Как сделать инсценировку рассказа

Этапы работы над инсценировкой

Инсценировка как перевод драматургического материала из одной художественно-образной системы в другую

Инсценировка это не перенос материала, а его «перевод» из одной системы художественного выражения в другую. В зависимости от вида искусств различаются не только художественные приемы или образно-знаковые системы, но и сами законы организации смыла. У литературы эти законы свои, у театра свои. В чем-то они схожи, но больше различны. Для того чтобы инсценировать то или иное произведение необходимо знать законы одного (литературного) и другого (театрального) вида искусств. Также необходимо помнить, что текст при переносе на сцену теряет свою «литературность» (нарративность) и приобретает «драматичность» (делается выразителем действия). Из повествователя он становиться действующим лицом. Поэтому необходимо рассмотреть основные различия в этих видах искусств (драме и литературе) и определить, что может театр и что недоступно литературе.

Едва ли можно предложить готовый рецепт создания инсценировки. Методов работы над ней довольно много. Каждый автор, каждый режиссер ищет свой путь, свой творческий метод переноса литературного материала или каких-то событий на сцену. Но если подходить к этой проблеме с методологических позиций, то всю работу над инсценировкой можно разделить на три этапа:

· «Перевод» событий из литературы в драму;

· «Перевод» драматургического материала в сценический;

· Создание композиции (этот пункт не является обязательным);

Исходя из этих положений, мы можем разработать метод работы над инсценировкой. Он заключается в следующем:

Он зависит от личной темы. На этом этапе необходимо остановиться на вопросе что хочется сделать, пусть не останавливает как, это потом решается.

2. Разбор материала подлежащего инсценированию:

— выделение событийного ряда

4. Написание сюжета (сценария):

— разработка едва намеченных тем

— усиление частных деталей

— дописывание текста к существующим сценам

5. «Перевод» литературных событий в драматические (действие):

— введение повествования (наррация, нарративные инстанции)

— перевод описания в действие

— перевод внутреннего монологаво внешний текст

— применение симультанности действия

6. Перевод драматургического материала в сценический:

— применение театральных средств выражения (сценография, мизансцена, свет, музыка и т.д.)

— использование различных жанровых решений (пантомима, вокал, балет, хореография, теневой и кукольный театр и т.д.)

— демультипликацияи синкретизм персонажей

— на основе одного произведения

— по мотивам произведения

— по произведениям автора

— коллаж (использование произведений различных авторов)

принципы:

× подчинение одной идее

ГЛАВА 3.

Дата добавления: 2015-06-26 ; Просмотров: 6789 ; Нарушение авторских прав?

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Инсценирование литературных произведений (из опыта работы)

Елена Чистякова
Инсценирование литературных произведений (из опыта работы)

Инсценирование – средство воздействия словом. Воздействие на сознание чувства ребёнка художественным словом, несомненно, велико и возрастает, если слово сочетается с восприятием ярких зримых образов, с музыкой и живописью, когда жизнь предстаёт перед ребёнком в непосредственном действии на сцене.

Во время зрелища воображение позволяет ребёнку наделять героев пьесы человеческими свойствами воспринимать происходящие на сцене как реальность. Именно эта особенность эмоциональности и способность к подражанию делают ребёнка доверчивым, доступным педагогическому воздействию.Дошкольник откликается сразу же: открыто, непосредственно, прежде всего чувством.

Инсценирование – это придание литературному произведению драматической формы, формы отражения жизни в непосредственном действии как столкновение характеров в поступках.

Важно также соответствие движений персонажа его внутренней характеристике и эмоциональному состоянию в данный момент, в данной ситуации. Например, радость окрыляет, и человек ходит бодро, высоко поднимает голову, может танцевать, прыгать, обнимать других, хлопать в ладоши и т. д. Горе сковывает, давит, движения вялые, плечи и голова опущены.

Есть и возрастные различия в походке и позе. Старые люди шаркают ногами, наклоняются вперёд. Ладони рук обращены назад. А дети 6-7 лет ходят легко. Быстро и нередко вприпрыжку.

У нас в группе также проходит инсценировка литературных произведений. Для этого материал тщательно отбираю знакомый по содержанию. На первом этапе подготовки выступаю сама в роли организатора. Определяю и то, какими должны быть дети персонажами. Учу детей тому, что речь и поступки каждого персонажа мотивированы свойствами его характера и сюжетной ситуации.

Моменты описания событий в художественном произведении, повествование от автора в сценарии частично переводится в поступок персонажа. Но в большей мере – в прямую речь действующих лиц, чтобы дети правильно воспринимали суть происходящих событий.

Так начало сказки «Лисичка сестричка и серый волк» давали сразу монолог лисы, а не слова автора. Дети сразу же включаются в действие, с особой остротой следят за тем, что же произойдёт дальше.

В сказке «Лиса, заяц и петух» авторскую фразу «Сидит заяц и плачет, горюет, лапками слёзы утирает» учила детей не только действием персонажа, но и прямой речью зайца, чтобы полнее раскрыть его состояние,настроение: «Ох горе, мне, горе … выгнала меня лиса, где же я теперь буду жить?»

Инсценировка всегда детям интересна, каждый желает участвовать, поэтому сказку «Как собака друга искала», по стихотворению П. Воронько «Есть в лесу под ёлкой хата». повторяли по два раза. Весело проходит инсценировка русской народной сказки «Теремок», «Сказка о глупом мышонке» С. Я. Маршака.

В процессе обучении инсценировке литературных произведений совершенствуются речевые навыки ребёнка, упражняются в выборе нужных слов, в построение фраз, отрабатывают интонационную выразительность, воспитываются у детей положительные чувства и привычки.

Активные формы работы с родителями — участниками образовательных отношений (из опыта работы) Мне представилась возможность на городском семинаре поделиться опытом работы, рассказать об активных формах работы с родителями- участниками.

Как сделать инсценировку рассказа«Наш Книжкин Дом». Из опыта работы Из опыта работы. «Наш Книжкин Дом» Важную роль в развитии у детей познавательных способностей имеет работа с книгой. Дети любят слушать.

Как сделать инсценировку рассказаИз опыта работы «Рассказывание детей на темы из личного опыта» Из опыта работы. Рассказывание детей на темы из личного опыта В обучении дошкольников связной речи значительное место отводится рассказыванию.

Как сделать инсценировку рассказаКоллективные работы детей подготовительной группы по мотивам произведений Александра Сергеевича Пушкина Сказки Александра Сергеевича Пушкина мы знаем очень любим и читаем. В подготовительной группе мы продолжаем с ребятами наше увлекательное.

Консультация для педагогов «Роль иллюстрации в понимании детьми литературных произведений» Слайд 1. Роль иллюстрации в понимании детьми литературных произведений Слайд 2. Актуальность: С детской книгой малыш встречается уже в первые.

Как сделать инсценировку рассказаМастер-класс как эффективная форма работы с родителями в условиях ДОУ из опыта работы В соответствии с Федеральным Государственным Образовательным Стандартом Дошкольного Образования одной из основных задач стоящих перед дошкольной.

Как сделать инсценировку рассказаПедагогическая технология организации режиссерских игр детей по мотивам литературных произведений Пояснительная записка Уникальным периодом в жизни человека является дошкольное детство, время интенсивного вхождения в мир социальных.

Презентация на тему: «Нетрадиционные формы работы с родителями» (из опыта работы) ПРЕЗЕНТАЦИЯ НА ТЕМУ » НЕТРАДИЦИОННЫЕ ФОРМЫ РАБОТЫ С РОДИТЕЛЯМИ» (ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ) 1 СЛАЙД «Нетрадиционные формы работы с родителями » (.

Сообщение из опыта работы на педсовете «Проектная деятельность как одна из инновационных форм работы с родителями в ДОУ» В настоящее время важнейшим условием обеспечения целостного развития личности ребенка является развитие конструктивного взаимодействия с.

Источник

«Инсценировка литературного произведения, дисциплина «Режиссура культурно-массовых мероприятий и театрализованных представлений»

Как сделать инсценировку рассказа

Как сделать инсценировку рассказа

Куксов Александр Никитович, заслуженный работник культуры РФ, заведующий кафедрой режиссуры, преподаватель
ГБОУ СПО Нижегородский Областной Колледж Культуры, г. Бор Нижегородской области

Инсценировка литературного произведения, дисциплина «Режиссура культурно-массовых мероприятий и театрализованных представлений». Специальность «НХТ: вид театральное творчество»

Аннотация: Данная статья важна для средних специальных учебных заведений специальность: Социально-культурная деятельность; вид: Организация и постановка культурно-массовых мероприятий и театрализованных представлений. Указывает на необходимость подборки при инсценировке очень хорошего литературного материала, который, соответственно, можно превратить в драматургическую форму.
Ключевые слова: инсценировка, литературное произведение, драматургическая форма, спектакль

Инсценировка литературного произведения учит в первую очередь грамотно уметь выстроить композиционную структуру будущей маленькой пьесы. Умение выстроить драматургическое действие по нарастающей до кульминационного момента и привести к развязке, к финалу.

Когда язык прозы принимаются переводить на язык сцены, проза неизбежно многое теряет. Первым делом инсценировщик вычеркивает всевозможные описания природы, подробности быта, авторские размышления, второстепенные ответвления сюжета, оставляя лишь «главное и «сценическое, т.е. диалоги, прямые столкновения, важнейшие поступки – всё то, что может быть актерами сыграно. Ножницы и клей нужны инсценировщику больше, чем перо. Они вырезают из живой ткани прозы отдельные сценически выигрышные кусочки – те самые «готовые моменты» о которых говорил Л.Н.Толстой и, склеивая их подряд, кусочек за кусочком, сооружает некое подобие пьесы. Работа его – грубая, инсценировщик режет по живому. Искусство в этом случае почти всегда превращается в ремесло.

Очень интересны, однако, прозорливые суждения, которые высказывал по этому поводу Ф.М.Достоевский в письме к В.Д.Оболенской, которая хотела инсценировать «Преступление и наказание», он сообщил, что не возражает: «да и за правило взял никогда таким попыткам не мешать». Впрочем, продолжал он: «почти всегда подобные попытки не удавались, по крайней мере вполне… ибо есть какая-то тайна искусства, по которой эпическая форма никогда не найдет себе соответствия в драматургической, да и вообще для разных форм искусства и соответственные им ряды поэтических мыслей». Далее следует совершенно неожиданное предложение: «Другое дело, если Вы как можно более переделаете и измените роман, сохранив от него лишь один какой-нибудь эпизод для переработки в драму или, взяв первоначальную мысль, совершенно измените сюжет».

Другими словами, вместо того, чтобы требовать от сцены неукоснительного и покорного повторения перипетий романа, Достоевский, считая такого рода практику бесперспективной, подсказывал совсем иной путь радикальной «как можно более свободной переделки романа». Его лишь одно заботило – сохранение «первоначальной мысли». По тем временам идея Достоевского выглядела неосуществимой, слишком дерзкой. В сущности, она ведь предполагала, что автор сценического варианта романа сумеет даже при «совершенном изменении сюжета» остаться на высоте «первоначальной мысли» Достоевского.

Необходимо чтобы проза была превращена в спектакль, обладающий собственными достоинствами, прозу не обедняющий, а обогащающий, только при этом условии проза, превращенная в драматургическое произведение будет создана настоящим художником, который не довольствуется ни иллюстрациями к повести, на отдельными последовательно смонтированными эпизодами из романа, его фрагментами, кусочками, но выстраивает на фундаменте прозы новые и целостные здания своего оригинального произведения.

При инсценировке литературного произведения инсценировщик должен помнить о том, что должно быть единство содержания и формы, созданного им драматургического произведения. Назначение формы – выражать содержание. При инсценировке должна быть определяющая, ведущая роль содержания, отказ от содержания, от идейного начала, забота только об одной форме ведут к распаду самой формы. Пьеса, как и всякое художественное произведение, создается в результате наблюдения автора за окружающей его жизнью. В пьесе автор в художественно-литературной форме передает свое отношение к взволновавшей его теме, свое понимание гражданских, социально-бытовых, философских вопросов своего времени. В пьесе, как в фокусе отражается вся та реальность действительность, в которой живет и творит драматург. Об этом никогда не должен забывать инсценировщик, создавая свое собственное драматургическое произведение и в дальнейшем, при постановке инсценированных произведений, режиссер не должен забывать. Что ему необходимо прекрасно знать окружение и обстоятельства рождения того художественного произведения, которое он собирается из литературной формы переводить в сценическую, то есть ставить спектакль.
Режиссеру-постановщику необходимо увидеть в своем воображении не только тот отрезок времени, место и действия, которые захватывает событие и текст пьесы, но и всю жизнь той эпохи, которая послужила основанием для создания данного произведения. Для этого и нужны те материалы по пьесе, по эпохе, которые режиссер собирает и изучает, готовясь к постановке спектакля. Эти материалы помогут режиссеру, а через него и актерам ощутить настоящую, а не театральную реальность всего, происходящего в пьесе, созданной инсценировщиком. Они облекут в плоть и кровь образы действующих лиц, подскажут десятки ценных деталей, характеризующих быт и нравы эпохи, уточнят события пьесы.

Необходимыми условиями для инсценировки литературного произведения являются:
1. Выбор действенного, построенного на острых событиях законченного (имеющего завязку, развязку, кульминацию) отрывка рассказа, повести или романа, сказки, притчи, былины.
2. Наличие выразительного, краткого, ясного диалога, превращение необходимых случаев текста, написанного автором от третьего лица в диалоге от первого.
3. Сосредоточение действий вокруг конфликта (единство действий).
4. Ограниченное количество действующих лиц, выражающих свои характеры в остром жизненном конфликте.
5. Близость и понятность студентами содержания произведения, психологии персонажей, их возраста, предлагаемых обстоятельств, ставящих перед исполнителями более сложные задачи по сравнению с этюдами.
При работе над инсценированными произведениями, студент должен понять значение работы над литературными произведениями, положенными в основу инсценировок, значительно более богатое и точное по сравнению с этюдом раскрытие предлагаемых обстоятельств, мотивировок, поступков и психологического мира персонажей. Продолжение работы по овладению основами режиссуры и элементами системы Станиславского по актерскому мастерству на материале инсценировок, а также знакомство с принципами анализа драматического произведения на материале инсценировок.

Источник

Этапы работы над инсценировкой

I этап

Литературный анализ прозаического текста

1. Обоснование выбора литературного материала.

а) главная проблема и ее определение в произведении;

б) актуальность произведения и ее современное звучание;

в) единение в содержательности темы и идеи, между автором и

г) определение объекта и предмета исследования в литературном

2. Режиссерский пересказ (эмоциональное впечатление, форма и содержание

3. Автор, его время и творчество. Биография, жанрово-стилистические

4. Эпоха в произведении (социальное, экономическое культурное,

5. Композиция произведения (пролог, завязка, развитие действия,

кульминация, развязка, финал, эпилог).

6. Характеристика героев литературного произведения.

Драматическая интерпретация текста

1. Конфликт (основной, побочный, предмет конфликт).

2. Характеристика действующих лиц (биографические данные, их

расстановка в драматургическом конфликте).

3. Драматическое письмо (ремарка, акты, картины).

4. Архитектоника произведения (событие, действия).

5. Фабула произведения (последовательность событий и действий в жизни

конкретного героя, о ком, кто герой осевой персонаж).

6. Структурные элементы инсценировки (драматическая ситуация,

7. Композиция инсценировки (экспозиция, интрига, борьба, катастрофа,

8. Жанровое решение (способ отторжения действительности

9. Сюжет, основные сюжетные ходы (отношение целого и его составных

частей, утверждение авторской идеи «зерна»)

10. Тема и ритм в инсценировке.

III этап

Создание инсценировки (творческие возможности)

IV этап

Режиссерский замысел (сценическое воплощение)

1. Режиссерское решение темы и идеи.

2. Сверхзадача и сквозное действие.

3. Конструкция спектакля (событийный строй).

4. Драматический конфликт (характер конфликта, предлагаемые

обстоятельства (исходные, ведущие, основные)).

5. Характеристика образов в спектакле.

а) образ спектакля (зерно)

б) образы характеров (зерно).

6. Жанровое решение спектакля.

V этап

Выразительные средства режиссера

1. Композиция спектакля (смысловые акценты в спектакле).

2. Пластическое решение спектакля.

VI этап

Анализ, отбор, разработка основных выразительных средств образа

1. Действенный анализ роли и его расстановки в конфликте на линии

сквозного и контрсквозного действия.

2. Зерно, подтексты, второй план. Зоны молчания, внутренний монолог.

VII этап

Художественные компоненты спектакля

1. Музыкально-шумовая партитура.

2. Световая партитура.

3. Сценический костюм, бутафория.

VIII этап

Составление плана воплощения спектакля

(графики репетиций, работа с художником и техническими цехами)

IX этап

Изобразительная информация спектакля

1. Эскизы (спектакля, костюмов).

4. Топография спектакля.

6. Рисунки бутафории.

X этап

Дополнительная литература и информация о спектакле.

Литература

1. Станиславский К.С. Сборник сочинений: в 8 томах. М., Искусство,

2. Немирович-Данченко В.И. Театральное наследие. М., Искусство, 1952 г.

3. Вахтангов. Записки. Письма. Статьи. М., Искусство, 1939 г.

4. Горчаков Н.М. Работа режиссера над спектаклем. М., Искусство, 1956 г.

5. Гончаров А.А. Режиссерские тетради. М., ВТО, 1980 г.

6. Захава Б.Е. Мастерство актера и режиссера. М., Искусство, 1973 г.

7. Кнебель М.О. О действенном анализе пьесы и роли. М., Искусство, 1982 г.

8. Кнебель М.О. Поэзия педагогики. М., ВТО, 1976 г.

9. Мейерхольд В.Э. Статьи. Письма. Речи. Беседы. М., Искусство, 1968 г.

10. Петров Н.В. Режиссер в театре. М., ВТО, 1961 г.

11. Попов А.Д. Художественная целостность спектакля. М., ВТО, 1959 г.

13. Товстоногов Г.А. Зеркало сцены. 2 том. М., Искусство, 1980 г.

14. Ершов М.В. Режиссура как практическая психология. М., Искусство, 1972 г. 15. Эфрос А.В. Репетиция любовь моя. М., Искусство, 1975 г.

16. Туманишвили М.И. Введение в режиссуру. М., Театр. Школа драматического искусства, 2003 г.

17. Караготский З.Я. Режиссер и актер. М., Советская Россия, 1947 г.

18. Учебное пособие. Мастерство режиссера. М., ГИТИС, 2002 г.

19.Митта А. Кино между адом и раем. М., Подкова, 2002 г.

20. Кристи Г.В. Мастерство актера школы Станиславского. М., Искусство, 1968г.

22. Коклен — старший. Искусство актера. М., Искусство, 1937 г.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *