журнал балластных операций форма imo
Краткая информация по BWMC. Балластные воды от А до Я.
Честно говоря, давно хотел разобраться в этой теме, так как постоянно что-то новое узнавал. Почитав нужную информацию, полистав BWMC книжку я хочу поделиться с вами краткой информацией обо всём. Всё про Международную конвенцию о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими (Ballast water management convention).
Каждый раз, когда выходит новый Регламент, моряки надеются, что он последний. В прошлом у нас были MARPOL Annex VI, ECDIS, EU MRV и многие другие.
В чем проблема балластных вод в международных морских перевозках?
Морские суда перевозят от 3 до 5 миллиардов тонн балласта по всему миру каждый год. Таким образом морские микроорганизмы путешествовали по всему миру бесплатно и без последствий.
Большинство перевозимых видов не выживают в новой среде обитания. Но те, кто выживают, творят наглые вещи. Не имея естественных хищников, они вытесняют или убивают местные виды.
Подобное представляет огромный вред для местных экосистем, здоровья человека и региональной экономики.
Организации несколько лет работали над установлением стандартов чтобы решить эту существующую проблему.
Таким образом появилась Ballast water management convention.
Какие бывают конвенции по балласту?
Наиболее значимые правила управления балластными водами являются IMO и USCG. Однако примерно 25 других стран и региональные власти также установили собственные требования.
IMO конвенция по балласту
Действует с 8 сентября 2017 года. Конвенция по балластным водам (BWM Convention) действует для всех перевозящих балластные воды. А так же имеющие международные переходы.
BWM выставила свои общие требования и разрешения и для региональных и местных органов. Так они не могут выступать за рамки дозволенного.
Эти требования действуют для:
Замена балластных вод (Ballast water exchange). Регламент D-1.
Данный способ предназначен для уничтожения организмов из малосоленой среды с прибрежных вод. Так они не попадут в воды открытого океана с большим содержанием соли.
Замена балласта не так хорошо справляется с данной проблемой. Поэтому требуют чтобы суда новой постройки имели уже встроенную систему обработки (ballast water treatment system).
С 8 сентября 2017 года все корабли должны выполнять замену балласта, либо одобренную ballast water treatment.
Регламент B-4 и D-1 из BWM конвенции сообщает, что процедура по замене балластных вод должна выполняться следующим образом:
И есть 2 способа замены балласта под 95%:
Система обработки балластных вод (Ballast water treatment). Регламент D-2.
Регламент B-3 от BWM конвенции требует чтобы все морские суда были оснащены одобренной IMO системой BWT вместе с обновлением сертификата IOPP после 8 сентября 2017 года. До этого момента они должны следовать требованиям по замене балласта D-1.
Но не так всё просто и с этими ballast water treatment системами. Они должны соответствовать критериями выгрузки балласта. В эти критерии входит выброс различных микро организмов и микробов в морские воды из судна. Данные требования описаны в Регламенте D-2.
USCG Final Rule
США тоже выдумали свои требования и выдвинули их ещё аж с июня 2012 года. Эти требования подходят только для морских судов, которые собираются откатывать балласт.
USCG Final Rule требует чтобы все суда имели одобренные ballast water treatment систему. Определённые критерии написанны в таблице.
До сего момента они должны выполнять замену балласта в 200 мильной зоне.
Полные требования можно посмотреть в CFR 46 U.S. Code of Federal Regulation Part 162. Суть в том, что IMO не проходит по требованиям USCG.
USCG Final Rule так же выдвинуло 2 дополнительных требования
Остальные Регламенты
Многие другие страны выдвинули свои требования для защиты своих территориальных вод от нападения чужих микроорганизмов. К примеру Литва, Грузия и Украина имеют свой Регламент.
IMO и USCG стандарты отката балласта
И так, IMO требования написаны в BWM Convention Regulation D-2. USCG требования написаны в USCG Final Rule.
BWM конценция требует замерять жизнеспособные организмы (viable organisms). USCG Final rule требует замерять живые организмы (living organisms).
Vessel General Permit (VGP)
Суда, заходящие в порты США, должны так же выполнять особые требования от U.S. EPA VGP. Больше о VGP можно почитать на их сайте https://www.epa.gov/npdes/vessels-vgp
Документация и проверки по балластным водам
Инспектора как PSC и USCG будут проверять соответствует ли судно конвенции BWM. Руководство как правильно соответствовать требованиям существуют для всех.
Международные проверки и доклады (по BWM)
В соответствии с BWM конвенцией все корабли с GRT 400
Проверки и доклады в территориальных водах США
USCG Final Rule требует доклады по балластным операциям следующим образом:
BWMR форма должна быть заполнена и отправлена перед заходом в территориальные воды США. Это должно быть сделано не позже чем за 6 часов до прихода. За 24 часа, если судно ходит в Great Lakes или в Hudson реке из U.S. EEZ. Подписанные рапорта должны находиться на борту судна как минимум 2 года.
Больше информации по BWMR форме можно найти по следующей ссылке http://invasions.si.edu/nbic/submit.html
Чтобы принять участие в Equivalent Reporting Program судно не должно выходить в моря. Оно выполняет переходы только на территориях США и Канады. Более подробная информация о этом по следующей ссылке: http://invasions.si.edu/nbic/equivalentprogram.html
Чтобы соответствовать VGP требованиям, судно должно выполнять следующие рутинные процедуры для системы обработки балластных вод:
USCG имеет право отправлять на анализы в независимую лабораторию ваши балластные воды с любого танка.
Системы обработки балластных вод (Ballast water treatment system)
Дезинфекция балластных вод химическим путём
Подробнее про электрохлорированый способ (Electrochlorination)
Так же называется электролитное хлорирование. Самый часто используемый способ химической дезинфекции балластных вод. Система обычно делает пре-фильтрацию и обрабатывает воду один раз во время закачки балласта.
Процесс электрохлорирования использует электричество. Он помогает получить дезинфицирующий раствор гипохлорита из солевого раствора. А этот раствор производит газообразный водород как побочный продукт.
Этот процесс чувствителен к:
Дезинфекция балластных вод физическим путём
Подробнее про способ обработки Ультрафиолетом (UV)
Большинство систем обработок балластных вод физическим способом производят дезинфекцию ультрафиолетом. Этот способ очищал питьевую воду уже на протяжении 100 лет.
После фильтрации, которая была во время приёма балласта, UV система направляет балластные воды через “реактор”. Это своего рода помещение, для очищения оставшихся организмов ультрафиолетом.
Во время отката балластных вод вода снова проходит через подобный реактор. Это окончательно уничтожает, тех, кто посмел выжить.
Для тех, кто желает ознакомиться с принципом работы BWTS, прошу посмотреть следующий ролик от механика
Вот и всё, чем я хотел с вами поделиться. Если есть какие вопросы задавайте в комментариях. Я постараюсь на них ответить.
Средняя оценка 4.3 / 5. Количество оценок 8
Нефтяные операции, балластные воды, отходы
|
Исследование было начато в 2017 году, чтобы определить, как безопасная эксплуатация MASS може быть отражена в инструментах ИМО, включая Конвенцию СОЛАС и обязательные Кодексы (в т.ч. расследования аварий, систем пожарной безопасности (FSS), перевозки навалочных (IMSBC), опасных (IMDG) и др. грузов, остойчивости в неповрежденном состоянии (ISC), управления безопасностью (ISM), безопасности судов и портовых средств (ISPS)); в МППСС (COLREG); в Конвенции о грузовой марке; в Конвенции и Кодексе ПДНВ, в Конвенции SAR; др.
Первоочередной задачей определена разработка терминологии и определений MASS и уточнение значения терминов «капитан», «экипаж» и «ответственное лицо».
Комитет отметил, что предпочтителен целостный подход по разработке целевого «Кодекса MASS» с целями, функциональными требованиями и соответствующими положениями, подходящими для всех определенных четырех степеней автономности: корабль с экипажем, автоматизированными процессами и поддержкой принятия решений (первый уровень); дистанционно управляемое судно с моряками на борту (степень 2); дистанционно управляемое судно без моряков на борту (степень 3); и полностью автономный корабль (четвертая степень).
МАРПОЛ 73/78. Приложение I к Конвенции «Правила предотвращения загрязнения нефтью»
Правило 36
1 Каждый нефтяной танкер валовой вместимостью 150 и более снабжается Журналом нефтяных операций, часть II (Балластно-грузовые операции). Журнал нефтяных операций, часть II, выполняется по форме, установленной в Дополнении III к настоящему Приложению, и может быть либо частью официального судового журнала, либо отдельным журналом.
2 Часть II Журнала нефтяных операций должна заполняться по принципу «от танка к танку», если это применимо, в каждом случае, когда на судне производятся какие-либо из указанных ниже балластно-грузовых операций:
.1 погрузка нефтяного груза;
.2 перекачка нефтяного груза в пределах судна во время рейса;
.3 выгрузка нефтяного груза;
.4 прием балласта в грузовые танки и выделенные для чистого балласта танки;
.5 очистка грузовых танков, включая мойку сырой нефтью;
.6 сброс балласта, за исключением сброса из танков изолированного балласта;
.7 сброс воды из отстойных танков;
.8 закрытие всех надлежащих клапанов или аналогичных устройств после проведения сброса из отстойных танков;
.9 закрытие клапанов, отделяющих выделенные для чистого балласта танки от грузовых и зачистных трубопроводов, после проведения сброса из отстойных танков; и
.10 удаление остатков.
3 Для нефтяных танкеров, упомянутых в правиле 34.6 настоящего Приложения, общее количество нефти и воды, используемое для мойки и возвращенное в сборный танк, регистрируется в части II Журнала нефтяных операций.
4 В случае сброса нефти или нефтесодержащей смеси, упомянутого в правиле 4 настоящего Приложения, а также при аварийном или ином исключительном сбросе нефти, не исключаемом этим правилом, в части II Журнала нефтяных операций производится запись с изложением обстоятельств и причин такого сброса.
5 Каждая операция, описанная в пункте 2 настоящего правила, подробно и без промедления регистрируется в части II Журнала нефтяных операций так, чтобы все записи в Журнале, относящиеся к данной операции, были полностью закончены. Каждая запись о законченной операции подписывается лицом или лицами командного состава, ответственными за эти операции, а каждая заполненная страница Журнала подписывается капитаном судна. Записи в части II Журнала нефтяных операций производятся, по меньшей мере, на английском, испанском или французском языке. Если также используются записи на официальном национальном языке государства, под флагом которого судно имеет право плавать, то в случае спора или разночтения предпочтение отдается этим записям.
6 Любой отказ системы автоматического замера, регистрации и управления сбросом нефти регистрируется в части II Журнала нефтяных операций.
7 Журнал нефтяных операций хранится на судне, за исключением буксируемых судов без экипажа, в таком месте, которое легко доступно и позволяет в любое разумное время произвести проверку журнала. Журнал сохраняется в течение трех лет после внесения в него последней записи.
8 Компетентные власти правительства Стороны Конвенции могут проверить часть II Журнала нефтяных операций, на борту любого судна, находящегося в ее порту или у удаленных от берега терминалов, к которому применяется настоящее Приложение, и снять копию с любой записи в этом Журнале, а также потребовать, чтобы капитан судна заверил, что эта копия является подлинной копией такой записи. Любая такая копия, заверенная капитаном судна как подлинная копия записи в части II Журнала нефтяных операций, может быть предъявлена при любом разбирательстве в качестве доказательства фактов, изложенных в записи. Проверка части II Журнала нефтяных операций, и снятие заверенной копии компетентными властями в соответствии с настоящим пунктом осуществляются как можно быстрее, чтобы не вызвать чрезмерного простоя судна.
9 Для нефтяных танкеров валовой вместимостью менее 150, эксплуатируемых в соответствии с правилом 34.6 настоящего Приложения, Администрации следует разработать надлежащий Журнал нефтяных операций.
НД 2-029901-003
Инструкция по разработке судовых руководств по безопасной замене балласта в море
Купить НД 2-029901-003 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее
Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО «ЦНТИ Нормоконтроль»
Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.
Способы доставки
Руководство предназначено для оказания помощи экипажу при выполнении карантинных мероприятий, направленных на сведение к минимуму риска переноса с балластной водой и осадками в балластных цистернах вредных водных организмов и патогенов при сохранении безопасности судна.
Оглавление
2 Объем освидетельствований
3 Структура руководств
Дата введения | 01.01.2021 |
---|---|
Добавлен в базу | 01.09.2013 |
Актуализация | 01.01.2021 |
Этот документ находится в:
Организации:
Чтобы бесплатно скачать этот документ в формате PDF, поддержите наш сайт и нажмите кнопку:
РОССИЙСКИЙ МОРСКОЙ РЕГИСТР СУДОХОДСТОА
ИНСТРУКЦИЯ
ПО РАЗРАБОТКЕ СУДОВЫХ РУКОВОДСТВ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЗАМЕНЕ БАЛЛАСТА В МОРЕ
Настоящая Инструкция применяется при разработке судового Руководства по безопасной замене балласта в море, которым должны снабжаться суда в соответствии с резолюцией А.868(20) «Руководство по контролю и управлению балластными операциями на судах в целях сведения к минимуму переноса вредных водных организмов и патогенов» Международной морской организации (ИМО), положениями унифицированного требования МАКО Р5 «Системы водяного балласта. Требования по замене водяного балласта в море» и требованиями части IV «Остойчивость» и части VIII «Системы и трубопроводы» Правил классификации и постройки морских судов Российского морского регистра судоходства.
Инструкция предназначена для разработчиков судовых Руководств по безопасной замене балласта в море и инспекторов Регистра.
© Российский морской регистр судоходства, 2006
обязанностях. Если члены экипажа будут знать, с какой целью производится замена водяного балласта и/или удаление осадков, то весьма вероятно, что они обеспечат эффективное выполнение этих операций.
Для того, чтобы убедить экипаж в необходимости выполнения указанных операций, целесообразно привести примеры последствий переноса вредных организмов из одного региона Мирового океана в другой.
Для подготовки экипажа к замене водяного балласта должны быть использованы следующие темы:
.1 цель замены балласта в море;
.2 методы замены балласта;
.3 разрешенные на судне методы замены балласта применительно к каждой цистерне, а также причины, по которым не следует использовать другие методы замены балласта;
.4 допускаемые внешние условия и последствия нарушения ограничений;
.5 меры безопасности и последствия их нарушения;
.6 судовые средства, предназначенные для замены балласта;
.7 местоположение точек отбора проб;
.8 способы, которыми следует удалять осадки, периодичность или объяснение, почему это неприемлемо.
По каждой теме должна быть приведена подробная информация и пояснения.
3.10 Раздел 8 «Обязанности помощника капитана, ответственного за балластные операции».
В начале раздела должна быть указана должность лица, ответственного за балластные операции, и должности членов экипажа, которые осуществляют балластные операции под руководством этого лица.
Лицо, ответственное за балластные операции, должно, как минимум:
.1 обеспечивать, чтобы операции с водяным балластом соответствовали процедурам, указанным в судовой Инструкции по безопасной замене балласта в море;
.2 информировать судовладельца или оператора судна о том, когда начинается замена водяного балласта, и когда она заканчивается;
.3 подготавливать Отчет (см. 3.11) о замене балласта перед приходом в порт;
.4 оказывать помощь инспектору портовых властей или карантинному инспектору в получении каких-либо проб, которые могут потребоваться;
.5 вести Журнал балластных операций;
.6 выполнять по поручению судовладельца другие обязанности.
3.11 Раздел 9 «Бланк отчета о балластировке судна и форма Журнала балластных операций».
Форма бланка отчета о балластировке судна (см. приложение 1) является образцом, разработанным в
ИМО в качестве руководства для использования при уведомлении администрации порта прихода судна, которая просит давать заблаговременную информацию. Во избежание ошибок должна быть приведена инструкция по ее заполнению. Следует также указать, что вопрос № 3 «Общее число цистерн на борту судна» относится к общему числу цистерн изолированного балласта.
В этой инструкции должно быть также указано, что прежде чем использовать данную форму, необходимо выяснить, не имеет ли страна прихода судна свой собственный образец формы информации.
Целесообразно заблаговременно заполнять в бланке формы все графы, включающие постоянную информацию (например, название судна, номер ИМО, общее число цистерн, их общую вместимость и т. п.). Это позволит избежать непредвиденных ошибок.
Форма должна быть заполнена четко, чтобы у карантинных инспекторов не возникало сомнений при ее прочтении.
3.11.1 Пояснения и рекомендации по заполнению бланка отчета о балластировке судна (форма «BALLAST WATER REPORTING FORM»).
Раздел 1 «Информация о судне»
Название судна: напечатайте название судна.
Судовладелец: зарегистрированные судовладельцы или операторы судна.
Флаг: страна порта приписки.
Последний порт и страна: последний порт и страна, куда судно заходило перед приходом в данный порт (просьба не использовать сокращений).
Следующий порт захода и страна: следующий порт захода и страна, куда судно будет заходить после ухода из данного порта (просьба не использовать сокращений).
Тип: укажите назначение судна, используя следующие сокращения: навалочное судно (Ьс), ро-ро (гг), контейнерное судно (cs), танкер (ts), пассажирское судно (ра), нефтерудовоз (ob), генеральный груз (gc). Для других судов укажите назначение полностью.
Дата прихода: дата прихода в данный порт. Должна использоваться европейская форма указания даты (число, месяц, год/DDMMYY).
Номер ИМО: опознавательный номер судна.
Позывной сигнал: официальный позывной сигнал.
Агент: агент этого судна.
Порт прихода: данный порт (просьба не использовать сокращений).
Раздел 2 «Водяной балласт»
Общее количество водяного балласта на борту судна: общее количество изолированного водяного балласта по приходе в данный порт, с указанием единиц измерения.
Общая вместимость водяного балласта: общий объем всех цистерн и трюмов, которые
могут принимать балласт, с указанием единиц измерения.
Раздел 3 «Цистерны водяного балласта»
Учитываются каждая цистерна и трюм по отдельности (например, бортовые цистерны левого и правого борта должны учитываться отдельно).
Общее число балластных цистерн на судне: указывается общее число всех цистерн и трюмов, в которых можно перевозить изолированный водяной балласт.
Имеется ли на судне Руководство по безопасной замене балласта?: если на судне имеется Руководство по безопасной замене балласта, обведите кружком слово «Да». Если на судне нет указанного Руководства — обведите слово «Нет».
Применялось ли это Руководство? Следуете ли вы вышеуказанному Руководству?: обведите кружком слова «Да» или «Нет», соответственно.
Число цистерн с балластом: указывается число цистерн с изолированным водяным балластом и трюмов с балластом в начале рейса в данный порт (если на борту нет водяного балласта, переходите к разделу 5).
Число цистерн с замененным балластом:
вопрос относится только к цистернам и трюмам, в которые был принят балласт в начале рейса в данный порт и затем был заменен.
Число цистерн с незамененным балластом: вопрос относится только к цистернам и трюмам с балластом в начале рейса в данный порт.
Раздел 4 «Предыстория водяного балласта»
Вносятся все цистерны, которые будут дебаллас-тироваться в порту прибытия (если их нет, переходите к разделу 5).
Места приема водяного балласта: перечислите по отдельности все цистерны и трюмы, из которых вы откачали балласт или планируете его откачать в порту. Запишите точное наименование цистерны или используйте условные обозначения, приведенные в конце таблицы. Заполните ячейки таблицы для каждой цистерны по отдельности по всей строке таблицы, указав все места приема, случаи замен и/или случаи откачки. Если предыстория водяного балласта идентична существующей (например, одни и те же место приема, даты и места замены и откачки), то группы цистерн могут быть объединены (например, бортовая цистерна № 1 с бортовой цистерной № 2, в обоих случаях вода из Бельгии заменена в открытом океане 02.11.2000 г.). Если потребуется дополнительная страница, не забудьте указать вверху дату прихода, название судна, номер ИМО.
Дата: дата приема водяного балласта. Используйте европейскую форму указания даты (число, месяц, год/DDMMYY).
Порт или широта/долгота: место приема водяного балласта.
Объем: объем принятого водяного балласта с указанием единиц измерения.
Температура: температура воды во время приема водяного балласта, °С.
Укажите метод замены: обведите кружком: пустой (Empty)/ метод последовательного замещения (Refill), метод прокачки (Flow Through) или метод разбавления (Dilution).
Дата: дата замены водяного балласта. Используйте европейскую форму указания даты (число, месяц, год/DDMMYY).
Конечная точка или широта/долгота: место замены водяного балласта. Если процедура будет производиться на продолжительном расстоянии, укажите широту и долготу конечной точки.
Процент замены: процент замененного балласта. Рассчитайте процент делением объема выкачанной (прокачанной) воды на первоначальный объем водяного балласта в цистерне. Если необходимо, определите это, исходя из производительности насосов.
Примечание. Для результативной замены способом прокачки эта цифра должна быть равна, как минимум, 300 %.
Волнение, м: зафиксируйте высоту волн в метрах во время замены водяного балласта.
Откачка водяного балласта.
Дата: дата откачки водяного балласта. Используйте европейскую форму указания даты (число, месяц, год/DDMMYY).
Порт или широта/долгота: место откачки балласта. Не используйте сокращений для записи названий портов.
Соленость: запишите соленость водяного балласта во время его откачки, в единицах измерения (например, удельный вес (sg) или число единиц на тысячу, (ppt)).
Если замены не были произведены, укажите какое(ие) другое(ие) действие(я) было(и) предпринято^): если замена не была произведена для всех цистерн и трюмов, следует указать, какие действия были или будут предприняты (например, передача воды в береговые емкости или обработка одобренного типа).
Если ничего не предпринималось, то укажите причины: укажите конкретные причины, почему не была произведена замена водяного балласта. Это относится к откачке балласта из всех цистерн и трюмов.
Раздел 5 «Имеется ли на судне Руководство ИМО по водяному балласту?»
Имеется ли на вашем судне резолюция ИМО А.868(20)?: обведите кружком слова «Да» или «Нет», соответственно.
Фамилия и звание/должность ответственного лица (печатными буквами) и подпись: капитан или старший помощник, или старший механик должны написать свою фамилию и должность/звание и подписать форму.
3.11.2 Образец заполнения Журнала балластных операций (форма «BALLAST WATER HANDLING LOG»).
Журнал балластных операций (см. приложение 2) должен содержать страницы для записи сведений о принятом и откачанном балласте и страницы для записи сведений о нетипичных операциях.
Эти две формы являются руководством для записи сведений, которыми зачастую интересуются карантинные инспекторы, желающие иметь информацию о месте приема водяного балласта.
В Руководстве следует указать, что даже если судно какое-то время эксплуатируется в районе, где не требуется информация о водяном балласте, тем не менее, рекомендуется заполнять Журнал, так как впоследствии, возможно, потребуется подтверждение предыстории имеющегося водяного балласта.
Журналы балластных операций должны сохраняться на судне в течение трех лет после их окончания.
BALLAST WATER REPORTING FORM
(To be provided to the Port State Authority upon request)
L SHIP INFORMATION 2. BALLAST WATER
Specify Unite: M\MT. LT, ST
Total Balkat Water on Board:
Last Port and Country:
Total Ballast Water Capacity:
Next Port end Coen try
5. BALLAST WATER TANKS Ballast Water Management Plan on board? YES NO Management Plan Implemented? YES NO
Total number of ballast tacks on board:_ No. of tanks in ballast:_IF NONE IN BALLAST GO TO No. 5.
4 BA HAST WATER HISTORY: RECORD ALL TANKS THAT WILL BE DEBALLASTKD IN PORT STATE OF ARRIVAL; IF NONE GO TO No. 3.
В ALIAS T WATER SOURCE
BALLAST WATER EXCHANGE
Circle one: Empty/RefiU, Flow Through or Dilution
BALLAST WATER DISCHARGE
BaBoitWmer Tank Codeei Far «peak- ГР. Aftaesh-AFi РопЫеВеМепе-PB: Whig-WTi Topitde- TSi
No. of tanks exchanged:_ No. of tanks not exchanged:__
IF EXCHANGES WERE NOT CONDUCTED, STATE OTHER CONTROL ACnON(S) TAKEN:_
IF NONE STATE REASON WHY NOT:_
ЖУРНАЛ БАЛЛАСТНЫХ ОПЕРАЦИИ BALLAST WATER HANDLING LOG
(Запись об операциях по управлению водяным балластом на борту судна) (Record of ballast water management on board)
Судно Порт приписки Номер ИМО
Ship Port of registry IMO number
Первоначальный объем, т Initial content, t
Конечный объем, т Final content, t
Географическое положение судна (порт или широта/ долгота) Geographic location of ship (Port or Lat.&Long.)
Использованные насосы или самотеком Pumps used, or gravitate
Продолжительность операции Duration of operation
Подпись ответственного лица Signature of officer in charge
ЖУРНАЛ БАЛЛАСТНЫХ ОПЕРАЦИИ BALLAST WATER HANDLING LOG
(Сведения о нетипичных операциях, относящихся к управлению балластом на судне) (Narrative recorde of events related to ballast water management on board)
Судно _ Порт приписки _ Номер ИМО_
Ship Port of registry IMO number
Запишите здесь операции, которые связаны с управлением балластом и которые будут интересны для карантинных инспекторов (например, удаление отстоя во время нахождения в сухом доке или промывание цистерн в море).
Каждая запись должна заканчиваться подписью лица, делающего запись, с указанием его должности/ звания.
Record here events which are relevant to ballast management, and which will be of interest to quarantine officers, such as sediment removal during drydock, or tank flushing at sea. Each entry should be completed with the signature and rank of the officer making the entry.
Российский морской регистр судоходства
Инструкция по разработке судовых руководств по безопасной замене балласта в море
Редакционная коллегия Регистра Ответственный за выпуск Е. Б. Мюллер Главный редактор М. Ф. Коезоеа Компьютерная верстка С. С. Лазарева
Лицензия ИД 04771 от 18.05.01 Подписано в печать 25.04.06. Формат 60 х 84/8. Гарнитура Таймс. Уел. печ. л. 2. Уч.-изд. л. 2,2. Тираж 400. Заказ 2275.
Российский морской регистр судоходства 191186, Санкт-Петербург, Дворцовая набережная, 8
СОДЕРЖАНИЕ
1 Общие положения. 4
2 Объем освидетельствований. 5
3 Структура руководства. 5
Приложение 1. Бланк Отчета о балластировке
Приложение 2. Журнал балластных операций (Ballast Water Handling Log). 15