немеханизированных
95. Впускные (выпускные) устройства не должны выступать из плоскости стен бассейна и (или) обходной дорожки.
96. Впускные (выпускные) устройства не должны допускать возможность застревания (защемления) тела, частей тела и одежды пассажиров.
97. Крышки выпускных устройств должны быть предназначены для защиты от засасывания посторонних предметов во всасывающий трубопровод.
98. Крышки впускных (выпускных) устройств должны быть надежно закреплены, не допускается подвижка (смещение) крышек под воздействием эксплуатационных нагрузок.
99. Элементы конструкции сборных крышек должны быть соединены для обеспечения безопасной эксплуатации аттракциона.
100. Крепления крышек впускных (выпускных) устройств должны исключить возможность демонтажа крышки без применения специальных инструментов.
101. Устройства, использующие подачу воды (воздуха) под давлением со дна бассейна, должны быть установлены на глубине не менее 700 мм.
102. Аттракцион должен предусматривать вход (выход) только в установленных зонах.
103. Лестницы должны быть безопасны для входа в воду (выхода из воды).
105. Ширина лестницы должна быть не менее 800 мм.
106. Все ступени для входа и выхода в бассейне должны быть одинаковой высоты и одинаковой ширины. Края и грани ступеней под водой должны быть размечены контрастным цветом.
109. Ступени лестниц-стремянок должны иметь ширину не менее 940 мм и глубину не менее 250 мм.
110. Зазор между нижней ступенью лестницы и дном бассейна должен быть не менее 100 мм.
111. Использовать в качестве ступеней круглые перекладины из труб не допускается.
112. Верхняя ступень должна быть вровень с краем бортика бассейна.
113. Поверхность ступеней должна иметь противоскользящее покрытие.
115. Передний край верхней ступени и задний край нижней ступени должны находиться в одной вертикальной плоскости или ступени должны перекрывать одна другую.
117. Концы поручней лестниц-стремянок должны быть загнуты вниз с радиусом не менее 50 мм к горизонтальной линии или по кривой с изгибом не менее 100 градусов.
119. Поручни приставных лестниц, выступающих по отношению к стене бассейна, не должны выступать за вертикальную плоскость лестницы.
120. Поручни приставных лестниц, не выступающих по отношению к стене бассейна, не должны выступать за вертикальную плоскость стены бассейна.
V. Общие требования к эксплуатации аттракционов
Требования к эксплуатации аттракционов. Основные обязанности эксплуатанта аттракциона
122. Аттракцион должен быть зарегистрирован в установленном порядке.
123. При эксплуатации аттракционов эксплуатант обязан:
а) выполнять требования эксплуатационных документов и вести журналы, предусмотренные настоящими требованиями;
б) разместить перед входом на аттракцион правила пользования аттракционом для посетителей, пассажиров и пользователей (в том числе для инвалидов, лиц с ограниченными возможностями здоровья и детей-инвалидов, если биомеханические воздействия аттракциона для них допустимы), а также государственный регистрационный знак;
в) иметь средства для измерения роста и веса пассажиров, если это предусмотрено эксплуатационными документами;
г) разместить перед входом на аттракцион информацию об ограничениях пользования аттракционом по состоянию здоровья, возрасту, росту и весу (если это предусмотрено эксплуатационными документами);
д) разместить перед входом на каждый эксплуатируемый аттракцион информационную табличку, содержащую сведения о дате последней ежегодной проверки с указанием организации, которая провела проверку, и о дате ближайшей ежегодной проверки. Табличка должна быть читаемой, защищенной от погодных воздействий и умышленных повреждений;
е) разместить необходимые эвакуационные знаки, план и мероприятия по эвакуации пассажиров с большой высоты или из кресел со значительным наклоном по отношению к земле;
ж) иметь в наличии средства эвакуации пассажиров из пассажирских модулей (если это предусмотрено эксплуатационными документами);
з) разместить на рабочем месте обслуживающего персонала основные правила по обслуживанию аттракциона;
и) разместить схемы загрузки аттракциона пассажирами (если это предусмотрено эксплуатационными документами);
к) разместить на рабочем месте обслуживающего персонала таблички с требованиями к персоналу по порядку проведения ежедневных проверок в отношении критичных компонентов и критичных параметров;
л) по истечении назначенного срока службы аттракциона не допускать его использование по назначению без проведения оценки остаточного ресурса. Оценка остаточного ресурса аттракциона, отработавшего назначенный срок службы, проводится в форме обследования специализированной организацией. Сведения о проведенном обследовании указываются в формуляре аттракциона или эксплуатационных документах. На основании результатов обследования оформляется заключение, содержащее условия и возможный срок продления эксплуатации аттракциона;
м) не допускать эксплуатацию аттракционов с проведенной модификацией аттракциона без предварительного одобрения проектировщика;
н) техническое обслуживание и ремонт аттракционов проводить в соответствии с эксплуатационными документами;
о) приостанавливать эксплуатацию аттракциона в случае выявления недостатков и нарушений, которые могут привести к аварии или несчастному случаю;
п) разместить рядом с пультом аттракциона таблицы, содержащие сведения об основных технических характеристиках;
р) установить на аттракционе приборы для измерения силы ветра и температуры окружающего воздуха, если это предусмотрено эксплуатационными документами;
с) исключить недопустимое использование аттракциона;
т) иметь средства для оказания первой помощи пострадавшим (медицинские аптечки);
у) обеспечить присутствие оператора аттракциона на рабочем месте во время эксплуатации аттракциона.
124. Обязанность проведения периодических проверок технического состояния аттракциона включает в себя следующие виды проверок:
а) ежедневная проверка в соответствии с требованиями эксплуатационных документов;
б) периодическая проверка в процессе эксплуатации аттракциона в соответствии с графиком, который разрабатывает эксплуатант на основе требований эксплуатационных документов;
в) внеплановая проверка в случае возникновения нештатных ситуаций;
г) ежегодная проверка.
125. Эксплуатационные документы включают в себя:
б) руководство по эксплуатации аттракциона и руководство по техническому обслуживанию аттракциона;
в) журнал ежедневного допуска аттракциона к работе по форме согласно приложению N 1 и журнал учета технического обслуживания и ремонта аттракциона по форме согласно приложению N 2;
г) сведения о назначенных лицах, ответственных за безопасную эксплуатацию аттракциона и за техническое состояние аттракциона в эксплуатирующей организации.
Требования к эксплуатации аттракционов механизированных поступательного, вращательного и сложного движения
126. Запрещается размещать пассажиров на посадочных местах, оборудование или устройство фиксации которых неисправны.
127. Включение аттракциона осуществляется при отсутствии посторонних лиц и обслуживающего персонала в зоне эксплуатации аттракциона.
128. При эксплуатации аттракциона скорость его движения и его подвижных частей не должна выходить за пределы, указанные в формуляре или эксплуатационных документах.
129. На аттракционах с рельсовым путем места его перехода посетителями должны быть четко обозначены и приняты меры для предупреждения риска нанесения вреда жизни и здоровью пассажиров.
130. Число посетителей, одновременно находящихся на посадочной платформе, не должно превышать число таких посетителей, допустимое эксплуатационными документами.
131. Во время остановки пассажирских модулей для высадки (посадки) пассажиров необходимо предпринять меры для удержания этих модулей в неподвижном положении, пока все пассажиры не выйдут или не займут свои места, устройства фиксации не будут переведены в рабочее положение и не будет освобождена зона посадки.
132. Во время эксплуатации необходимо осматривать механическое оборудование и конструкции с тем, чтобы убедиться в их исправности. В случае обнаружения неисправности аттракцион должен быть закрыт до ее устранения.
133. Необходимо сигнализировать о начале и конце сеанса катания, за исключением случаев, когда посадка (высадка) пассажиров происходит в непосредственной близости от оператора аттракциона или в случае безостановочного цикла работы аттракциона.
134. На каруселях с подвесными сиденьями необходимо следить за тем, чтобы пассажиры не раскачивались, не сталкивались, не вращали сиденья и не нарушали исходную штатную позу. Работа аттракциона должна быть прекращена, если пассажиры нарушают любое из указанных требований.
135. На каруселях, сидячие или стоячие места которых поднимаются или наклоняются, а пассажирам приходится держаться, чтобы противостоять центробежной силе, подъем или наклон должен начинаться с момента достижения скоростного значения, предусмотренного эксплуатационными документами. Опускание должно заканчиваться до того, как скорость снизится ниже указанного значения.
136. На колесе обозрения пассажиров следует рассаживать в таком порядке, чтобы обеспечить равномерную нагрузку. Следует учитывать, что неравномерность загрузки (односторонняя загрузка) посадочных мест не должна превышать 1/6 и 5/6 периметра вращающейся части колеса.
137. При посадке в свободнокачающиеся или свободновращающиеся пассажирские модули или при высадке из них помощники оператора аттракциона должны удерживать пассажирские модули до тех пор, пока пассажиры безопасно не разместятся в них или не выйдут из них.
138. Запрещается допускать работу аттракциона с незапертыми дверцами пассажирских модулей.
139. Оператор и помощники оператора аттракциона обязаны предпринять меры, не допускающие, чтобы пассажиры раскачивали кабины, бросали из кабин любые предметы, высовывались из кабин, самовольно открывали дверцы, курили в кабине и вставали с сидений.
140. Резьбовые соединения должны иметь элементы, исключающие их самопроизвольное отвинчивание.
141. Поезд или отдельное средство передвижения должны иметь ограничение по максимальной скорости движения. Максимальная скорость движения поезда или отдельного средства передвижения, предназначенного для перемещения детей до 8 лет, не должна превышать 4 км/ч, если иное не предусмотрено эксплуатационными документами.
142. Остановка, посадка (высадка) пассажиров должны производиться в месте, предусмотренном конструкцией аттракциона и (или) установленном эксплуатационными документами.
143. Железнодорожные пути, зона посадки (высадки), рабочее место (орган управления, пульт управления) и площадь вокруг аттракциона должны иметь достаточное освещение, чтобы обеспечивать безопасную эксплуатацию и надлежащий контроль за поездом в течение всего цикла работы. Освещение должно обеспечивать одинаковую яркость, без теней и отражения света вдоль всех железнодорожных путей.
Требования к эксплуатации автодромов и картингов
144. На аттракционе должен быть установлен выключатель, который позволяет оператору аттракциона со своего рабочего места останавливать все электромобили одновременно.
145. Ширина трассы, на которой возможен обгон, должна в 3 раза превышать максимальную ширину автомобиля.
147. Необходимо обеспечить вход (выход) в зону посадки (высадки). Посадка в автомобили производится при полностью остановленном аттракционе только с разрешения оператора аттракциона.
148. Необходимо обеспечить пассажирам посадку в автомобиль только во время остановки автомобилей.
149. Оператор аттракциона и его помощники обязаны проинструктировать пассажиров о запрете самостоятельно покидать автомобиль, находясь в рабочей зоне автодрома.
150. Барьер должен выдерживать удары автомобилей, движущихся на максимальной скорости.
151. Продольные и поперечные уклоны трассы не должны вызвать скольжение или занос автомобиля на мокрой трассе при торможении.
Требования к эксплуатации аттракционов надувных
152. Запрещается допускать на аттракцион надувной посетителей в обуви и с острыми, длинными и объемными предметами (трости, зонтики), которые могут повредить покрытие.
153. Посетителям аттракциона запрещается подниматься и залезать на стены аттракциона.
154. Оператор аттракциона контролирует количество посетителей, производит посадку и высадку посетителей аттракциона надувного в соответствии с характеристиками, предусмотренными эксплуатационными документами.
155. Эксплуатант обеспечивает отсутствие на аттракционе надувном посторонних предметов.
156. Перед непосредственной эксплуатацией эксплуатант осуществляет полную очистку всей поверхности аттракциона надувного и его дополнительных частей от загрязнений.
157. Запрещается эксплуатировать аттракцион с механическими повреждениями (порезы, трещины, расхождение шва).
Требования к эксплуатации аттракционов водных немеханизированных
158. Зоны финиша водной горки должны обеспечивать эффективное и безопасное торможение пользователя после спуска, его остановку и выход.
159. Эксплуатация должна исключать риски причинения вреда жизни и здоровью пользователей в результате:
а) падений пользователей, не предусмотренных штатным использованием аттракциона;
б) отрыва или опрокидывания пользователей при движении по трассе спуска водной горки;
в) застревания тела (частей тела) или одежды пользователя в элементах конструкции;
г) столкновения пользователей друг с другом и (или) с элементами конструкции;
д) соприкосновения пользователя при движении с элементами конструкции, имеющими выступы, неровности и заостренные части;
е) воздействия на пользователя прижимной силы (силы всасывания), возникающей при отводе воды из бассейна;
ж) недостаточного обеспечения водной смазкой поверхностей или водного потока для предотвращения травм кожи, в том числе ожогов при трении.
161. Занятие посетителями места на старте и залезание в трубу водной горки для спуска без разрешения оператора аттракциона не допускается.
162. Оператор аттракциона обеспечивает безопасную эксплуатацию аттракциона при спуске пользователя на вспомогательных средствах для спуска и плавания.
163. Оператор аттракциона обеспечивает установление запрета на спуск пользователей в позах, отличных от разрешенной позы спуска, предусмотренной эксплуатационными документами.
164. Оператор аттракциона обеспечивает установление запрета на спуск с водной горки двух или более пользователей одновременно друг за другом. Спуск с водной горки осуществляется после того, как предыдущий пользователь полностью завершил спуск.
165. Оператор аттракциона обеспечивает установление запрета на быструю ходьбу и бег в зоне аттракциона.
166. Количество операторов аттракциона должно соответствовать требованиям эксплуатационных документов.
ПРИЛОЖЕНИЕ N 1
к требованиям к техническому
состоянию и эксплуатации аттракционов
Форма
журнала ежедневного допуска аттракциона к работе